Поиск
Рекомендуем ознакомиться
Черкашина-губаренко муЗИка І театр на пеРЕхреСті епох муЗЫка и театр на пеРЕкрёСТке времён (2)
М. Р. ЧЕРКАШИНА-ГУБАРЕНКО
МУЗИКА І ТЕАТР
НА ПЕРЕХРЕСТІ ЕПОХ
МУЗЫКА И ТЕАТР
НА ПЕРЕКРЁСТКЕ ВРЕМЁН
ТОМ 1
Київ, 2002
ББК 85.313(4УКР)
Ч48
Черкашина-Губаренко М. Р. Музика і театр на перехресті епох: Збірник статей: У 2 т. – Т. 1. – Київ, 2002. – 184 с.
Збірник наукових та критико-публіцистичних праць доктора мистецтвознавства, професора, члена-кореспондента Академії мистецтв України Марини Романівни Черкашиної-Губаренко присвячено 40 річчю її науково-творчої діяльності. М. Р. Черкашина-Губаренко у 1962 році закінчила Харківську державну консерваторію, у якій почалася її педагогічна та творча праця. З 1985 року живе і працює у Києві, завідує кафедрою історії зарубіжної музики Національної музичної академії України ім. П. І. Чайковського. У збірці друкуються її наукові розвідки, статті, нариси, рецензії, створені протягом 1990 х років, а також останнім часом. У них висвітлюється широке коло питань музичного та театрального мистецтва, йдеться про концертне життя, про фестивалі, симпозіуми, оперні та балетні прем’єри, про інші культурні події, які відбувалися у цей період в Україні та за її межами. У переважній більшості статті було надруковано у наукових збірках, часописах, у тижневику «Дзеркало тижня», є і такі, що публікуються вперше.
Збірку розраховано на всіх, хто цікавиться сучасним художнім життям, теорією та історією мистецтва.
Автор проекту:
кандидат педагогічних наук, доцент
О.В.Михайличенко
Рецензенти:
доктор мистецтвознавства, професор
А.П.Лащенко
доктор мистецтвознавства, професор
С.В.Тишко
Редактор:
кандидат мистецтвознавства, доцент
Л.А.Гнатюк
Публікується за рішенням ученої ради
Національної музичної академії України ім. П. І. Чайковського.
ISBN
© М. Р. Черкашина-Губаренко, 2002
Світлій пам’яті мого чоловіка
народного артиста України,
композитора Віталія Губаренка
Марина Черкашина та Віталій Губаренко. 80-ті роки
Марина Черкашина. 60-ті роки
СТОРІНКИ БІОГРАФІЇ
ЗА ЛАШТУНКАМИ БОГИНІ КЛІО
Муза історії Кліо любить влаштовувати на розвагу натовпу весело-криваві карнавальні видовища. Коли не вистачає хліба, такі театральні дійства стають особливо гучними. Сперечаються Фортуна і Доброчинність. Пихата Кривда знущається над убогою жебрачкою Правдою. Показові судові процеси очолює сліпа Феміда.
Митці за давнім звичаєм поставляють сюжети. Цензори їх виправляють. Високі чини виступають в ореолі меценатів масових видовищ. Критики поводяться залежно від власного сумління: строчать наклепи, прикривають істину езоповою мовою, поділяють долю своїх героїв як в’язні тюремних камер. Коли ж публіка кидає театр, закликана до нових розваг, у спорожнілих приміщеннях з’являються поодинокі фанати-дослідники. Вони вірять у незнищенність правди, і тому шукають її сліди у вицвілих декораціях і старих костюмах, у залишках зіпсованого реквізиту та розкиданих сторінках кимсь переписаних ролей. Блукають мертвими полями колишніх битв ці шукачі перлин, чия праця бійців невидимого фронту залишається поза старанно відредагованими текстами готових видань.
Центральним сюжетом українського театру XX століття Кліо обрала історію життя, творчості, мученицької смерті і посмертної слави велетня національної культури Леся Курбаса. Події його земного буття перетворилися у сприйнятті нащадків на трагічно величні Пассіони за Курбасом. Першим літописцем, що звів під однією обкладинкою все, що на ті часи можна було обнародувати, став учень Курбаса, режисер і дослідник Василь Степанович Василько. У 1969 році вийшов друком збірник за його редакцією «Лесь Курбас. Спогади сучасників». На межі двох епох, «відлиги» і «застою», за офіційно дозволеним текстом збірника крилася прихована частина – сама історія його виникнення. Цю правду тоді доводилося ховати серед приватних паперів, що більше, ніж надрукована книга, свідчили про подвижництво учня.
Уже після смерті В. С. Василька його дружина надіслала старанно зібрані документальні свідчення моєму батькові, колишньому березільцю, актору, режисеру і театральному педагогу Роману Черкашину. У відповідь він писав: «Щойно скінчив читати надіслані Вами матеріали з архіву незабутнього Василя Степановича, й понад усе виняткову чотиритомну збірку листування, в якому так виразно розкриваються тернисті шляхи створення першої книги спогадів сучасників про О. С. Курбаса. Глибоко хвилюючі історичні, а головне – людські документи! А поза ними могутньо виростає образ Леся Курбаса, такого палкого, натхненного й відважного творця театру нової історичної сучасності, а за свого недовгого активного творчого життя так несправедливо трагічно знищеного, спотвореного й на довгі тридцять років приреченого на забуття, на вилучення з історії театральної культури». У цьому ж листі від 24 січня 1983 року згадується про роль покоління молодих митців 60 х років: «У Харкові вимогу почути правду про Курбаса сміливо заявила невеличка групка студентів режисерського факультету Харківського театрального інституту. Невдовзі по тому ще гучніше піднісся голос з такою ж вимогою київської студентської молоді». Потужна хвиля шістдесятництва породила сміливців, для яких ім’я Курбаса стало символом оновлення, гаслом у боротьбі з хуторянським провінціалізмом і послужливим плазуванням перед чужими авторитетами.
Ісус Христос сказав маловірному Хомі, коли той впевнився, що на тілі воскреслого Спасителя є сліди від розп’яття: «Тому увірував ти, що побачив Мене? Блаженні, що не бачили й увірували». Ті, хто увійшов у коло Курбаса в 60 ті 1, увірували, хоча й не бачили. Ця нова генерація не була однорідною, як не були ентузіастами-однодумцями ті, хто працював з Курбасом, зазнав його впливів, дивився його вистави. Серед «нових курбасівців» не було повної злагоди, виникали дрібні й серйозніші непорозуміння, часом непримиренні сварки. Однак вони демонстрували здатність піднестися над власними амбіціями, над різницею смаків і фахової підготовки. Згуртувавшись, четверо з новобранців взяли на себе тягар розповісти про українського театрального новатора та подвиг його життя прихильникам театрального мистецтва не лише в Україні, але й за її межами. Це були колишня киянка, а на той час професор Ленінградського інституту театру, музики та кінематографії Наталя Кузякіна, режисер, поет і театрознавець Лесь Танюк – опальний бунтівник, якого змусили поїхати з України і який натомість улаштувався у Москві, – його дружина, театрознавець Неллі Корнієнко, театрознавець киянин Микола Лабінський, який брав участь ще у першій збірці спогадів за редакцією В. С. Василька. Спільно вони почали готувати російськомовну книгу про Леся Курбаса для найбільш впливового тоді московського видавництва літератури з питань мистецтва «Искусство». Ішов 1978 рік. Задум до певного моменту треба було тримати у секреті. Як застерігала від розголошення таємниці у листі до Романа Черкашина Н. Б. Кузякіна, «завжди хтось знайдеться на благословенній Україні з тих, хто любить плювати собі ж у вічі».
Наталя Борисівна Кузякіна познайомилася з моїми батьками – Романом Черкашиним та Юлією Фоміною, в минулому актрисою, а в останні роки засновницею і хранителькою музею при колишньому театрі Курбаса, перейменованому на театр ім. Т. Г. Шевченка, – наприкінці 60 х років. Курбас і «Березіль» зблизили їх. Спочатку стосунки були суто офіційними. Наталя Борисівна була людиною безкомпромісною, характер мала прямий і суворий. У спілкуванні з колишнім березільцем, який був більш, ніж на двадцять років старшим за неї, вона обрала незалежний тон, обумовила право без зайвої дипломатії висловлювати все, що думала. До курбасівського оточення вона, здавалося, мала свої претензії. Адже багато хто з вихованців Майстра виявився слабкодухим і верхоглядним, забудькуватим, а то й просто підступним. Черкашина це нібито не стосувалося. У 1933 році він, молодий тоді актор, опинився у числі трьох сміливців, які під час жахливої публічної розправи над Курбасом підняли голос на захист свого мистецького керівника. Однак у перші роки знайомства Наталя Борисівна, схоже, і його не звільняла від спільної провини. Вона надсилала йому на рецензування свої праці про Курбаса і його театр, однак постійно підкреслювала, що не всі зауваження будуть для неї прийнятними: «Надто ми різні – і не просто як люди, а як представники різних поколінь!» 1. Однак з часом розбіжності ставали все менш помітними. Їх письмовий діалог і особисте спілкування тривали понад чверть століття, до самої смерті батька у листопаді 1993. На жаль, зовсім не надовго пережила його набагато молодша Наталя Борисівна. У сімейному архіві залишилося більше півсотні її листів та листівок. Батько їх старанно збирав, розуміючи цінність цих свідчень живого театрального процесу. Тут було викладено історію появи другої курбасівської збірки – сюжету не менш драматичного, ніж той, що вимальовувався у чотирьох книгах листів з архіву В. С. Василька.
До московської збірки Наталя Борисівна писала вступну статтю. Одержавши батьківські міркування щодо першого варіанту статті, деякі з них вона сприйняла з обуренням. Її роздратування викликали побоювання щодо «Народного Малахія» М. Куліша – п’єси, яка тоді все ще вважалася забороненою і підозрілою. Спробам пояснити причини вчиненого курбасівській виставі за цією п’єсою розгрому Наталя Борисівна дала відсіч: «Термінами “помилкова”, “шкідлива” я загалом уже не оперую, бо вони нічого не дають у контексті розмови про митця такого плану, як Куліш, – та й у розмові про мистецтво подібним термінам нема місця (коли йдеться про справжніх митців)». Наталя Борисівна звинувачує свого рецензента у прихильності до загальноприйнятих тоді формулювань і офіційних термінів – «настанов і запевнень у тому, що Курбас до останнього подиху вірив у все, що йому говорили від імені влади і партії». Більш гостро, ніж пропонує рецензент, вона інтерпретує конфлікт між двома провідними українськими театрами – курбасівським «Березолем» та Київським театром ім. І. Франка, на чолі якого стояв Гнат Юра. На її переконання, конфлікт цей мав принциповий характер і відбивав протилежні тенденції суспільного життя: «А в тому житті експеримент, самостійність пошуків і т. ін. ставали непотрібними. Тому-то переміг Юра, а не Курбас».
Якщо можна було прямо висловлювати незгоду у приватних листах до Романа Черкашина, то складніше було переконувати людей, які ніколи не чули і не знали про Курбаса і про український театр узагалі. На першому етапі роботи над московською збіркою зміст її не викликав очікуваної зацікавленості у необізнаного з українським контекстом фахівця. «Найприкріше те, – ділиться Наталя Борисівна спільними неприємностями, – що коли увесь збірник переглянув зав. відділом “Искусство”, розумний і тямущий чоловік, то він сказав: “Вы хотели вызвать у читателей интерес и симпатии к Курбасу? Пока что этого нет, и личность его симпатии не вызывает”. І тут ми нічого не можемо зробити, бо сам Курбас у тих матеріалах, які ми можемо подати, тільки свариться з усіма, політиканствує і не займається творчими проблемами». Як вона напише трохи згодом, «роботи виявилося незрівнянно більше, ніж думалось, труднощі оволодіння матеріалом великі». Повноцінного уявлення про вистави, на жаль, рецензії 20 х років не давали, багато рідкісних матеріалів було втрачено. По крихтах складалася хронологія життя і творчості Л. Курбаса, над якою працював М. Лабінський.
Свідок тієї доби, мій батько, міг внести ясність у спірні питання і з’ясувати окремі подробиці. Тому кореспондентка постійно звертається до нього за роз’ясненнями. Як розшифрувати назву харківського ринку «Благбаз»? М. Лабінський пропонує замінити на «євбаз», та чи правильно це? 1. Які були очі у Курбаса? Адже у різних спогадах їх колір називають по-різному. У який колір було перефарбовано будинок «Березоля» у Харкові? Що можна згадати про величезну бібліотеку Курбаса і чи відома її подальша доля? Поряд з подібними запитаннями Наталя Борисівна постійно наголошує на необхідності занотувати все, що зберегла пам’ять. «Пишіть спогади!» – цей заклик повторює вона чи не в кожному листі. Адже з роками стає все менше тих, хто знав і бачив Курбаса. Багатьма з колишніх березільців залишилося непочутим її прохання: «Не мудрствуючи лукаво, запишіть усе, що ви пам’ятаєте про вистави: мізансцени, деталі, костюми та ін. – те, що здатна зберегти чіпка акторська пам’ять». У листі від 16 січня 1979 року, вкотре повертаючись до тієї ж теми, вона знову переконує: «Ви та єдина людина, яка знала Курбаса і з якою можна взагалі на цю тему говорити. А загальний докір акторам колишнього “Березоля” я б висловила вголос і зараз, – тільки що вже нікому».
Епопея підготовки московського збірника тривала майже десять років. За цей час відбувались несподівані зміни у видавництві, знімали старих і призначали нових редакторів, нові починали все спочатку: читали, сумнівалися, призначали нових рецензентів, вимагали доповнень, а потім скорочень. Однак у цій виснажливій тяганині були і свої плюси. Збагачувалася література про Курбаса, у тому числі мемуарна, з’являлися нові архівні знахідки. Написав свої спогади «Лесь Курбас у Харкові» і Роман Черкашин. Наталя Борисівна кілька разів переробляла власну статтю, а паралельно встигла написати ще кілька робіт, присвячених режисурі Курбаса, – не рахуючи інших праць.
І ось нарешті… «Відправила вам сьогодні збірник “Лесь Курбас” 2. От і дожили ми з вами до його виходу у світ. А бували хвилини, коли мені здавалося, що ніяк ми не дочекаємося цієї книги. Безперечно, що має цей збірник свої недоліки і, можливо, чималі. Проте він уже існує, цікавить літературно-театральне середовище, отже – робить свою справу». Закінчувався 1987 рік, рік століття з дня народження Курбаса. Наталя Борисівна відчула, що з появою збірника ніби спокутувала свій застарілий гріх – погані слова, колись необачно сказані нею на адресу Леся Курбаса у книжці «Нариси української радянської драматургії» (1958). Зовсім по-іншому виглядали тепер у її очах «розбіжності поколінь», на яких колись вона наголошувала. Незвично для цієї стриманої жінки звучать фінальні фрази її передноворічного листа, у якому сповіщається радісна звістка про вихід довгоочікуваної збірки: «На порозі Нового року хочу сказати Вам і Юлії Гаврилівні: ви належите до числа (невеликого) найкращих людей, яких послала мені доля – знати, зустрічати. Я щаслива, що у вашій особі побачила тип тих українських інтелігентів, яких практично не знала – ні за умовами свого життя, ні через умови суспільного винищення подібних людей».
Artline. – 1997. – № 7–8.
Похожие документы:
Черкашина-губаренко муЗИка І театр на пеРЕхреСті епох муЗЫка и театр на пеРЕкрёСТке времён (1)
ДокументЗбірник наукових та критико-публіцистичних праць доктора мистецтвознавства, професора, члена-кореспондента Академії мистецтв України Марини Романівни Черкашиної-Губаренко