Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Методические рекомендации'
Реферат (от лат. referrer — докладывать, сообщать) — краткое точное изложение сущности какого-либо вопроса, темы на основе одной или нескольких книг,...полностью>>
'Экзаменационные вопросы'
Внебюджетные фонды, их особенности. 13. Финансовый контроль: формы и методы 14. Бюджетное устройство РФ. Организационные принципы построения бюджетно...полностью>>
'Программа'
Организация Международного образовательного консорциума, разработка стратегий, образовательных программ и участие в подготовке кадрового корпуса Олим...полностью>>
'Программа дисциплины'
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Национальный исследовательский универси...полностью>>

Льных отношений и права гражданско-правовая, конституционно-правовая и уголовно-правовая охрана нравственности Сборник Москва 2009 ббк 71. 01, 74. 200. 53, 87. 7

Главная > Документ
Сохрани ссылку в одной из сетей:

Согласно пункту 11 Постановление Пленума Верховного суда Российской Федерации от 27.05.1998 № 10 «О применении судами законодательства при разрешении споров, связанных с воспитанием детей» (с изм., согл. Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 06.02.2007 № 6), жестокое обращение с детьми может проявляться не только в осуществлении родителями физического или психического насилия над ними либо в покушении на их половую неприкосновенность, но и в применении недопустимых способов воспитания – в грубом, пренебрежительном, унижающем человеческое достоинство обращении с детьми, оскорблении или эксплуатации детей (п. 11).

Педофильные действия (посягательство на половую неприкосновенность ребенка) также оцениваются и квалифицируются как форма насилия и жестокости в отношении ребенка в Факультативном протоколе к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии от 25.05.2000, в Постановлении Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 15.06.2004 № 11 «О судебной практике по делам о преступлениях, предусмотренных статьями 131 и 132 Уголовного кодекса Российской Федерации».

Рекомендация № R (91) 11 от 09.09.1991 Комитета министров Совета Европы государствам-членам относительно эксплуатации секса в целях наживы, порнографии, проституции, торговли детьми и несовершеннолетними относит любое злоупотребление изображением и голосом ребенка в эротических целях к детской порнографии и к форме насилия и жесткого обращения в отношении ребенка.

Рекомендация Rec. (2002)5 от 30.04.2002 Комитета министров Совета Европы государствам-членам о защите женщин от насилия, Рекомендация Rec. (2001) 16 от 31.10.2001 Комитета Министров Совета Европы относительно защиты детей от сексуальной эксплуатации и многие другие документы так же квалифицируют посягательство на половую неприкосновенность детей как особо опасную форму появления насилия и жестокости в отношении ребенка.

Таким образом, устоялось и широко распространено понимание педофилии, то есть покушения на половую неприкосновенность ребенка, как формы особой жестокости и насилия, формы жесткого обращения с ребенком, насилия над ним. Следовательно, аудиовизуальная продукция, показывающая сцены педофильного характера позитивно или нейтрально, относится к материалам, пропагандирующим насилие и жестокость в отношении ребенка. А в силу особой специфики педофилии и детской порнографии, учитывая их (особенно, детской порнографии) негативный культовый характер, особую социальную опасность, обоснованно утверждать о наличии в представленных для исследования аудиовизуальных материалах признаков пропаганды культа насилия и жестокости, прежде всего в отношении ребенка и прежде всего в форме посягательства на его половую неприкосновенность.

3. Прочие общие оценки представленных серий анимационного сериала «Крутой учитель Онидзука»

3.1. В анимационном сериале «Крутой учитель Онидзука» активно используется коммуникативный приём нарратива (ситуации, в которых есть борьба и страдания, с помощью которых хорошие персонажи побеждают плохих персонажей, восстанавливая нарушенное равновесие, порядок и т.д.). Но этот нарратив, реализуемый сериалом, является диссимметричным, явно неадекватным сложившейся системе нравственных представлений в современном российском обществе, нормам общественной морали и безопасности. Характерны систематически реализуемые в этом сериале противопоставления плохого (выдаваемого за хорошего, во всяком случае – за норму) и очень, патологически плохого (выдаваемого за просто типично плохое). Это позволяет размывать в сознании несовершеннолетних зрителей грань между понятиями добра и зла. По существу, образ учителя Онидзуки интегрируется в сознание зрителей, более всего – несовершеннолетних, обеспечивается его интроекция в их сознание в качестве идеального образа для подражания, формируется собирательный образ «крутого взрослого», неразрывно связанный с безнравственностью, насилием, жестокостью и негативным маргинальным правосознанием, с курением табака (учитель Онидзука постоянно курит, причем необходимость сцен курения табака совершенно никак не обусловлена сюжетом мультфильма) и неумеренным употреблением алкогольных напитков, с отсутствием адекватной нравственной регуляции и с неадекватностью в поведении, с различного рода патологиями в психике, в том числе сексуальными патологиям и, с имманентным ему культом насилия и жестокости.

3.2. Данный анимационный сериал также напрямую формирует в сознании зрителей установки и стереотипы насильственного, жестокого поведения, побуждающие к противоправным действиям, к жестокому обращению с людьми, формирует культ насилия и жестокости. На достижение этой цели фактически направлены многие сцены сериала, все его содержание, включая постоянную демонстрацию жестоких конфликтов учителей с учениками, насилия между ними.

Указанный сериал формирует у зрителей крайне негативные социально-психологические и нравственные установки, обеспечивают интроекцию в сознании зрителей (как несовершеннолетних, так и совершеннолетних) представлений о допустимости и нормальности насилия и жестокости, способствуют формированию негативного маргинального правосознания.

Этот сериал переполнен сценами садомазохистского сексуального характера. И хотя степень кодировки коммуникативных знаков и сигналов такого рода является в ряде сцен достаточно высокой, их садомазохистский характер явно просматривается и очевиден, доступен для понимания даже современными подростками. А некоторые сцены, носящие садомазохистский сексуальный характер, не характеризуются высокой степенью кодировки коммуникативных знаков и сигналов.

Сцена изощренных издевательств над Ёсикавой в серии «Урок пятый “Глаз за глаз, зад за зад”» и еще целый ряд сцен сериала должны оцениваться как сцены, демонстрирующие и пропагандирующие особую жестокость, возведенную в своего рода культ. Согласно пункту 12 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 15.06.2004 № 11 «О судебной практике по делам о преступлениях, предусмотренных статьями 131 и 132 Уголовного кодекса Российской Федерации», особая жестокость может выражаться в издевательстве и глумлении над потерпевшим лицом, истязании в процессе изнасилования, в причинении телесных повреждений, а также в способе подавления сопротивления, вызывающем тяжелые физические либо нравственные мучения и страдания самого потерпевшего лица или других лиц.

Наряду с этим, данный сериал способствует формированию в сознании детей извращенного образа взрослости, на который так или иначе ориентируется каждый ребенок, сверяя с ним свое настоящее и видя в нем свое будущее. В итоге у детей складывается недоверие (не всегда осознанное) к ближайшему взрослому окружению – включая родителей и учителей, утрачивается необходимое чувство психологической защищенности, что способно привести к глубокой невротизации растущей личности.

3.3. Несмотря на предварение серий анимационного сериала «Крутой учитель Онидзука» надписью о нерекомендованности для просмотра детям до 14 лет, очевидно, что эти анимационные фильмы смотрят дети, в том числе малолетние, поскольку эти фильмы идут по общедоступному телевизионному каналу (без применения кодирования сигнала) в дневное, доступное для них время. Указанный анимационный сериал в силу его внешне привлекательного и вызывающего интерес для восприятия школьников названия, относящегося к привычной сфере их жизнедеятельности (школа, учеба, отношения с учителями), в силу привлекательности сюжетной темы, используемой стилистики анимации, культурно сниженной содержательной и лексико-коммуникативной составляющих, характерных по возрастным особенностям для многих подростков, просто не может быть обойден вниманием школьников в возрасте от 11–13 лет, целенаправленно ориентирован на возрастную группу детей – учащихся образовательных учреждений подросткового возраста.

Вывод.

Исследование представленных для производства заключения серий анимационного сериала «Крутой учитель Онидзука» («Урок пятый “Глаз за глаз, зад за зад”», «Урок седьмой “Знакомство с матерью”», «Урок десятый “Бывшая дружба”», «Урок одиннадцатый “Как стать звездой”», «Урок двенадцатый “Формула обмана”», «Урок тринадцатый “Нам нужен самый лучший ”», «Урок четырнадцатый “Из огня да в полымя”») выявило, что указанные аудиовизуальные материалы во множестве содержат признаки пропаганды культа насилия и жестокости, публично оправдывают и пропагандируют культ насилия и жестокости, прежде всего – в форме педофилии (посягательства на половую неприкосновенность детей).

Председатель Комиссии, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русской словесности и международной коммуникации Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина В.И. Аннушкин

Члены комиссии:

Доктор психологических наук, профессор, заведующий кафедрой теории и истории психологии Института психологии им. Л.С. Выготского Российского государственного гуманитарного университета В.Т. Кудрявцев

Доктор педагогических наук, заведующий лабораторией гражданского и патриотического воспитания детей и молодежи Учреждения Российской академии образования «Институт семьи и воспитания» И.В. Метлик

  

Соловьев А.Ю. Понкин И.В., Екжанова Е.А., Силяева Е.Г.,

Мельков А.С. Заключение от 18.08.2008 по содержанию

анимационного фильма «Рождественские песенки

от мистера Говняшки» из сериала «Южный парк»

Основание производства заключения

Настоящее заключение выполнено по запросу от 11.07.2008 НП «Адвокатское бюро профессора М.Кузнецова» Московской городской коллегии адвокатов в соответствии со статьей 6 Федерального закона «Об адвокатской деятельности и адвокатуре в Российской Федерации» от 31.05.2002 № 63-ФЗ.

Данные об экспертах

Комиссия в следующем составе:

Соловьев Алексей Юрьевич – главный специалист Департамента образования города Москвы, председатель комиссии (стаж научной деятельности – 20 лет, стаж экспертной деятельности – 18 лет);

члены комиссии:

Понкин Игорь Владиславович – доктор юридических наук, доцент кафедры государственного управления, правового обеспечения государственной и муниципальной службы Российской академии государственной службы при Президенте Российской Федерации, член Общественного совета при МВД России (стаж научной деятельности – 17 лет, стаж экспертной деятельности – 7 лет);

Екжанова Елена Анатольевна – доктор педагогических наук, профессор, директор Центра психолого-педагогической реабилитации и коррекции «Ясенево» Юго-Западного управления образования Департамента образования города Москвы (стаж научной деятельности – 30 лет, стаж экспертной деятельности – 20 лет),

Силяева Елена Григорьевна – профессор по кафедре психологии, доктор педагогических наук, профессор кафедры социальной психологии Российского государственного социального университета (стаж научной деятельности – 33 года, стаж экспертной деятельности – 20 лет);

Мельков Андрей Сергеевич – кандидат филологических наук, член Союза писателей России (стаж научной деятельности – 7 лет, стаж экспертной деятельности 1 год),

провела психолого-педагогическое и юридико-лингвистическое исследование представленного анимационного фильма (мультфильма).

На исследование был представлен анимационный фильм (мультфильм) «Рождественские песенки от мистера Говняшки» («Mr. Hankey’s Christmas Classics») из сериала «Южный парк», демонстрировавшийся 21 мая 2008 года в городе Москве с 23.10 ч. по 23.28 ч. по московскому времени телепрограммой «Телеканал «2х2» Москва» (ЗАО «Телеканал 2х2»).

Перед экспертами поставлен вопрос:

Имеются ли основания для оценки мультфильма «Рождественские песенки от мистера Говняшки» как унижающего человеческое достоинство по признаку отношения к религии и оскорбляющего религиозные чувства верующих, как возбуждающего религиозную вражду?

При производстве заключения были использованы методы психолого-педагогического и юридико-лингвистического анализа.

Время производства заключения: 11 июля – 18 августа 2008 г.

Исследование

Предметом исследования явились содержание, смысловая направленность анимационного фильма (мультфильма) «Рождественские песенки от мистера Говняшки» из сериала «Южный парк», использованные в этом анимационном фильме средства художественного выражения – визуальный ряд и звуковое сопровождение, а также оказываемое ими воздействие на восприятие и сознание зрителя, выявление наличия в указанном мультфильме сцен, возбуждающих религиозную вражду, унижающих человеческое достоинство граждан по признаку отношения к религии и оскорбляющих их религиозные чувства.

Мультфильм состоит из нескольких сцен-песенок под общим названием «Коллекция из десяти рождественских песенок» («A Collection of 10 Holliday Songs»), соединенных небольшими комментариями главного действующего героя мультфильма – «мистера Говняшки».

Анализ представленного мультфильма выявляет использование в нем приемов художественного выражения, аудиовизуальных сцен оскорбительного, в том числе обсценного, характера, содержащих слова и выражения иных (помимо лексической системы русского языка) систем, негативно маркированных и стилистически сниженных по отношению к общепринятым нормам русского языка, а именно:

• обсценной лексики,

• бранной, оскорбительной лексики,

• иной культурно-сниженной лексики.

Обсценная лексика от англ. слова «obscene» (непристойный, грязный, бесстыдный), которое, в свою очередь, восходит к лат. «obscenus» (отвратительный, непристойный, неприличный) – ненормативная, табуированная лексика, нецензурные выражения, мат, непечатная брань, сегмент бранной лексики, включающий грубейшие (похабные, непристойно мерзкие, вульгарные) бранные выражения. Принято разделять понятия ненормативной лексики (мат) и oбсценной лексики.

В представленном мультфильме выявлено использование обсценной лексики и обсценного видеоряда, имеющих отношение к результатам физиологических отправлений человеческого организма, то есть обсценных средств выражения т.н. «анально-экскрементального» типа. Следует отметить, что вообще использование такого рода лексики применительно к человеку считается, воспринимается и оценивается в языковом сознании современного российского зрителя как особо циничная, пейоративная форма личного оскорбления человека, причиняющая особо сильные нравственные страдания.

Главным героем представленного мультфильма является персонаж, выражающий в своем имени и образе кусок человеческих (что подтверждается кадрами мультфильма, см. ниже) фекалий, поименованный как «мистер Говняшка». Слово «говняшка» является уменьшительной формой от обсценной лексемы «говно» (кал, испражнения, дерьмо). Этот персонаж является антропоморфным (схематично наделен психологическими и внешними чертами человека), представлен в виде своеобразного человечка, одетого в ярко-красную, отороченную белым, рождественскую шапочку Санта-Клауса.

В первой сцене мультфильма появляющийся в кадре почтальон поет: «Все эти истории – отстой, фигня и мура. Знаем мы, кто на самом деле подарил нам праздник РождестваМистер Говняшка – рождественская какашка. Маленький, коричневый, к заднице прилипчивый. Подарок из глубин веков, радость несет нам… Видит любовь он внутри нас, ведь он – кусочек вас. Иногда с орешками, иногда с комочками. Может быть коричневым или зеленоватым. Но если вы едите достаточно клетчатки, на Рождество он придет к вам, ребятки. Мистер Говняшка любит меня, любит тебя, никого не обижает».

Анализ двух следующих друг за другом высказываний почтальона в этой сцене: «Знаем мы, кто на самом деле подарил нам праздник Рождества» и «Мистер Говняшка – рождественская какашка» позволяет сделать вывод о смысловой связанности этих высказываний и обладании ими смыслом, содержащим оскорбления в адрес Иисуса Христа и, как следствие, верующих христиан, так как в указанных высказываниях возникновение обладающего высокой ценностью для христиан праздника Рождества Христова напрямую связывается с персонажем (мистером «Говняшкой»), олицетворяющим низменное, персонифицирующим экскременты.

При этом утверждается, что праздник Рождества Христова подарил людям «мистер Говняшка». Публичное высказывание о том, что праздник Рождества Христова «подарен» людям, по сути, куском экскрементов, а отнюдь не Богом, является сильнейшим оскорблением и жестоким унижением достоинства верующих христиан.

Использованный авторами мультфильма в вышеуказанном сюжете приём связывания высокоценного объекта религиозного поклонения и почитания в христианстве и низменного предмета с целью дискредитации первого многократно применен в данном мультфильме, что подтверждает сознательное и целенаправленное стремление авторов представить обычаи и элементы христианской религиозной жизни (праздник Рождества Христова и др.) в неприглядном, пейоративно высмеянном, оскверненном виде.

Следует отметить, что прозвучавшее в указанной сцене мультфильма словосочетание «все эти истории» обозначает трансформированно изображаемые далее в мультфильме истории, связанные с Рождеством Христовым, в том числе о волхвах, принесших свои дары младенцу Иисусу Христу и т.д.

Анализ высказывания: «Все эти истории – отстой, фигня и мура. Знаем мы, кто на самом деле подарил нам праздник Рождества», учитывая, что основная информация верующими христианами о Рождестве Христовом взята в Священном Писании (в Новом Завете), позволяет сделать вывод о том, что дополнительный смысл этого высказывания состоит также в оценке историй из Нового Завета о Рождестве Христове как «отстоя», «фигни» и «муры», что является оскорбительным для религиозных чувств и человеческого достоинства верующих христиан. Если бы речь в указанном высказывании шла о традициях празднования, а не о происхождении праздника («кто на самом деле подарил нам праздник»), то это высказывание еще можно было бы отнести на счет той формы, в которую превратила в некоторых странах празднование этого праздника современная массовая культура. Но в таком виде процитированное высказывание однозначно представляет собой негативную оценку именно Нового Завета.

Создатели мультфильма используют вульгарные, культурно-сниженные лексемы «отстой», «фигня» и «мура». Подобные выражения нередко встречаются в культурно-сниженной обиходной речи представителей асоциальных групп, существенно отличающейся от литературной речи и характеризующейся культурно-сниженной семантической ролью.

Согласно «Толковому словарю ненормативной лексики русского языка» Д.И. Квеселевича, слово «мура» означает чепуху, ерунду. «Толковый словарь русского жаргона» М.А. Грачёва так же толкует слово «мура» в значении ерунды.

«Толковый словарь ненормативной лексики русского языка» Д.И. Квеселевича дает следующее толкование лексеме «фигня»: «груб.-прост. Вздор, чепуха; что-л. негодное, дрянное».

Слово «отстой» является культурно-пониженной, жаргонной лексемой, означающей нечто крайне негативное, отвратительное, скверное, а также неприятную ситуацию, неудачу, невезение.

Таким образом, лексемы «отстой», «фигня» и «мура» имеют ярко выраженную экспрессивную окраску с отрицательной коннотацией, которая устойчиво ассоциируется в языковом сознании современного российского зрителя с представлением о полном отсутствии ценности и значимости, о негодности, даже о ложности чего-либо. В данном случае, используя указанные лексемы, создатели мультфильма формируют у зрителей такого рода представления в отношении содержащихся в Новом Завете историй о Рождестве Христовом.

Такие высказывания и аудиовизуальные сцены направлены на унижение человеческого достоинства и оскорбление религиозных чувств верующих, на то, чтобы дисфорически, вследствие нетерпимости высмеять представления христиан, их самих и христианство в целом, подорвать значение праздника Рождества Христова, сформировать негативное, пренебрежительное отношение и возбудить недоверие и вражду к ним со стороны лиц из других социальных групп.

Данный мультфильм позиционирует, представляет человеческие испражнения, фекалии (в образе персонажа «мистера Говняшки», имя которого выражает происхождение и суть этого персонажа, является производным от обсценного слова «говно») в качестве причины и символа одного из важнейших религиозных праздников верующих христиан – Рождества Христова.

Часть процитированного выше высказывания почтальона из первой сцены мультфильма: «Мистер Говняшка – рождественская какашка… Подарок из глубин веков, радость несет нам» – является, в определенной степени, дополнительной аллюзией к дошедшим из далекого прошлого («из глубин веков») Новому Завету и Церковному Преданию, содержащим в восприятии верующих христиан христианское вероучение. Другая аллюзия здесь отнесена непосредственно к празднику Рождества Христова, так же дошедшему «из глубин веков», отнесена к традиции отмечания этого религиозного праздника.

Кроме того, следует отметить, что являющееся частью песенки почтальона в первой сцене мультфильма выражение: «Мистер Говняшка любит меня, любит тебя» – является аллюзией к широко известной, узнаваемой, более свойственной для одной из ветвей христианства – протестантизма формулировке: «Иисус любит тебя». Тем самым, создатели мультфильма усиливают интроекцию в сознании зрителей отождествления Иисуса Христа и анимированного куска человеческих фекалий («мистера Говняшки»).

Все вышеуказанные использованные в мультфильме выражения, сравнения и аллюзии являются явно и грубо унижающими человеческое достоинство и оскорбительными для религиозных чувств верующих христиан, не могут быть ими проигнорированы или терпимы, причиняют им запредельно тяжелые, непереносимые нравственные, психологические страдания, унижают их честь и достоинство.

Для справки, честь – общественная оценка личности, определенная мера духовных, социальных качеств личности, является важнейшим нематериальным благом человека наряду с его жизнью, свободой, здоровьем. Понятие честь включает три аспекта: а) характеристика самой личности (качества лица); нравственное достоинство человека, доблесть, честность, благородство души и чистая совесть; б) общественная оценка личности (отражение качеств лица в общественном сознании). Понятие чести изначально предполагает наличие положительной оценки; в) общественная оценка, принятая самой личностью, способность человека оценивать свои поступки, действовать в соответствии с принятыми в обществе моральными нормами, правилами и требованиями. Достоинство личности – это сопровождающееся положительной самооценкой лица отражение его качества в собственном сознании; ощущение и сознание человеком своей ценности (значимости) как человека вообще, как конкретной личности (личное достоинство), как представителя определенной социальной группы или общности (конкретно-социальная ценность; например, профессиональное достоинство), ценности самой этой общности (например, национальное достоинство). Унижение достоинства человека может осуществляться посредством его публичного оскорбления, в том числе публичного дисфорического высмеивания, грубого порочения его религиозных идеалов, воззрений, святынь.

Персонаж «мистер Говняшка» в мультфильме сам распевает ряд «рождественских песенок от мистера Говняшки» и представляет пение других исполнителей этих песен – персонажей мультфильма.

После первой сцены с почтальоном демонстрируется мальчик, спрятавшийся за ёлкой. Мальчик тужится и, произнеся: «Я тоже могу это сделать», осуществляет дефекацию (испражнение) или имитирует таковые действия. После чего с криками «Хоуди-хо!» появляется непосредственно «мистер Говняшка», одетый в шапочку Санта-Клауса. «Мистер Говняшка» скачет и напевает: «Мистер Говняшка – рождественская какашка! С Рождеством поздравляю, счастья желаю», при этом демонстрируется, как анимированный кусок фекалий скачет по детям, сознательно пачкая их одежду и лица фекальными массами. Далее «мистер Говняшка» продолжает петь: «Давайте петь и веселиться, пока не пришла пора проститься! … В одну игру хочу сыграть. Надо засунуть меня в рот и сказать: “Хоуди-хо, ням-ням-ням!”. Счастливого Рождества и вам, и нам! Иногда он жидкий, иногда потверже, может быть почти водой, иногда не хочет отлипать».

При этом «мистер Говняшка» по ходу действия продолжает прыгать по лицам детей, пачкая их лица и рты фекальными массами, в песенной форме (посредством приведенных выше слов) и посредством совершаемых им физических действий (прямых контактов со ртами детей) принудительно предлагает им употребить в пищу испражнения. А дети-персонажи мультфильма, как ясно показывается, с энтузиазмом и радостью откликаются на это предложение поесть испражнений, едят их.

Поедание испражнений представляется мультфильмом в качестве характерного христианского рождественского обряда. По существу, в этой сцене использована аллюзия к традиции вкушения рождественской пищи, которая, согласно замыслу авторов мультфильма, явным образом отождествляется с поеданием человеческих испражнений, с копрофагией.

Далее демонстрируется еще один персонаж, сидящий на унитазе и напевающий: «И вот пристал к заднице (вероятно, имеется в виду «мистер Говняшка»). Сидишь, крутишь-вертишь, зато потом испытываешь чувство глубокого облегчения и удовлетворения».

В финале этой сцены все ее участники радостно поют: «Мистер Говняшка – Рождественская какашка! Рождество уйдет, его позовет. Но насовсем он никогда не уйдет». В этот момент показывается, как «мистер Говняшка» садится в сани Санта-Клауса и улетает вместе с ним в ночное рождественское небо.

Анализ вышеописанной сцены дает все необходимые и достаточные основания, чтобы оценить их как явно отождествляющие употребление рождественской пищи с поеданием человеческих испражнений, как формирующие представления об обряде копрофагии в качестве характерного христианского рождественского обряда, как неотъемлемого элемента отмечания указанного религиозного праздника христиан.



Скачать документ

Похожие документы:

  1. 8) [Текст]: научно-аналитический журнал серия «Право» (издаётся с 2007 г.)

    Документ
    АКАДЕМИЧЕСКИЙ ВЕСТНИК № 2 (8) [Текст]: научно-аналитический журнал серия «Право» (издаётся с 2007 г.). Тюмень: «Тюменская государственная академия мировой экономики, управления и права» («ТГАМЭУП»), 2009.
  2. Мировой экономики, управления и права (1)

    Документ
    АКАДЕМИЧЕСКИЙ ВЕСТНИК № 4 (6) [Текст]: научно-аналитический журнал (издается с 2007 г.).Тюмень: Тюменская государственная академия мировой экономики, управления и права (ТГАМЭУП), 2008.
  3. Д. В. Зеркалов Безопасность труда

    Монография
    Зеркалов Д. В. Безопасность труда Электронный ресурс : Монография / Д. В. Зеркалов. – Электрон. данные. – К. : Основа, 2012. – 1 электрон. опт. диск (CD-ROM); 12 см.
  4. 9) [Текст]: научно-аналитический журнал (издаётся с 2007 г.)

    Документ
    АКАДЕМИЧЕСКИЙ ВЕСТНИК № 3 (9) [Текст]: научно-аналитический журнал (издаётся с 2007 г.). Тюмень: «Тюменская государственная академия мировой экономики, управления и права» («ТГАМЭУП»), 2009.

Другие похожие документы..