Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Закон'
Действующее в Республике Казахстан гражданское законодательство, отражающее переход казахстанской экономики от централизованной – к обществу, развива...полностью>>
'Документ'
Динамика групп и лидерство в системе менеджмента. Формальные и неформальные группы. Руководство: власть и партнерство....полностью>>
'Документ'
З 22 по 24 травня 2012 року в Кібернетичному центрі НАН України у м. Києві проводиться Восьма міжнародна науково-практична конференція з програмуванн...полностью>>
'Доклад'
3. Качественная характеристика педагогического коллектива (образование, стаж, аттестация, повышение квалификации, отраслевые и региональные награды) ...полностью>>

Учебно-методический комплекс дисциплины Бийск бпгу имени В. М. Шукшина (78)

Главная > Учебно-методический комплекс
Сохрани ссылку в одной из сетей:

Тема 2. Интонация, типы интонационных конструкций

Основное содержание:

1. Понятие об интонации.

2. Интонационное членение речи. Типы интонационных конструкций.

3. Функции интонации.

1. ИНТОНОЛОГИЯ (лат. intonare «громко произносить» + греч. logos - «учение») – раздел языкознания, изучающий фразовую интонацию.

ИНТОНАЦИЯ (лат. intonare «громко произносить») в широком смысле – это изменение основного тона при произнесении той или иной единицы языка – звука, слога, слова, фразы, предложения. Интонация в этом смысле может быть восходящая (акутовая, повышающаяся), восходяще-нисходящая, нисходящая (падающая, понижающаяся, циркумфлексная).

Интонация в узком смысле – это ритмико-мелодическая окраска синтагмы или предложения в целом. Произношение языковой единицы с той или иной интонацией, или интонационное оформление высказывания называется интонирование.

2. Интонационное членение. Членение звучащего текста на интонационные группы предопределено в первую очередь его семантико-грамматической структурой. Однако на него могут влиять и собственно фонетические факторы. Имеется тенденция разбиения потока речи на интонационные кванты, соотносимые с длительностью дыхательных групп, которые соизмеримы по продолжительности со «средним» предложением. Поэтому предложение часто совпадает с интонационной группой и обрамляется паузами (знак ||): || Я убедил его приехать (\\)||. Если время произнесения предложения превышает идеальный временной порог, оно может быть расчленено на интонационные группы («фонологические синтагмы») в соответствии с его коммуникативной и синтаксической структурой: || Я убедил его в том (/), | что необходимо приехать (\\) ||. Здесь восходящий акцент в конце первой группы имеет структурную функцию, указывая на незаконченность высказывания.

3. Единица интонации интонема, или интонационная конструкция.

В русском языке исследователи (Е.А. Брызгунова) выделяют семь типов интонационных конструкций (ИК) в зависимости от соотношения частей ИК: центра, предцентра и постцентровой частей.

Каждая интонационная конструкция имеет центр, предцентровую и постцентровую части. Центр – слог, на котором начинаются изменения компонентов интонации, значимые для выражения таких различий, как вопрос, утверждение, волеизъявление. Передвижение интонационного центра выражает смысловые различия внутри предложения и изменяет соотношение предцентровой и постцентровой частей.

Различительные признаки ИК – направление тона на гласном центра и соотношение уровней тона составных частей ИК. При сходстве направления и уровней тона в качестве различительных признаков используется длительность центров ИК, или усиление словесного ударения центра в результате большей напряженности артикуляции гласного, усиливающей отчетливость тембра, или смычка голосовых связок в конце гласного центра, воспринимаемая как резкий перерыв звучания.

ИК-1: -- -- \ __ на гласном центра нисходящее движение тона ниже предцентра, уровень тона постцентра ниже центра. Употребляется при выражении завершенности: Он живет в Киеве.

ИК-2: -- --\__ __ на гласном центра нисходящее движение тона в пределах диапазона предцентра или незначительно ниже, усилено словесное ударение; уровень тона постцентра ниже центра, ниже среднего уровня. Употребляется при выражении вопроса в предложении с вопросительным словом, требования: Какая у него специальность? Закройте дверь!

ИК-3: -- --/__ на гласном центра восходящее движение тона выше предцентра, уровень тона постцентра ниже среднего. Употребляется при выражении вопроса, незавершенности, просьбы, оценки в предложениях со словами так, такой, вот: Там так красиво! Он такой вредный! Вот молодец!

ИК-4: -- -- \__ на гласном центра нисходящее-восходящее движение тона выше предцентра, уровень тона постцентра выше среднего, выше, центра. Употребляется при выражении вопроса в предложениях с сопоставительным а, вопросов с оттенком требования, незавершенности (с оттенком официальности): А Павел? Ваш билет?

ИК-5: -- / \ __ __ имеет два центра: на гласном первого центра восходящее движение тона, на гласном второго – нисходящее: уровень тона между центрами выше предцентра и постцентра. Употребляется при выражении высокой степени признака, действия, состояния: Какой у нее голос! Настоящая весна!

ИК-6: -- / __ __ на гласном центра восходящее движение тона выше предцентра, уровень тона постцентра также выше среднего, выше предцентра. Употребляется для выражения незавершенности (с оттенком приподнятости, торжественности), высокой степени количественного и качественного признака, действия, состояния: Все системы работают нормально! Воды набралось! Море!

ИК-7: -- -- / __ на гласном центра восходящее движение тона выше предцентра, уровень тона постцентра ниже центра, в конце гласного центра смычка голосовых связок. Употребляется при выражении экспрессивного отрицания, усиления оценки: Какой он охотник! Тишина!

4. Функции интонации.

Наиболее важная функция интонации связана с выражением цели высказывания: она характеризует его как сообщение, вопрос, возражение, обращение и т.д. (т.е. указывает на его так называемую иллокутивную функцию). Эта функция реализуется в основном с помощью тональных акцентов разных конфигураций. К ней примыкает еще одна функция – выражение оценок, в том числе экспрессивных (модальная функция). Она выражается различиями в интегральном уровне тона и фонационными средствами.

1) Интонация членит речевой поток на смысловые отрезки, противопоставляет предложения по цели высказывания (вопросительное, побудительное, повествовательное).

2) Выражение актуального членения предложения (тема и рема).

3) Интонация детализирует смысловые отношения: интонация перечисления (Дома, улицы залиты светом), уточнения (Старшая сестра, Надя, окончила школу), уточнения, вводности (Письмо, должно быть, отправлено), обособления, обращения и т.д.

4) Выражение эмоционально-экспрессивной окраски – восклицательный / не восклицательный. Интонация, например, выступает как средство выражения иронии, авторской оценки.

МОДУЛЬ 2. ЛЕКСИКОЛОГИЯ

РАЗДЕЛ 1. ЛЕКСИКА КАК ОТКРЫТАЯ СИСТЕМА

Тема: Понятие о лексике русского языка. Активный /пассивный словарь

русского языка

Основное содержание:

1. Понятие о лексике русского языка.

    1. Возможные толкования термина «лексика русского языка»:

  • Словарный состав (запас) языка.

  • Совокупность слов, связанных со сферой их использования: лексика устной речи, научная лексика, военная лексика и т.п.

  • Совокупность слов, связанных с их происхождением: исконная лексика и иноязычная лексика.

  • Один из стилистических пластов в словарном составе языка: нейтральная лексика

и т.п.

  • Словарь языка писателя или какого-либо литературного направления или словарный состав отдельного художественного произведения.

  • Синоним к «лексикология».

  • Лексическое значение слова.

    1. Количественный состав лексики русского языка (ср.: данные в толковых словарях русского языка и сведения Картотеки русского языка (Санкт-Петербург)).

1.3. Признаки лексики активного словаря. Активный и пассивный словарь языковой личности. Агнонимы в лексиконе языковой личности.

2. Устаревшие слова и обороты:

2.1. Историзмы и архаизмы, их различия.

2.2. Структурно-семантическая классификация архаизмов: семантические, словообразовательные, фонетические, морфологические, собственно лексические.

2.3. Новые слова: неологизмы и окказионализмы. Признаки окказионализмов, типология, причины появления.

3. Понятие об основных путях развития лексико-фразеологической системы языка.

3.1. Пополнение лексико-фразеологической системы русского языка новыми единицами.

3.2. Лексические новообразования и фразеологические инновации.

3.3. Архаизация слов и фразеологизмов.

3.4. Основные типы семантических изменений. Внешние и внутренние факторы изменения семантической структуры слова.

РАЗДЕЛ 2. ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ ТРАДИЦИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ.

ВНЕШНИЕ И ВНУТРЕННИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ

Тема: Историческое формирование лексико-семантической системы русского языка

Основное содержание:

1. Понятие «происхождения» лексики русского языка. Две составляющих понятия: время и место.

1.1. Исконно русская лексика, её самобытность, национальное своеобразие. Временные пласты исконно русской лексики:

Общеславянские слова (до 4 в. н. э.). Их семантическая и грамматическая классификации:

Наименование частей человеческого тела: голова, волос, лицо и др.

Наименование родства: мать, отец, сын, дочь и др.

Наименование лиц по роду их деятельности: гончар, швея и др.

Наименование временных отрезков: день, ночь, утро и др.

Названия явлений природы, животных, птиц, рыб, растений: гроза, корова, голубь, лещ, береза и др.

1.2. Восточнославянские слова, или древнерусские (6 – 14 вв.). Разнообразие семантики данного пласта лексики.

1.3. Собственно русские слова (после 14 века до наших дней). Семантические и словообразовательные особенности русских слов.

2. Старославянизмы в составе русского языка. Признаки старославянизмов, их функционирование в современном русском языке.

3. Заимствованная лексика в русском языке (кроме старославянизмов):

3.1. Причины, пути и время заимствования слов.

3.2. Признаки заимствованных слов в русском языке.

3.3. Тематическая систематизация лексических заимствований как отражение связей русского языка с другими языками.

3.4. Понятие об экзотизмах и варваризмах.

3.5. Освоение иноязычных слов в русском языке: фонетическая адаптация, графическая адаптация, грамматическая адаптация, лексическая адаптация.

3.6. Сфера употребления заимствованных слов в зависимости от семантических и стилистических различий.

4. Словари иностранных слов русского языка.

5. Отношение к заимствованиям в истории русского литературного языка.

РАЗДЕЛ 3. СИСТЕМНЫЙ ХАРАКТЕР ЛЕКСИКИ

Тема 1. Парадигматические отношения в лексике. Лексико-семантические

группировки слов. Семантическое поле. Гипонимия как особый вид отношений лексических единиц

Основное содержание:

1. Понятие парадигматических и синтагматических отношений в лексической системе языка:

Парадигматические («вертикальные») отношения возникают между единицами одного уровня: синонимия, антонимия и т.д. Понятие парадигмы языковых единиц.

Синтагматические («горизонтальные») отношения возникают в линейном сочетании единиц как одного уровня (звуки, морфемы), так и разных уровней (слово и словосочетание)

2. Семантическое поле как совокупность лексических единиц, в которой наиболее полно отражаются все типы отношений между элементами.

Определение семантического поля. Из истории развития и формирования теории семантического поля (Ю.Н. Караулов «Русская идеография»).

Лексико-семантический вариант слова как единица семантического поля. Многозначное слово в семантическом поле: сестра – 1) родственница, 2) единица медперсонала, 3) обращение в религии.

Архисема как основание для объединения лексико-семантических вариантов в рамках семантического поля и лексико-семантической группы (ЛСГ): сема «предмет мебели» в словах стол, стул, шкаф и т.д.

Лексико-семантическая группа как относительно замкнутый ряд лексических единиц одной части речи, объединенных архисемой более конкретного содержания: деревья – береза, дуб, тополь и т.д.

3. Понятие тематической группы как объединения слов, необходимых для описания определенной темы: интерьер – ЛСГ «мебель», ЛСГ «действия», ЛСГ «дизайн» и т.д.

4. Гипонимия или родо-видовые отношения как особый тип отношений в рамках семантического поля.

    • Гипоним как слово, соотносящееся с видовым понятием: гвоздика – цветок. Постоянство/непостоянство статуса гипонима: гвоздикабелая, красная и т.д.

    • Гипероним как слово, соотносящееся с родовым понятием: цветокгвоздика.

Постоянство/непостоянство статуса гиперонима: цветок, деревья, кустарник – растения.

4. Идеографические словари. Отличие идеографических словарей от других лингвистических словарей русского языка.

    1. Идеография во фразеологии русского языка.

Тема 2. Синонимия и антонимия в языке

Основное содержание:

1. Из истории синонимии (М.В. Ломоносов, Д.И.Фонвизин и др. в конце 18 – начале 19 вв; В.Н. Клюева, З.Е. Александрова, А.И. Ефимов и мн. др. в середине 20 века).

Типы синонимов в зависимости от семантических и стилистических различий:

    • Абсолютные синонимы: языкознание – языковедение – лингвистика.

    • Семантические синонимы (смысловые, идеографические): друг – товарищ –

приятель.

    • Стилистические синонимы: азбука – алфавит, родина – отчизна.

    • Семантико-стилистические синонимы: удивлятьсяизумляться.

    • Контекстуальные синонимы (на основе переноса): «Увы, Татьяна увядает, бледнеет, гаснет и молчит» (А.С. Пушкин).

2. Понятие о лексических антонимах как о знаменательных словах одной части речи, объединенных в микросистему по признаку противоположности значений. Понятие «противоположности» в лингвистике, логике, философии.

Круг понятий, который охватывает антонимия. Понятие градуальности, ступенчатости.

3. Структурная классификация антонимов: разнокоренные – анализ / синтез; однокоренные – молодой / немолодой.

4. Семантическая классификация антонимов:

4.1. М.Р. Львова: симметричные – жизнь/смерть, асимметричные – юнец/старикашка, противоречащие – белый/ небелый.

4.2. Л.А. Новикова: контрарные – холодный / горячий, комплементарные – холостой / женатый, векторные – входить / выходить.

4.3. Антонимы языковые и контекстуальные: Родная сторона – мать, чужая – мачеха; ученье – свет, неученье – тьма. Основания для антонимизации слов в контексте. Случаи перехода контекстуальных антонимов в языковые.

5. Словари синонимические и антонимические.

6. Изучение парадигматических отношений лексических един иц в школьной программе русского языка

РАЗДЕЛ 4. СПОСОБЫ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ВАРЬИРОВАНИЯ СЛОВА

Тема: Полисемия в современном русском языке

Основное содержание:

1. Понятие об однозначности (моносемии) слов в русском языке как способности слов приобретать только одно значение в разных контекстах.

2. Понятие о многозначности (полисемии) слов в русском языке как о способности слов приобретать разные значения в разных контекстах.

2.1. Многозначность слов – это национальная самобытность русской лексики (глагол «идти», существительное «язык», прилагательное «высокий» и т.д.).

2.2. Сущность многозначности: называние одним звуковым комплексом нескольких явлений, действий предметов.

Положительное и отрицательное в явлении «многозначность»:

1) Принцип экономии для человеческой памяти по отношению к бесчисленному количеству слов.

2) Возможность двусмысленного понимания значений слов в неудачном контексте.

3) Общее понятие о появлении вторичных значений слов на основе переноса наименования.

3. Типы переноса наименований:

  • Метафорический перенос как перенос наименования по сходству предметов (формы, цвета, звучания, расположения, ассоциаций и т.д.). Понятие узуальной и индивидуальной метафоры; образной и когнитивной метафоры.

  • Функциональный перенос как один из самых распространенных видов метафоры.

  • Метонимический перенос как перенос наименования, основанный на смежности явлений и предметов. Основания метонимического переноса.

  • Синекдоха как разновидность метонимического переноса наименования.

4. Использование метафорических и метонимических значений в произведениях и повседневной речи.

5. Полисемия и омонимия. Паронимы.

РАЗДЕЛ 5. ВИДЫ ЛЕКСИЧЕСКОЙ КОННОТАЦИИ

Тема: Функционально-стилевая характеристика лексики русского языка

Основное содержание:

1. Стилистическая дифференциация лексики русского языка:

1.1. Межстилевая лексика, её состав.

1.2. Разговорная лексика. Общенародная лексика, лексика ограниченного употребления в составе разговорной лексики. Просторечная лексика, её состав.

1.3. Книжная лексика как лексика письменных стилей. Группы лексики письменных стилей: деловая лексика, научная лексика.

1.4. Основные лексические особенности лексики научного стиля.

1.5. Основные лексические особенности лексики публицистического стиля. Разговорная лексика в письменных стилях.

2. Понятие нейтральной, высокой и низкой лексики. Стилистическая маркированность нейтральной, высокой и низкой лексики русского языка. Коннотация. Виды коннотации. Компоненты коннотации: эмоционально-оценочный компонент, экспрессивный.

3. Отражение в словаре коннотативных компонентов семантики слова.

РАЗДЕЛ 6. ФРАЗЕОЛОГИЯ КАК ПРОЯВЛЕНИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ ОБЩНОСТИ НОСИТЕЛЕЙ ЯЗЫКА И ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА

Тема 1: Фразеология как наука об устойчивых сочетаниях слов

Основное содержание:

1. Общее понятие о фразеологии русского языка как науке об устойчивых сочетаниях слов. Возможные толкования термина «фразеология».

2. Отличие фразеологизма от свободного словосочетания и знаменательного слова.

3. Определение фразеологической единицы. Её основные признаки: целостность семантики, наличие образности, эмоционально-экспрессивная окрашенность, устойчивость при возможной вариантности, воспроизводимость в речи, особая сочетаемость, особенность синтаксической функции.

4. Типы фразеологизмов с точки зрения семантической слитности компонентов (В.В. Виноградов)

4.1. Фразеологические сращения как отражение максимальной слитности компонентов.

4.2. Фразеологические единства как «метафорические» словосочетания.

4.3. Фразеологические сочетания как отражение минимальной слитности компонентов.

5. Классификация Н.М. Шанского как продолжение семантической классификации В.В. Виноградова. Критика классификации В.В. Виноградова в отечественной фразеологии.

6. Лексико-грамматическая классификация фразеологизмов (А.И. Молотков).

Тема 2: Системные отношения во фразеологии

Основное содержание:

1. Ядро и периферия фразеологической системы русского языка. Фразеологическая синонимия, вариантность, фразеологическая антонимия, многозначные фразеологизмы, омонимичные фразеологизмы.

2. Фразеологизмы русского языка с точки зрения их происхождения: исконно русские фразеологизмы, старославянские фразеологизмы, заимствованные фразеологизмы. Фразеологические кальки и полукальки. Проблемы перевода во фразеологии.

3. Диалектная фразеология как подсистема общенародной фразеологии русского языка.

4. Функции фразеологизмов в речи/тексте, особенности употребления.

5. Отражение национально-культурной специфики русского менталитета во фразеологической системе.

6. Фразеологические словари современного русского языка: строение словарной статьи, система помет, иллюстративный материал.



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Учебно-методический комплекс дисциплины Бийск бпгу имени В. М. Шукшина (38)

    Учебно-методический комплекс
    С 77 Теория и методика обучения информатике [Текст]: Учебно-методический комплекс дисциплины / Сост.: И.В. Старовикова; Бийский пед. гос. ун-т им. В. М.
  2. Учебно-методический комплекс дисциплины Бийск бпгу имени В. М. Шукшина (29)

    Учебно-методический комплекс
    Учебно-методический комплекс (УМК) составлен на основании ГОС ВПО и учебного плана БПГУ специальности 030500 (050501.15) «Профессиональное обучение (автомобили и автомобильное хозяйство)»
  3. Учебно-методический комплекс дисциплины Бийск бпгу имени В. М. Шукшина (1)

    Учебно-методический комплекс
    Д Дисциплина [Текст]: Учебно-методический комплекс дисциплины / Сост.: Р.М. Беликова; Бийский пед. гос. ун-т им. В. М. Шукшина. – Бийск: БПГУ им. В. М.
  4. Учебно-методический комплекс дисциплины Бийск бпгу имени В. М. Шукшина (47)

    Учебно-методический комплекс
    Ш 58 Программирование [Текст]: учебно-методический комплекс дисциплины / Автор-составитель: Г.С. Шилинг; Бийский пед. гос. ун-т им. В. М. Шукшина. – Бийск: БПГУ им.
  5. Учебно-методический комплекс дисциплины Бийск бпгу имени В. М. Шукшина (24)

    Учебно-методический комплекс
    П Коррекционная педагогика с основами специальной психологии [Текст]: Учебно-методический комплекс дисциплины / Сост.: Н.А. Першина; Бийский пед. гос.
  6. Учебно-методический комплекс дисциплины Бийск бпгу имени В. М. Шукшина (67)

    Учебно-методический комплекс
    П Психология лиц с умственной отсталостью [Текст]: Учебно-методический комплекс дисциплины / Сост.: Н.А. Першина; Бийский пед. гос. ун-т им. В. М. Шукшина.

Другие похожие документы..