Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Документ'
Все началось с ожога Я случайно вылила кипяток из кастрюли на ногу своего ребенка! Дитя так перепугалось, что даже не заплакало. Рыдала в основном я...полностью>>
'Документ'
Курс «История искусства» кратко освещает историю мирового изобразительного искусства, знакомит со стилями и направлениями в развитии архитектуры, ску...полностью>>
'Документ'
05. 010 Неолитская революция, 10в класс История Районный Компьютерные Развивающее 15....полностью>>
'Реферат'
– апрель 1939 г.). …… 0 Глава 9.Диктатура Х.Буша и конец режима военных- социалистов. 77 Заключение . 95 Резюме 303 Список сокращений 309 SUMARI...полностью>>

К вопросу об иранских заимствованиях в эрзянском языке. Мифы и гипотезы

Главная > Документ
Сохрани ссылку в одной из сетей:

К вопросу об иранских заимствованиях в эрзянском языке.

Мифы и гипотезы

Сесть за эту работу мне порекомендовал Эрюш Вежай, человек, неравнодушный к прошлому, настоящему и будущему эрзянского народа. В будущей статье предполагался лингвистический анализ предполагаемых иранских заимствований в эрзянском языке, и, прежде всего, исследование гипотезы происхождения этнонима мордва от иранского слова мард - мужчина.

Взяться за разработку этой темы автор этих строк решился потому, что ранее неоднократно бывал в Иране, в определенной степени освоил фарси (иранский язык), объездил полстраны, бывал в десятках городов и поселков и беседовал с сотнями иранцев.

Первоначально работа над статьей не предвещала каких-либо сложностей. Казалось бы, открыл словарь, сравнил слова и сделал выводы. Однако на деле вопрос оказался более сложным и комплексным, а ответы на него – неоднозначными. Поэтому во время очередной командировки в Иран пришлось посещать библиотеки и музеи, беседовать со специалистами и просто образованными людьми, встречаться с живыми носителями различных иранских диалектов, листать словари. По возращении в Россию пришлось знакомиться еще с целым рядом живых и мертвых языков, так или иначе имеющих отношение к этой теме. Результаты этих исследований я и попытаюсь донести до читателя.

В современной финно-угорской лингвистике считается устоявшимся мнение о влиянии иранских племен на развитие эрзянского и мокшанского языков. Известный саранский ученый Н.Ф. Мокшин в богатейшем этнографическом справочнике «Мифология мордвы» прямо отмечал, что «пласт иранизмов в мордовской лексике довольно значителен, … и весьма схож, как в эрзянском, так и мокшанском языках». И в качестве примеров привел ряд однокоренных слов, имеющих одни и те же значения в иранском и мордовских языках: мокш., эрз. тарваз (серп) – иранское darghas; мокш., эрз. сия (серебро) - иранское sim; мокш., эрз. сырне (золото) – иранское saranja; эрз. паз, мокш. бас, бавас, баваз (бог, счастье) – от иранского вада (бог). (с. 236).

В Интернете существует очень интересный историко-этнографический сайт «Зубова Поляна», на страницах которого, кстати, также на основе материалов Н.Ф. Мокшина, приведен дополнительный перечень иранских заимствований, например: эрз. узере, верьгиз «палка»; мокш. узерь «топор», верьгаз «волк», мокш. сяда, эрз. сядо - «сто»; эрз. вирез, мокш. вероз - «ягненок»; эрз., мокш. мирде - «муж». Здесь же отмечается, что этноним эрзя – не эрзянского происхождения, и он также якобы восходит к иранскому arsan (самец, мужчина, герой).

Большинство отечественных лингвистов полагают, что даже этноним мордва в своей основе восходит к ирано-скифским языкам и приводят ставший уже классическим пример: на фарси и таджикском – мард (мужчина). Эти же специалисты делают вывод о том, что в эрзянском и мокшанском языках это слово сохранилось для обозначения мужа (мирде). Существует еще несколько гипотез происхождения этого этнонима, но мы остановимся только на иранской версии.

И вот здесь в нашем повествовании появляется первое «но»!

Как оказалось, на деле ряд вышеуказанных иранских слов в реальном иранском языке звучит совершенно по-другому: палка по ирански – аса, чубук, что очень далеко от эрзянских узере и верьгиз; топор по ирански – табар; волк – горге; ягненок – барре; муж – шоухар, что также совершенно не похоже на мордовские узерь, верьгаз, вирез и мирде. В классическом персидском и новоперсидском (фарси) языках не удалось обнаружить приведенного Н.Ф. Мокшиным в «Мифологии мордвы» слова вада (бог). В то же время в древнеперсидском языке есть слово baga с тем же значением.

Выведение, пожалуй, важнейшего для эрзянской лингвистики этнонима эрзя из иранского арсан также оказалось под вопросом, поскольку ни в одном из действующих иранских языков и диалектов просто нет такого слова.

В иранском языке такие понятия, как мужчина, самец, герой, воин кроме уже известного читателям слова мард обозначаются также словами: пахлаван, мохареб, мобарез, кошти-гир, сарбаз, незами и др., но никак не словом арсан. Более того, не надеясь на собственные познания в фарси, автор этих строк в очередной командировке в Иран постоянно приставал ко всем знакомым персам, в том числе имеющим университетское образование, с просьбой перевести или хотя бы найти параллели к слову арсан. Ни у одного иранца не возникло никаких знакомых фонетических ассоциаций за исключением следующих двух: – арзун (недорого, дешево) и эрс (наследство). Однако в этих случаях мы имеем типичную омонимику, то есть простое совпадение звучания разных по смыслу слов. Хотя, наиболее прыткие лингвисты могут тут же сочинить псевдонаучную версию о том, что древние эрзяне, торгуясь на базаре с не менее древними персами, постоянно восклицали арзуне, арзуне (т.е. дешевле, дешевле), или от тех же персов неожиданно получили большое наследство (эрси), за что и стали называться эрзянами.

Поиск слова арсан в древнеперсидском (6-4 века до н.э.), так и в среднеперсидском языке (пехлеви), существовавшем на территории Ирана в начале нашей эры, также не дал никаких результатов. И только в скифском словаре В.И. Абаева среди известных на сегодня двухсот скифских слов удалось обнаружить слово aršā со значениями самец, мужчина. Здесь же обнаружено указание на наличие слова aršan с тем же значением в авестийском варианте древнеперсидского языка. Причем, в обоих случаях изначально это слово означало просто самца любого животного.

Рядом со словом aršā в скифском словаре находится слово arša – медведь. Причем сам Абаев пишет, что «… отсутствие в осетинском (языке) каких либо следов древнеиранского слова aršan – мужчина, побуждает нас думать, что на скифской почве мы имеем дело скорее с arša – медведь».

Кстати, распространенная версия о названии древних эрзян мордвой, поскольку они, де, были сильными воинами, мужчинами (мард) – явно из той же категории околонаучных версий. Необходимо отметить, что слово мард вдохновляло на гипотезы не только финно-угорских лингвистов. Так, в своей фундаментальной работе «Древняя Русь» известный отечественный историк Г.В. Вернадский высказывал мнение что, древнерусское слово смерд (человек низшего класса, крестьянин) может быть выведено из иранского мард.

Используя подобную методику выведения этнонимов из близких по созвучию слов можно дойти до абсурда. Например, в фарси и его диалектах фонетически наиболее близким словом к этнониму мордва является не мард, а морде (диалектн. мерде), морден с семантическими значениями «мертвец», «умирать». Представляете, куда может завести подобный подход?

Создается впечатление, что однажды на заре финно-угорской лингвистики кто-то маститый пролистал персидские и скифо-сарматские словари, нашел ряд соответствий между эрзянскими и иранскими словами и отметил сей факт в научных трудах. А все последующие лингвисты просто переписывали выявленные эрзяно-иранские словарные совпадения у него и друг у друга, не удосужившись перепроверить перевод иранских слов.

Тем не менее, в списке предполагаемых иранизмов остается еще целый ряд эрзянских слов, действительно имеющих смысловые и фонетические аналоги в иранском языке. Следовательно, когда-то в древности предположительно могли существовать эрзяно-иранские контакты. Однако из-за отсутствия прямых указаний на эти события мы вынуждены переместиться в область гипотез и предположений.

Чтобы все-таки определить, когда же такие контакты могли быть, очень кратко рассмотрим историю Ирана.

Собственно, Ираном (страной ариев) это государство стало называться только с 1935 года. До этого времени весь мир знал эту страну под именем Персия по древнему самоназванию иранцев – парса и одноименной исторической области Парс (Фарс) на юге Ирана.

Предположительно первое иранское государство было основано племенем мидийцев на западе Ирана в 7 веке до н. э. Собственно персидская история ведет свое начало с 6 века до н.э., когда мидийцев сменили персы и регионом стал управлять царь Кир Великий из династии Ахеменидов. Он основал первую Персидскую Империю, просуществовавшую до 4 века до н.э. Этот период характеризуется самой большой в истории Ирана территорией, охватившей земли от Фракии и Македонии (территория современной Греции и Болгарии) на западе до реки Синд в Индии на востоке, и от Дуная и Кавказа на севере до Ливии и Египта на юге. В Средней Азии граница Персии проходила южнее Аральского моря и охватывала земли Хорезма и Согдианы (территории современного Туркменистана, Таджикистана и Узбекистана). Государственным языком в этот период был древнеперсидский язык, не оставивший после себя сколько-нибудь значительных текстов. Тем не менее, имеющиеся клинописные тексты этой эпохи позволили воссоздать грамматику языка и даже составить небольшой словарь расшифрованных слов.

В 4 веке до н.э. Персию захватил Александр Македонский. После его смерти в 323 году до н.э., его империя была разделена на три части, которыми управляли три династии. С этого времени наступил медленный, растянувшийся на столетия, закат древнеперсидской цивилизации.

В 3 веке н.э. к власти в Персии пришла династия Сасанидов. Они принесли с собой зороастризм и начали развивать города и торговлю, частично восстановили утерянные территории. Практически была восстановлена северная граница империи по Кавказу и Средней Азии. В этот период основным языком Персии является авестийский – язык зороастризма и религиозных текстов Авесты, более поздняя разговорная версия которого получила название пехлеви (среднеперсидский язык). На пехлеви была написана одна из позднейших версий Авесты, поэтому этот язык хорошо изучен.

В 637 году н.э. на территорию Персии пришли арабы и продержались здесь до 1050 года. Они обратили местное население в Ислам, ввели арабский алфавит и внедрили исламскую культуру. Однако все усилия распространить арабский язык в Персии потерпели неудачу. В персидском языке закрепилось крайне незначительное количество арабизмов, в основном связанных с Кораническими текстами.

Арабов вытеснили турки. Их сменили орды Чингисхана. В конце 14 века власть монголов ослабла, и в Иране воцарилась династия Тимуридов. В течение всего этого периода территория Персии продолжала постепенно сокращаться. С этого времени начинается расцвет классического персидского языка, на котором было написано подавляющее число стихов и поэм. В настоящее время к нему наиболее близок таджикский язык.

При правлении династии Сафавидов (1502-1722 годы) Иран был частью все еще огромной Персидской Империи, но эта династия пала в начале 18 века, после вторжения афганцев. Афганцы не смогли долго удерживать власть, и некоторое время Иран управлялся сменяющими друг друга слабыми царьками. В 1779 году турок Ага Мухаммед Хан вошел в Иран и перенес столицу в Тегеран. Его потомки мирно правили в Иране до 1921 года. Территория Персии в этот период сократилась до размеров, близких к современным границам. К этому периоду завершилось формирование новоперсидского языка (фарси), на котором в Иране говорят и поныне.

Последней в истории монархического Ирана была династия Пехлеви, правившая в Иране с 1921 по 1979 годы. В 1979 году последний иранский шах Мохаммед Реза Пехлеви покинул страну. А несколько недель спустя признанный лидер иранцев, глава оппозиции аятолла Хомейни вернулся из изгнания во Франции и создал Исламскую Республику, существующую до настоящего времени.

Таким образом, на основании ограниченного рамками статьи крайне поверхностного обзора истории Ирана можно заключить, что наиболее далеко на север персидские границы уходили в эпоху правления династий Ахеменидов и Сасанидов. Следовательно, наиболее вероятное время предполагаемых эрзяно-иранских контактов приходится на период не ранее 6 века до н.э. и не позднее 7 века н.э., т.е. в эпоху существования древнеперсидского и авестийского вариантов иранского языка, а также скифо-сарматских наречий. Косвенным подтверждением этому может быть утверждение Н.Ф. Мокшина о наличии схожих иранизмов в эрзянском и мокшанском языках, выделившихся из общего прамордовского языка около полутора тысячелетий назад.

Здесь в логике наших рассуждений появляется очередное «но». Судите сами. Древние эрзянские племена были оседлыми земледельцами и охотниками, поэтому южной окраиной их расселения можно считать границу леса и степи, которая в те времена проходила, как и сейчас, примерно по северной части Саратовской области. Таким образом, между южной границей леса и северными границами Ахеменидской и Сасанидской персидских империй лежало огромное, даже по современным меркам, расстояние. Причем, между этими границами находится обширная пустыня Каракумы, являвшаяся естественным препятствием для войск древнеперсидских царей. Подтверждением этому может служить полное отсутствие каких либо документальных сведений о древних контактах эрзян и персов в России. Научные сотрудники исторического музея в Тегеране, специалисты по Ахеменидскому периоду, также не могли припомнить ни одного случая подобных контактов.

С другой стороны, иранские историки не исключают, что волжские горы Жигули могли быть названы древними персами. На фарси жигуль – разбойник, бандит, хулиган. В Иране существуют недокументированные легенды, согласно которым персидские жигули плавали вдоль западного побережья Каспийского моря и, возможно, даже поднимались вверх по Волге и основывали там свои стоянки (например, в районе современных Жигулей). Однако крайне сомнительно, чтобы персидские «стеньки разины» обладали целыми флотилиями. Вероятнее всего это были отдельные парусные или весельные корабли с ограниченным экипажем, приспособленные для набегов на небольшие населенные пункты, но недостаточные для захвата сколько-нибудь значительных территорий эрзянских племен, и тем более насаждения среди них персидского языка.

Какие-то эпизодические ирано-эрзянские контакты также могли быть при посредстве купеческих караванов из Хорезма. Однако их также было явно недостаточно для экспансии иранского языка. Ведь не распространился же китайский язык среди народов, населявших территории вдоль когда-то Великого шелкового пути из Китая в Европу.

Проблема недоказанности прямых ирано-эрзянских контактов не нова и хорошо известна. В ряде случаев лингвисты и историки, чтобы как-то обойти это тонкое место, вместо термина «иранские племена» употребляли менее определенные, компромиссные термины - «ирано-скифские» или даже «скифо-сарматские племена», фактически, но безосновательно ставя знак языкового равенства между ними.

Действительно, в настоящее время широко распространена версия об ираноязычности скифов и сармат, и они действительно могли иметь длительные контакты с праэрзянскими племенами. В уже упоминавшемся этнографическом справочнике «Мифология мордвы», со ссылкой на более ранние работы Трубачева, Harva, Цыганкина и Мосина, Н.Ф. Мокшин прямо указывает, что западноиранские скифо-сарматские племена долгое время были непосредственными южными соседями предков мордвы. По его версии часть сармат могла быть ассимилирована древнемордовскими племенами, на что указывают отдельные сарматские элементы, обнаруженные в костюме, оружии, украшениях, а также в некоторых обрядах у эрзи и мокши. Логически продолжая мысль этого автора можно предположить, что вместе с элементами материальной культуры древние эрзяне могли перенять и часть иранских слов. С другой стороны наличие, например, в современной России различных китайских товаров далеко не означает состоявшейся русско-китайской ассимиляции, а всего лишь свидетельствует о налаженных каналах их поставки из Китая.

Однако версия об ираноязычности скифов и сармат не единственная. В настоящее время все больше фактов накапливается в пользу скифо-тюркской теории происхождения скифов. Еще в «Повести временных лет» (12 век) было отмечено, что скифы, хазары и болгары один и тот же народ: «Когда же славяне, как мы уже говорили, жили на Дунае, пришли от скифов, т.е. хазар, так называемые болгары и сели по Дунаю» - пишет летописец. Кроме этого в России есть также сторонники славянской теории происхождения скифов.

По данным академика Б.А. Рыбакова «скифская» культура получила свое название не по первому месту раскопок, а по историческому осмыслению культур, синхронных упоминанию скифов в 7-4 веках до н. э. Описывая Скифию 5 века до н. э., Геродот очертил в Восточной Европе огромный квадрат 700 х 700 км. Южной стороной этой области было побережье Черного моря от устья Дуная до Керченского пролива. Западная сторона шла приблизительно по среднему течению Припяти, а восточная примерно на Оскол. Северная сторона скифского квадрата терялась в лесной зоне, где-то севернее Сейма и низовий Припяти. Этот условный квадрат был населен восемью различными народами. Культура скифского типа была распространена на значительной части указанной территории, но собственно скифы (иранцы по языку, кочевники по типу хозяйства) занимали только одну пятую часть квадрата, примыкавшую к Понту (Черному морю) и Меотиде. Геродот, как бы предостерегая будущих археологов, четко отделяет собственно скифов-скотоводов от других народов, которые могли иметь скифские черты в своей культуре, но скифами не являлись.

Сухой язык энциклопедии указывает, что в настоящее время под названием «скифский язык» объединены языки и диалекты ираноязычных сакских или скифских (скифо-сарматских) племен, проживавших в середине 1 тыс. до н.э. на огромной территории – от побережья Черного моря до границ Китая. Связных текстов на скифском языке до нас не дошло. Сохранились только собственные имена и, отчасти, топонимические и этнонимические названия. Непосредственным потомком скифского языка считается осетинский язык, материал которого, наряду с другими иранскими языками, послужил ключом для анализа сохранившихся лексем (известно около 200 слов-основ).

Обратите внимание на тот факт, что заключение об ираноязычности скифов во многом было сделано на основании анализа весьма шаткого материала – собственных имен. Представьте, что будет, если мы, следуя подобной логике, попытаемся воссоздать русский язык. Поскольку в России едва ли не каждый второй носит библейские имена Михаил, Петр, Николай или Мария, в совокупности у нас получится эдакий семито-славянский гибрид с большим влиянием латинского и греческого языков. А русские имена якутов приведут нас к выводу о славянских корнях якутского языка.

Выдающийся американский востоковед и славист профессор К. Г. Менгес утверждал, что преобладание иранских собственных имен в скифском языке не является достаточным доказательством, если имена нарицательные не подтверждают иранских или индоевропейских этимологий, как, например, для обозначения кочевой повозки и шатра, предметов очень важных для кочевых народов. По его мнению, более чем сомнительно рассматривать скифов как иранцев.

Собственно, сама версия об ираноязычности скифов была выдвинута проф. К. Мюлленгоффом, а позже развита В. Миллером и М. Фасмером. После них скифо-иранская теория для официальной исторической науки стала как бы аксиомой.

Однако целый ряд российских скифологов, среди которых А.А. Нейхардт, Л.А. Ельницкий, М. Закиев полагали, что Мюллергоф и его последователи попросту игнорировали тот факт, что многие разбираемые им скифские имена легко объясняются материалом тюркских языков. Достаточно упомянуть такие скифские имена, как «Таргитай», «Колаксай», «Липоксай», «Арпоксай», «Папай», «Апи», «Орей», «Мадий», («Мадай», «Матай»), «Партатуа», которые легко этимологизируются с тюркских языков.

По мнению крупного отечественного этнолога М. Закиева далеко от действительности утверждение о наличии у скифов таких якобы иранских слов, как ману, вира, нар в значении муж, тогда как еще Геродот прямо говорил о том, что скифы обозначали понятие муж словом ойр (на тюркских языках мужчина - эйр, эр).

Главным козырем теории ираноязычности скифов являются названия рек Скифии. По мнению иранистов, самым веским доказательством являются названия рек Дон, Днепр, Днестр, Дунай. Однако, если это иранские гидронимы, почему же названия многочисленных притоков этих рек не являются иранскими, а притоки Дона носят в основном тюркские названия? Тот же М. Закиев полагает, что и само слово «Дон» может происходить от тюркского тын (тихий). Недаром русские называют Дон «Тихим Доном». В скифское время эту реку именовали «Танаис», что напоминает тюркское тыныс/тынч (тихий, спокойный). Слова тын и тыныс затем могли быть восприняты вообще в смысле «река», ибо они встречаются в других гидронимах.

Как уже было сказано, в настоящее время единственным живым языком скифской группы считается осетинский (аланский) язык. Давайте сравним звучание некоторых слов: мужчина по осетински – нёлгоймаг, лёг; бог – хуыцау; богатырь – нарт, уёйыг, бёгъатыр, пелыуан, толпар, сиахъ. Обратите внимание, что ни одно осетинское слово не совпадает с эрзянскими аналогами и только одно осетинское слово пелыуан фонетически и семантически совпадает по смыслу с иранским словом пехлеван. Всего же совпадений в осетинском и скифском языках обнаружено всего чуть более чем в 60 словах.

В целом же, скифский и осетинский языки, оставаясь членами иранской языковой группы, фонетически оказались очень далеки от классических иранских языков. Поэтому объяснение присутствия иранских слов в эрзянском языке древними контактами со скифскими племенами следует признать неубедительным. Это то же самое, что искать, например, русские заимствования в немецком языке на том основании, что Германия граничит со славянской Польшей.

Давайте теперь обратимся к сарматской версии происхождения иранизмов в эрзянском языке.

История и культура савромато-сарматских племен относительно хорошо известна, в основном, по богатому и разностороннему археологическому материалу. Термины - «сарматы», и более ранний - «савроматы» - собирательные, обозначают обширную группу родственных племен ранних кочевников.

Изначальным домом сарматов считается огромная территория степей и пустынь к востоку от реки Урал и Каспийского моря. В сарматский период существовало определенное единство «степной культуры» Казахстана, северного Туркестана, Алтая и Монголии. Значительное количество важных сарматских захоронений были раскопаны в регионе Оренбурга. Другая группа сарматских захоронений была обнаружена к востоку от средней Волги. Не менее важны сарматские захоронения в районе Северного Кавказа в бассейне Кубани. На языке сарматских племен Средней Азии и Южной России также никаких связных текстов не имеется.

Целый ряд исследований указывают на этническое и языковое родство скифов и сармат. По мнению Г.В. Вернадского сарматы должны рассматриваться как иранцы. Однако, как и в случае с языком скифов, ираноязычность сармат определялась на основе анализа их собственных имен, и частично, из сочинений античных авторов.

Уже упоминавшийся М. Закиев убежден, что сармат, как и скифов, следует признать скорее тюркоязычными. И как иллюстрацию своей позиции он приводит следующий факт: Среди сармат в конце 1 века до н.э. встречаются аорсы, этноним которых восходит к ауар~авар с греческим окончанием на -с, -ос. Позднее, ауары~авары – известная тюркская народность в Дагестане.

Таким образом, не смотря на то, что география расселения сармат свидетельствует о том, что в древности действительно могли быть эрзяно-сарматские контакты, возможность восприятия иранизмов через сарматские племена также остается под вопросом.

Все упоминавшиеся нами иранские языки: древнеперсидский, авестийский, пехлеви, фарси, скифско-сарматские наречия относятся к индоевропейской семье языков. Сходство отдельных слов в этой группе языков определяется общими корнями – индоарийским праязыком, обработанной литературной версией которого стал санскрит.

Эрзянский язык относится к финно-угорской языковой семье. Как и другие финно-угорские языки, он не был отнесен к индоевропейской семье, поскольку общие индоевропейские слова в нем почти не встречаются. По существу, основанием для заключения о наличии заимствованных иранизмов в этом языке послужили именно факты совпадения ряда слов эрзянского и иранских языков.

Давайте разберемся, как, когда и почему могли происходить такие заимствования? Лингвистика выделяет следующие причины:

1. В языке, в который производится заимствование, отсутствует само понятие, обозначаемое заимствованным словом. Носители языка начинают употреблять новое понятие, называя его тем словом, которым оно обозначалось в языке-источнике. В древности такие явления, как правило, происходили при приобретении и использовании нетрадиционных или отличающихся по конструкции, качеству или дизайну товаров у соседних племен. Например, напиток под названием чай в эрзянский язык пришел из китайского через русский язык; неизвестный у древних эрзян южный овощ куяр (огурец) – из персидского хияр через тюркский; капста (капуста) – из русского. В русском языке также немало таких заимствований. Такие слова, как сундук, шаль, шаровары, амбар и целый ряд других слов являются типичными заимствованиями и восходят к иранским словам – сандук, шаль, шальвар, амбар. И наоборот, в фарси имеется ряд русских заимствований. Так, в 18 веке русские принесли в Иран культуру чаепития из стаканов с подстаканниками и самоваров. До этого для чая использовались пиалы (чашки без ручек). И поныне все чашки с ручками в Иране называются истакан, а практически каждая семья имеет дома электрический или газовый самовар. Из России также пришла традиция «лузгать» подсолнечные семечки. В северных провинциях Ирана до сих пор семечки называются семешка.

2. Некоторая новая область культуры или технологии приходит от какого-то конкретного народа. В таком случае, вся терминология (или ее значительная часть) будет заимствована. Например, русская балетная терминология – французского происхождения (балет, па-де-де, фуэте, антракт), компьютерная – английского (баг, джойстик, патч). Сюда же можно отнести и церковные заимствования при добровольной или принудительной смене религии. Так из греческого в русский и эрзянский языки пришли слова евангелие, клир, патриарх.

3. Какой-то язык вдруг становится престижным. Например, в средневековом Узбекистане и османской Турции было престижно владеть персидским языком. Вся средневековая восточная поэзия Средней Азии написана на модном в те времена классическом персидском языке. Во времена Пушкина в России считалось «крутым» говорить по-французски, сегодня - по-английски. Соответственно, торговец поочередно становился то коммерсантом, то бизнесменом.



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Основные единицы морфологического анализа Слово и морфема как знаковые единицы языка

    Документ
    Слово и морфема как знаковые единицы языка Аналитический подход к языку (путь от языковых средств к их функциям и значениям) во многом предполагает использование одинаковых исследовательских процедур по отношению к единицам фонологического,
  2. А. А. Реформaтcкий введение в языковедение рекомендовано Министерством образования Российской Федерации в качестве учебник

    Учебник
    Рекомендовано Министерством образования Российской Федерации в качестве учебника для студентов филологических специальностей высших педагогических учебных заведений
  3. Литература А. Лексикография Абаев В. И. 1958-1989. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Москва

    Литература
    Chyet Michael L. 2003. Kurdish-English dictionary. Ferhanga Kurmancî-Inglizi, with selectad etymology by Martin Schwarz. Yale University Press. New Haven and London.
  4. Первая. Появление богини среди людей глава вторая

    Документ
    Случившиеся вполне гармонирует с началом новой звездной эры - Эры Водолея. Но вряд ли стоит рассказывать об этом в предисловии ведь все это внимательный читатель обнаружит в книге.
  5. Издательство «детская литература», 1974 г

    Литература
    На скольких языках говорят люди, населяющие планету? Ответить на этот вопрос, казалось бы, не так уж трудно. Число людей, живущих на земле, известно. При переписи населения обязательно учитывается и родной язык.

Другие похожие документы..