Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Документ'
Коллизии, возникающие на страницах русских классических драм, точно отражают процессы формирования городского населения в России XIX века. «Самодурст...полностью>>
'Документ'
Города возводились на возвышенности, а вокруг была долина, где выращивались продукты => каждый город независим => нет единства мнений => мифы различн...полностью>>
'Реферат'
Модем является важнейшим элементом тракта передачи в цифровых системах спутниковой связи. Характеристики модема определяют помехоустойчивость приема ...полностью>>
'Документ'
В повседневном и научном языке очень часто встречаются термины: “человек”, “индивид”, “индивидуальность”, “личность”. Обозначают ли они один и тот же...полностью>>

Министерство образования правительства калининградской области материалы к урокам для учителя по учебному предмету

Главная > Урок
Сохрани ссылку в одной из сетей:

Форма головного убора всегда сочеталась с прической. Девушки заплетали волосы в косу, Русские замужние крестьянки плели две косы и укладывали их на голове или свертывали волосы в пучок спереди. Исследователи признают, что, хотя плетение кос очень старинный обычай, у замужних женщин ему, по-видимому, предшествовало свертывание волос без предварительного их заплетания и ношение распущенных волос у девушек.

Характерным признаком девичьего головного убора была открытая макушка. Женщины полностью прятали волосы под головным убором, т.к. по старинным обычаям показывать их было нельзя. В русской деревне принято было считать, что женщина с непокрытой головой может принести несчастье дому: вызвать неурожай, падеж, скота, болезни людей.

Девичий головной убор имел форму обруча или перевязки.

Перевязка создавалась из полоски ткани парчевой или рашитой золотом по центру. Концы перевязки завязывались бантом под косой.

Обруч изготавливался из древесной коры в виде круга, обшитого тканью, декорированного бисером, цветами, перьями, жемчугом.

Перевязка иначе называли чело кичное, а обруч — венец. К ним прикрепляли височные кольца и налобные металлические украшения.

Замужние женщины обязательно надевали повойник - головной убор в виде мягкой шапочки, который полностью закрывал волосы, заплетенные во время свадебного обряда из одной девичьей косы в две и уложенные высоко на голове. Повойник состоял из дна и околыша, который туго завязывался сзади. Повойник изначально являлся нижним головным убором, он надевался под сороку, кокошник, платки.
Повойник являлся строго обязательной деталью одежды, он не позволял женщине выставить напоказ одно из ее основных украшений - волосы. Увидеть ее простоволосой мог только супруг. Даже выходя к остальным членам семьи, особенно на глаза свекра и свекрови, она должна была быть в повойнике с платком. Значительно позднее повойник стали использовать в качестве самостоятельного головного убора.

Каждая женщина обязательно в своем гардеробе имела праздничный платок - убрус белого или красного цвета. Убрус имел форму прямоугольника длиной 2 м и шириной 40-50 см. Один конец его расшивался цветным шелковым узором и свисал на плечо. Другим обвязывали голову и скалывали под подбородком. Убрус мог иметь и треугольную форму, тогда оба конца скалывались под подбородком.

Большое распространение в крестьянской среде имели ризнообразные кичкообразные головные уборы, которые состояли из трех частей. Нижняя часть - кичка имела твердую основу, которая придавала головному убору форму. Кичка отличалась разнообразием и фантазийностью решения. Только по форме различают кички рогатые, копытообразные, лопатообразные, котелкообразные, в виде обруча, овала, полуовала и т.п. Рогатые кички встречались главным образом у населения южных регионов (в Рязанской, Тульской, Калужской, Орловской и других губерниях). Копытообразные кички носили жительницы Архангельской и Вологодской губерний. Вместе с кичкой полагалось носить Сороку и позатыльник. Сорока - верхняя украшенная часть кичкообразного головного убора, формой обычно связанная с формой кички. Сорока изготавливалась из ткани и, будучи натянута сверху на кичку, иногда скрывала ее рогатость. Сороку умела шить каждая крестьянка. Позатыльник, выполненный из бисера или из ткани (часто из парчи), подвязывался сзади под сороку, чтобы закрыть сзади кички волосы женщины.

Кокошник, любимейший головной убор русских женщин, ведет свою историю на Руси лишь с XVII века. Его создавали из шелка, атласа, бархата, парчи, позумента, кумача на твердой основе из проклеенного или простеганного холста, картона. Предназначался он для больших праздников. Известен на большей части территории Европейской России и в Сибири как головной убор крестьянок и горожанок, принадлежавших к купеческому и мещанскому сословию. Кокошники были очень разнообразны по конструкции и характеру украшений.

По конструкции выделялись четыре вида кокошников, каждый из которых был характерен для определенной территории:

1. Так называемый, однорогий кокошник. Однорогие кокошники обычно имели бисерную или жемчужную поднизь-сетку, которая прикреплялась к очелью и закрывала лоб женщины почти до бровей.

Однорогие кокошники были распространены в центральных губерниях Европейской России — Владимирской, Костромской, Нижегородской, Московской, Ярославской, а также в губерниях, примыкающих к ним: Вологодской, Казанской, Симбирской, Пермской, Вятской.

2. Второй тип кокошников — это кокошники в виде цилиндрической шапки с плоским дном. Такие кокошники имели небольшие лопасти, прикрывавшие уши, позатыльник — полосу ткани на твердой основе, пришитую сзади, и поднизь — жемчужную или бисерную сетку, спускавшуюся на лоб до бровей или слегка приподнимавшуюся над ним. Кокошники украшались золотошвейной вышивкой, бисером, жемчугом, перламутром.

Такого рода кокошники были распространены в северо-западных губерниях Европейской России: Олонецкой, Тверской, Новгородской.

3. Третий тип — это кокошник с плоским овальным верхом, выступом над лбом, лопастями над ушами и пришитым сзади твердым прямоугольным позатыльником. Кокошник изготавливался обычно из позумента, на очелье, лопастях и позатыльнике, украшался вышивкой золотной нитью, жемчугом, бисером, перламутром. К очелью прикреплялась плотная, состоявшая из нескольких рядов жемчужной или бисерной сетки поднизь. Этот головной убор был распространен в Каргопольском уезде Олонецкой губернии, на северо-востоке Новгородской.

4. Четвертый тип — это двухгребенчатый, или седлообразный, кокошник, представлявший собой головной убор с высоким округлым околышем и верхом в форме седла с немного поднятой передней частью и более высоким задним гребнем. Седлообразные кокошники были распространены в Курской губернии, западных уездах Орловской губернии и в русских селах Харьковской губернии.

В большинстве случаев поверх кокошника надевались платки из шелка, сложенные по диагонали, концы которых закалывались под подбородком или перекидывались назад и там скреплялись. Иногда вместо платка надевались длинные покрывала из кисеи, шелка, спускавшиеся с вершины кокошника на грудь, плечи, спину и так же скреплявшиеся по подбородком.

Одной из разновидностей кокошника являлась кика новгородская, представлявшая собой твердую цилиндрическую шапку с плоским верхом и уплощенной задней частью, с небольшими лопастями, прикрывавшими уши. Кика изготавливалась из красного шелка или бархата, украшалась золотошвейной вышивкой, жемчугом, бисером, цветными стеклами, имитировавшими драгоценные камни. К очелью пришивалась густая жемчужная или бисерная сетка-поднизь. Она была распространена в Новгородской губернии и северо-западных уездах Тверской.

Мужская одежда была значительно проще женской, но и в ней присутствовали свои важные особенности. «Нижней одеждой крестьян с древнейших времен были рубахи и порты. Мужскую рубаху шили из холста, пестряди с подкладкой на груди и спине, которую пришивали красными нитками. Цельнокроеный рукав для свободы движения имел ластовицу из красной ткани. Так как ткань была узкой (30-60 см), рубаху выкраивали из нескольких частей. Все швы подчеркивались декоративно красными кантами. Рубаху носили навыпуск и подпоясывали узким поясом или цветным шнуром. Мужска рубаха была не такой длинной, как женская, чаще всего она заканчивалась на середине бедра, хотя иногда доходила до колен. В особых случаях к рубахе надевали зарукавья и съемные круглые воротники-ожерелья. Цвет основной ткани был разнообразный, но всегда яркий. Порты, или штаны, из холщовой ткани; неширокие, суженные книзу, до щиколотки, завязывались на талии шнурком — гашником. Поверх них состоятельные люди носили еще верхние шелковые или суконные штаны, иногда на подкладке. На рубаху надевались разные виды верхнего платья. Самым распространенным из них был плащ («вотола», «мят», «корзно»), отличавшийся лишь качеством материи и застежек. Внизу штаны заправляли в сапоги из цветной кожи или в онучи (куски ткани, которыми обертывали ноги), а сверху надевали лапти, привязывая к ноге специальными завязками — оборами. Обязательной принадлежностью мужского древнерусского костюма были рукавицы и сумка — калита, которую привязывали к поясу. Начиная с XI в., неотъемлемой частью русского мужского костюма стали шапки. Крестьяне носили круглые колпаки из войлока, грубого сукна с узкой меховой опушкой, люди состоятельные — из тонкого сукна или бархата, знать — бархатные или парчовые с украшениями из серебра, золота, драгоценных камней и с меховым околышем Русские воины поверх одежды надевали короткую кольчужную рубашку с разрезами по бокам и короткими рукавами, а на голову — шолом с бармицей.»8 .

Как ни разнообразна была одежда Древней Руси, но самой первой каждый ребенок всегда получал ... пояс. Наряду с рубахой, это был обязательный элемент одежды для всех людей, не зависимо от пола, возраста, сословья, семейного положения и т.п. А дело все в том, что язычники полагали, будто эта полоска тканиспособна защитить от бед. Поэтому никогда, ни один человек будь то мужчина или женщина, старик или ребенок не выходил из дома не подпоясавшись. Известны самые разные опояски: тканые, вязаные, плетеные. Широкие — для верхней одежды и поуже — для горничной, праздничные и повседневные. Из гарусной шерсти ткали узорные пояса с пышными махрами на концах.

Придя на Русь, христианство не устроило переворота в области русского костюма, но переродило само отношение к нему. Длинная рубаха ещё долго оставалась главным элементом одежды, но теперь она стала восприниматься ни как защита, а как символ целомудрия. Пояс тоже остался обязательным атрибутом, но теперь он стал знаком смирения. А головной убор женщины напоминал о её скромности.

Тема № 5. Значение принятия христианства на Руси. Преображение культуры.

Верь в великую силу любви!..

Свято верь в ее крест побеждающий,

В ее свет, лучезарно спасающий

Мир, погрязший в грязи и крови...

Верь в великую силу любви!..

С.Я. Надсон

Языческая Русь поклонялась множеству богов и в этом отноше­нии ничем не отличалась от других древних цивилизаций. Люди испокон веков искали религиозный смысл жизни, религиозную ис­тину, двигаясь к ней через преодоление препятствий, постепенно обретая опыт постижения духовной сущности бытия.

О высоком предназначении людей говорили мыслители и в дохристианские времена — ветхозаветные пророки, основатели древних восточных религий Конфуций и Будда, греческие филосо­фы Сократ и Платон. Но лишь христианство освободило человека от пут языческих представлений, от механической включенности в природу. Иисус Христос дал миру Евангелие, суть которого изложена так:

Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, всею душою твоею, всем разумением твоим: сия есть первая и наибольшая заповедь;

вторая, подобная ей: возлюби ближнего твоего как самого себя.

Во тьму веков та ночь уж отступила,

Когда, устав от злобы и тревог,

Земля в объятьях неба опочила.

И в тишине родился «С нами Бог».

На протяжении средневекового периода развитие русского ху­дожественного гения проходило неспешно, в постепенном накоп­лении эстетических богатств. Взрывчатый динамизм перемен, но­ваторство, внезапная смена художественных стилей были чужды искусству Древней Руси. Постоянство художественных ориенти­ров, связанное с миром православной духовности, дало удивительные результаты. Пожалуй, ни одна другая художественная культура не являла такого количества шедевров, созданных в русле единых принципов и правил.

Монументальное зодчество, выразительную хоровую музыку, высокую храмовую поэзию, философскую живопись — все это Русь получила от Византии. Бесценный дар! Художественная система, созданная Византией, произвела переворот в искусстве. В ней от­разилось то, что казалось невозможным, — торжество духовности над материей. Вместе с православием древнерусской культурой бы­ли восприняты представления о божественной природе красоты. Чув­ственная человеческая плоть, предметы окружающего мира, лю­бая грубая материя казались христианским мыслителям греховны­ми, недостойными эстетического любования и художественного воплощения. По мнению русского книжника XVI в. Максима Грека:

Одно только истинное богатство есть духов­ное. Одна только душевная красота, на­сколько она украшена добродетелями, то есть правдою и целомудрием, разумом и мужест­вом, благостию и человеколюбием.

Не случайно в храме во время Литургии поются слова: «Всякое ныне житейское отложим попечение». Они призывают людей за­быть о «земном», прикоснуться к Вечности, к ее нетленной бого­данной гармонии.9

Тема № 6. Святые Кирилл и Мефодий - просветители Руси

Словенский язык и русский едино есть.

Из летописи

Из тридцати с лишним букв - крошечных семян родной речи - произрастают неизмеримые леса и рощи, поля и луга русской письменности. Этим семенам обязано своим существованием наше Родословное Древо.

Рождение славянской азбуки неотделимо от имен Константина (Кирилла) и Мефодия, братьев из Солуни - так славяне называли греческий город Фессалоники, входивший в состав Византийской империи. В Фессалониках в Х веке и позднее преобладало славянское население. Солунское наречие – веточка древнеболгарского языка.

Родились будущие просветители в знатной семье; отец Константина и Мефодия – Лев - был помощником военачальника Солуни, второго по величине после Царьграда города Византии.

Мефодий был старшим братом. Он с нежным уважением и редкостной любовью относился к младшему - Константину, отличавшемуся с детства незаурядными способностями, а также прилежанием, скромностью и терпением. Именем Кирилл, Константина нарекли позднее – незадолго до смерти, когда он был пострижен в схиму.

С целью получения образования Константин переехал в Царьград, где изучал грамматику, философские науки, богословие, геометрию, риторику, арифметику. Он имел приятный голос, обладал певческими способностями, умел убедительно и красноречиво вести научный спор. Кроме родного славянского языка, он знал греческий, читал Гомера и античных философов в подлиннике. Свободно владел латинским, арабским, еврейским языками. Перед образованным молодым человеком в роскошной византийской столице лежало много дорог, но он предпочел скромную должность библиотекаря и преподавателя философии. В ту пору, очевидно, и возникло его прозвище, превратившееся в фамилию, - Философ.

Царьград был многолюдным, многоязычным городом, украшенным прекрасными зданиями, площадями, садами. На праздничные торжества-церемонии, отличавшиеся большой пышностью, приезжали послы со всего мира. Но Константин Философ проводил всё свободное время в библиотечной тиши, изучая бесчисленные рукописи. С юных лет книжная мудрость тянула юношу к себе, как магнит. Его знания, ум, душевный такт привлекали к нему многих. Приглашали Константина для бесед и византийский император Михаил, и патриарх Фотий, в чьих руках была сосредоточена светская и духовная власть.

Изредка корабли, прибывавшие в бухту Золотой Рог, привозили вести от Мефодия, который сначала занимал высокий пост в Македонии, а затем удалился в монастырь в Малой Азии, полностью посвятив себя изучению богословских книг. Но братьям недолго пришлось вести тихую, скромную жизнь, в обществе старинных книг.

Царьград (Константинополь) был столицей огромной страны, терзаемой жестокими распрями, внешними и внутренними недругами. Константин Философ, имея проницательный ум и неравнодушное сердце, не мог стоять в стороне от проблем своей страны. Он желал словом вразумлять людей. По поручению патриарха Константин посетил в Сирию, где вёл полемику с арабскими мудрецами. А затем совершил поездку в Херсонес. Стены этого города вызывали в памяти легендарную Трою или библейский город Иерихон. Более всего поразили Константина Философа надписи на надгробных памятниках. В них красота греческой речи состязалась с богатством и певучестью речи славянской.

Однажды Константину довелось встретиться с человеком, «глаголющим русским языком». Убедившись, что Философ его понимает, человек показал посланцу Царьграда книги, написанные «русскими письменами». Никто не может до сих пор сказать, что это были за письмена. Скорее всего, русские слова были написаны греческими буквами.

В 862 году в Константинополь прибыли славяне, жившие в селениях на зеленых берегах Эльбы, Влтавы, Моравы. Слёзно просили они прислать им проповедников, которые знали бы славянский язык. Тягостно им было внимать назидательным речам на немецком или латинском – ведь простые люди их не понимали.

В старинном жизнеописании рассказывается, что царь Михаил торжественно пригласил ученого мужа Константина и, подчеркнув, что в нем заключены «дары мнози», сказал: «Слышишь ли, Философ, речь сию, никто, кроме тебя, славянам не может помочь».

Константин потребовал, чтобы вместе с ним в славянские земли, не просвещенные учением, послали и его брата Мефодия. Знал он, что многие тяготы и испытания ждут их в пути. И не скрыл ученый своей заветной мечты – создать азбуку для славян, чтобы сделать доступным и понятным для них христианское учение.

К святому делу составления азбуки Константин стал готовиться молитвою и сорокадневным постом. Некоторые буквы он заимствовал из греческого алфавита, другие - придумал сам. Но, что самое удивительное, он приспособил их к особенностям славянской фонетики.

Константин и Мефодий начали осуществлять перевод текстов на славянский язык, основывая тем самым новую книжность. В старину об этом повествовалось с восторгом: «И отверзлись уши глухих для услышания слов книжных и ясен стал язык». Перевод – новое и непривычное дело. Сохранилось предание, что первая фраза, переведенная Константином, гласила: «В начале было слово…».

Ещё долго в Европе богослужебные книги читались преимущественно на латыни и греческом. Во Франции и Германии стали переводить Библию только в XVI веке, а славяне, благодаря Кириллу и Мефодию, могли читать Священное Писание на родном языке уже в X веке. Книги, переписанные их старательными учениками, очень скоро появились во всех славянских землях. Каждая буква напоминала людям о братьях из Солуни.

Малолетний ученик, выводя первые в своей жизни аз и буки, продолжал дело, начатое Первоучителями. Древняя Русь чтила подвиг просветителей Кирилла и Мефодия. О них подробно рассказывает русская летопись «Повесть временных лет». Православная Церковь причислила их к лику святых. Жизнеописание солунских братьев было включено в XVII веке в «библиотеку для всех» - Четьи-Минеи.

24 мая в память святых равноапостольных Кирилла и Мефодия отмечается День славянской письменности и культуры.

Многое изменилось в жизни людей с десятого века. Изменения эти нашли свое отражение и в языке. Но чистым, в своей первозданной красоте язык святых братьев сохранился и живет по сей день - как язык молитвенного церковного общения. Носит он название «Церковно-славянский».

Церковно-славянский язык отличается от русского своей выразительностью и силой. На этом языке куст называется «купина», глина – «скудель», невод – «мрежа», щека – «ланита». Кроме разницы в словах есть различия и в построении речи. Ничто нечистое и плохое не оскверняет язык, на котором человек говорит с Богом. Он существует не для обсуждения бытовых вопросов, не для брани и злословия, а для молитвы. Весь строй фраз Церковно-славянского языка несуетный, возвышенный, одухотворенный

Известна азбучная молитва – древнейшее стихотворение, которое, как гласит предание, написал сам создатель славянской азбуки - святой Кирилл. Существуют списки этой молитвы, восходящие к XII веку и даже к более раннему времени. Молитву эту читали в храме, а отроки, отданные в учение, выразительно произносили вслух на уроках. Нижеприведенный текст Азбучной молитвы переведён на русский язык видным отечественным учёным В. Я. Дерягиным.

Аз, буки, азбука — этим словом молюсь Богу:

Боже, всех тварей Создатель,

Видимых и невидимых!

Господа, духа впредь живущего,

Да вдохнет мне в сердце Слово!

Его же Слово будет спасением всем,

Живущим в заповедях Твоих.

Засветил светильник жизни,

Закон Твой — свет пути моего.

И уж ищет евангельского слова

И просит дары Тебя принять славянское племя.

К крещению обратились мы все,

Твоими назваться хотим,

Милости Твоей желаем, Боже!

Но мне теперь пространное Слово дай,

Отче, и Сын, и Святой Дух!

Просящим помощи у Тебя,

Руки свои воздевающим, дай

Силу принять и мудрость Твою.

Ты ведь даешь достойным силу,

Убогого исцеляешь,

Фараонову злобу от меня отводишь,

Херувима мысль и ум его мне даешь,

О Честная и Пресвятая Троица, печаль мою в радость обрати!

Целомудренно буду писать

Чудеса Твои предивные.

Шестокрылых образ приняв, восшествую по следу

Учителя моего, имени Его и делу Его следуя.

Явлю евангельское Слово, хвалу воздав

Пречистой Троице в Едином Божестве.

Юный и старый, поют хвалу Тебе все разумные

Язык новый хвалу воздает Отцу и Сыну и Святому Духу.

Ему ж честь и слава от всякой твари и всякого дыхания во веки веков.

Аминь.

Тема № 7. Идеал древнерусской литературы.

Тема № 7. Идеал древнерусской литературы.

ЛИТЕРАТУРА КИЕВСКОЙ РУСИ (XI-XII вв.)

Русскую литературу первых семи веков ее существования принято называть древнерусской.



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Доклад Уполномоченного по правам человека в Калининградской области «О проблемах гражданско-правового образования в Калининградской области»

    Доклад
    Одной из основных задач Уполномоченного по правам человека в Калининградской области является содействие правовому просвещению граждан. Особая роль отводится Уполномоченным гражданско-правовому образованию детей и молодежи.
  2. Калининградская областная дума постановление (2)

    Доклад
    Ежегодный доклад Уполномоченного по правам человека в Калининградской области "О соблюдении прав и свобод человека и гражданина в Калининградской области за 2005 год" принять к сведению.
  3. Школа станет электронной состоялось совещание рабочей группы по вопросам образования

    Документ
    Общеобразовательные школы работают и живут в ожидании больших перемен перехода на новые образовательные стандарты. Так осуществляется реализация национального проекта "Образование", который касается практически каждого жителя страны.
  4. Понкин И. В. Половое воспитание школьников в России. Материалы к оценке ситуации // Гражданско-правовая, конституционно-правовая и уголовно-правовая охрана нравственности: Сборник / Отв ред и сост д. ю н., проф. М. Н

    Документ
    Понкин И.В. Половое воспитание школьников в России. Материалы к оценке ситуации Гражданско-правовая, конституционно-правовая и уголовно-правовая охрана нравственности: Сборник / Отв.
  5. Мониторинг региональных сми по теме: «образование» (4)

    Документ
    Губернатор Калининградской области намерен предложить Совету по молодежной политике совместно с региональным Правительством разработать программу борьбы с пьянством.

Другие похожие документы..