Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Рабочая программа'
Рабочая программа по курсу « Введение в профессию» составлена на основе требований Государственного образовательного стандарта высшего профессионально...полностью>>
'Рассказ'
Рассказ И.А. Бунина «Легкое дыхание» принадлежит к кругу произведений, требующих особо внимательного чтения. Сжатость текста обусловливает смысловое ...полностью>>
'Документ'
школи в років Хронічні захворювання Особливості Коефіцієнт навчальних досягнень за рік Клас Бал 4 5 7 8 9 10 11 1 1 11 10 9 8 7 5 4 3 1 Рівень вихован...полностью>>
'Программа'
Место и значимость данной компетенции в совокупном ожидаемом результате образования выпускника вуза по завершении освоения компетентностно-ориентиров...полностью>>

Русско-английский юридический словарь

Главная > Документ
Сохрани ссылку в одной из сетей:

Г

ГАНГСТЕР

gangster; mobster.

ГАРАНТ

guarantor, (поручитель за лицо, обязанное по векселю) surety, sponsor, warrantor; ~ займа sponsor for a loan; ~ по векселю guarantor of a bill; ~ по долговому обязательству guarantor of a debt; ~ размещения займа underwriter; выступать ~ом to act as a guarantor.

ГАРАНТИЙН/ЫЙ

guarantee; ~ое письмо letter of guarantee; ~ое обязательство guarantee obligation; ~ срок guarantee period/warranty period; истечение ~ого срока expiration of a guarantee period; исчисление ~ого срока calculation of a guarantee period; продление ~ого срока extension of a guarantee term; продлевать ~ период to extend the warranty period; по истечении ~ого срока upon expiration of a guarantee period.

ГАРАНТИРОВАТЬ

to guarantee; to warrant; to safeguard; to secure.

ГАРАНТИ/Я

guarantee, surety; warranty; indemnity; safeguard, protection; банковская ~ bank guarantee; безотзывная ~ irrevocable guarantee; взаимные ~и mutual guarantees; ~ выполнения обязательств performance bond; договорные ~и contractual guarantees; ~ исполнения контракта performance guarantee;~ качества работы guarantee of quality of work; конституционная ~ constitutional protection; ~ кредита guarantee of credit;~ оплаты долга guarantee of payment of a debt; ~ платежеспособности guarantee of solvency;~ погашения кредита guarantee of credit repayment;~ по долгу guarantee of a debt; ~ по займам loan guarantee; ~ по кредитам credit guarantee; ~ по обязательствам guarantee for obligations; ~ по ссуде loan security; ~ поставки guarantee of delivery; ~ правового титула warranty of a title; ~ предоплаты advance payment guarantee; совместная ~ joint guarantee; страховая ~ insurance guarantee; ~ тайны банковского счета guarantee of confidentiality of a bank account; финансовая ~ financial guarantee; истечение срока ~и expiration of the guarantee period; ответственность по ~и warranty responsibility; условия ~и conditions of a guarantee; аннулировать ~ю to annul a guarantee; выполнять обязательства по ~и to maintain a guarantee; давать ~ю to guarantee; получать ~ю to obtain a guarantee; предоставлять ~ю to grant a guarantee; в виде ~и as a safeguard; под ~ю against security; под ~ю имущества asset-backed arrangements; с ~ей with guarantee.

ГЕНЕРАЛЬН/ЫЙ

general; ~ директор director-general/general director; ~ подряд turnkey; ~ подрядчик general contractor; выступать в роли ~ого подрядчика to act in the role of a general contractor; ~ полис general policy/open cover; страхование по ~ому полису insurance under a general policy.

ГЕНОЦИД

genocide.

ГЕРБ

coat of arms; государственный ~ national emblem/state coat of arms.

ГЕРБОВ/ЫЙ

bearing a coat of arms; heraldic; stamped; ~ая марка duty stamp; ~ сбор stamp tax.

ГИБЕЛЬ

destruction, ruin; loss; downfall; ~ груза loss of cargo; ~ имущества loss of property.

ГИБНУТЬ

to perish; to be lost.

ГИПЕРИНФЛЯЦИЯ

hyperinflation, runaway inflation.

ГЛАВ/А

1. (руководитель) chief; head; 2. (печатного издания) chapter;~ ведомства head of a department; ~ государства head of state; ~ делегации head of a delegation; ~ дипломатической миссии head of a diplomatic mission.

ГЛОБАЛИЗАЦИЯ

globalization; ~ финансовых рынков globalization of money markets; ~ экономики globalization of the economy.

ГЛУМИТЬСЯ

to deride; to gibe; to mock; to bring smb into derision; to desecrate.

ГЛУМЛЕНИЕ

derision; outrage; desecration; ~ над могилами desecration of the graves.

ГОД

year; бюджетный ~ budget year; календарный ~ calendar year; налоговый ~ tax year; отчетный ~ accounting year; текущий ~ current year; финансовый ~ financial year; хозяйственный ~ business year.

ГОДНОСТ/Ь

suitability, feasibility; срок ~и товара period of suitability of goods.

ГОЛОС

vote; подавать ~ to ballot vote/to cast a vote; производить подсчeт ~ов to count votes; без права решающего ~a without the right to vote; с правом решающего ~a with the right to vote; большинством ~ов by a majority; число ~ов number of votes; совещательный ~ deliberative vote.

ГОЛОСОВАНИ/Е

ballot; vote; voting; ~ большинством majority voting; ~ бюллетенями voting by ballot; заочное ~ absentee vote/vote by correspondence; открытое ~ open vote; поименное ~ roll-call vote/voting by roll-call; постатейное ~ vote article by article; тайное ~ secret vote/voting by ballot; бюллетени для ~я ballot papers, voting ballots; доверенность на ~ power of attorney to vote; итоги ~я results of voting; порядок ~я procedure for voting; результаты ~я results of voting; воздерживаться от ~я to abstain from voting; объявить ~ недействительным to declare a vote invalid; признать результаты ~я недействительными to rescind a vote; решать тайным ~м to vote by secret ballot.

ГОЛОСОВАТЬ

to ballot, to cast a vote , to put to the vote; ~ единогласно to vote unanimously; ~ поднятием рук to vote by a show of hands; ~ по доверенности to vote by proxy.

ГОНОРАР

fee, royalty; honorarium; авторский ~ author's fee; (с тиража) royalty; агентский ~ agency fee; адвокатский ~ attorney's fee/solicitor's costs; платить ~ to pay fees.

ГОСПОДСТВ/О

domination; supremacy; rule; predominance; стремление к мировому ~у striving for world supremacy.

ГОСУДАРСТВЕННОСТЬ

state system; statehood.

ГОСУДАРСТВЕНН/ЫЙ

state; state-owned; (общественный) public; (национальный) national; (правительственный) governmental; ~ая безопасность state security; ~ая власть state power; ~ая пошлина state duty; ~ая регистрация договора аренды предприятия state registration of a contract of lease of an enterprise; ~ая регистрация договора дарения недвижимого имущества state registration of a gift of immovable property; ~ая регистрация договора продажи предприятия state registration of a contract for sale of an enterprise; ~ая регистрация передачи недвижимого имущества в доверительное управление state registration of transfer of immovable property into trust management; ~ая регистрация перехода права собственности на недвижимость state registration of transfer of the right of ownership to immovable property; ~ая служба public service; ~ая собственность public domain/state ownership; ~ая собственность на имущество государственного предприятия state ownership of the property of a state enterprise; ~oе предприятие state-owned enterprise ; ~ые доходы public revenues; ~ аппарат state machinery; ~ бюджет state budget; ~ долг state debt; ~ контроль~ state control service; ~ сектор state sector; ~ служащий civil servant/government employee.

ГОСУДАРСТВ/О

state; country; nation; принадлежащий ~у government-owned/state-owned; ~а-члены Организации Объединённых Наций UN member countries/states members of the United Nations; ~а-члены Совета Европы member states of the Council of Europe; ~-должиик debtor state; ~-кредитор creditor state; ~, нарушившее договор defaulting state; ~, не подписавшее договор non-signatory state; ~, обладающее ядерным оружием nuclear state/state in possession of nuclear weapons; ~, подписавшее договор (сигнатарий) signatory state; ~-субьект международного права state of international law; неядерное ~ non-nuclear state ; ядерное ~ nuclear-weapon state.

ГРАБЁЖ

plunder; (с применением насилия) robbery.

ГРАБИТЕЛЬ

plunderer; robber.

ГРАБИТЬ

to plunder; to rob.

ГРАЖДАН/ИН

citizen; subject; натурализованные ~e naturalized citizens.

ГРАЖДАНСК/ИЙ

civil; civic; civilian; ~ая дееспособность legal capacity; ~ая ответственность civil responsibility; ~ая правоспособность legal capacity/civil law capacity; ~ая юрисдикция civil jurisdiction; ~ие права civil rights; ~ие свободы civil liberties; ~ брак civil marriage; ~ деликт civil tort; ~ иск civil action/claim; ~ истец civil claimant; ~ кодекс civil code; ~ процесс civil procedure; ~ процессуальный кодекс code of civil procedure; ~ суд civil court; ~oe дело civil case; ~oe право civil law; ~oe правоотношение relationship of civil law; ~oe правопритязание civil demand; ~oe судопроизводство civil justice; регистрация актов ~ого состояния civil registration.

ГРАЖДАНСКО-ПРАBОВОЙ

civil law.

ГРАЖДАНСКО-ПРОЦЕССУАЛЬН/ЫЙ

civil procedure; ~oe право civil procedure law; ~ кодекс civil procedure code.

ГРАЖДАНСТВ/О

citizenship; nationality; восстанавливать в ~e to restore one's citizenship; изменить ~ to change one's citizenship; лишать ~a to denaturalize/to deprive of citizenship; подавать заявление о принятии в ~ to apply for citizenship; получать права ~a to be granted citizenship; предоставлять право ~a to naturalize; утрачивать ~ to forfeit citizenship; двойное ~ double citizenship.

ГРАМОТ/А

charter; credentials; letters; вручать верительные ~ы to present one's credentials; обмен ратификационными ~ами exchange of instruments of ratifications.

ГРАНИЦ/А

border, frontier; ~ бедности poverty line; государственная ~ state border; морская ~ sea border; сухопутная ~ land border; таможенная ~ customs boundary; нарушать ~y to assault/to violate the border; охрана государственной ~ы safeguarding the state borders.

ГРАФИК

(план, расписание) schedule; ~ возмещения долгов debt repayment schedule; ~ дежурств duty chart; ~ выплат payment schedule; ~ выполнения работ schedule of work; ~ обслуживания долга debt service schedule; ~ платежей schedule of payments; ~ погашения долга repayment schedule; ~ поставок товаров schedule of deliveries; скользящий ~ sliding chart; нарушать ~ to disrupt a schedule; опережать ~ to be ahead of schedule; отставать от ~a to be behind schedule; работать по ~y to work on schedule; нарушение ~a breach of a schedule; отклонение от ~a departure from a schedule.

ГРАФОЛОГ

graphologist; handwriting analyst.

ГРАФОЛОГИЯ

graphology.

ГРАФОЛОГИЧЕСК/ИЙ

graphological; ~ая экспертиза handwriting expertise.

ГРУБ/ЫЙ

coarse; rude; gross; ~oe нарушение договора gross violation of a contract.

ГРУЗ

cargo, goods, freight; consignment; shipment; беспошлинный ~ duty-free cargo; застрахованный ~ insured cargo; испорченный ~ spoiled cargo; коммерческий ~ commercial cargo; контрактный ~ contract cargo; находящийся под арестом ~ goods under arrest; невостребованный ~ unclaimed cargo; недостающий ~ missing cargo; незастрахованный ~ uninsured cargo; незаявленный ~ undeclared cargo; поврежденный ~ damaged cargo; утраченный ~ lost cargo; ценный ~ valuable cargo; экспортный ~ export cargo; владелец ~a owner of cargo; досмотр ~a inspection of cargo; задержание ~a detention of cargo; конфискация ~a таможней seizure of cargo; недостача ~a shortage of cargo; сохранность ~a safety of cargo; транспортировка ~ов transportation of cargo; брать ~ to take in cargo; выгружать ~ to discharge cargo (freight); доставлять ~ to deliver cargo; перевозить ~ to transport cargo; страховать ~ to insure cargo.

ГРУЗОВЛАДЕЛЕЦ

owner of cargo; cargo/freight owner.

ГРУЗООТПРАВИТЕЛЬ

cargo consignor, shipper.

ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЬ

consignee, receiver of cargo/of freight.

ГРУППА

group; team; (категория) bracket; category; (класс) class; (комплект) set; административная ~ administration group; банковская ~ banking group; возрастная ~ age bracket/group; депутатская ~ group of deputies; инициативная ~ action group; общественная ~ social group; оперативная ~ task group; поисковая ~ search party; рабочая ~ working group; финансово-промышленная ~ finance-industrial group; хозяйственная ~ economic group; экспертная ~ group of experts.

ГPУППИРОВК/А

grouping; alignment; воздерживаться от присоединения к ~е to refrain from joining a grouping; входить в ~у to join a grouping.

ГУБЕРНАТОР

governor; выборы ~a gubernatorial elections.

ГУМАНИТАРН/ЫЙ

humanitarian; ~ая помощь humanitarian aid.

ГУМАННОСТЬ

humanity.

ГУМАНННЫЙ

humanitarian.

Д

ДABATЬ

to give; ~ взаймы to lend/to loan; ~ основание для иска to give rise to an action; ~ свидетельские показания to give evidence.

ДАВЛЕНИ/Е

pressure; ~ на свидетелей pressure on witnesses; оказывать ~ to exert pressure; под ~ем under the pressure.

ДАВНОСТ/Ь

limitation; prescription; long standing; срок ~и period of limitation/time limitation; истечение срока исковой ~и expiration of the limitation period; исковая ~ limitation of action; погасительная ~ extinctive limitation; приобретательная ~ acquisitive prescription.

ДАКТИЛОСКОПИРОВАТЬ

to dactylograph.

ДАКТИЛОСКОПИЯ

dactylography; identification of fingerprints.

ДАННЫ/Е

data; information; ~ о доходах income records; ~ о платежеспособности credit report; ~ о расходах cost data; ~ о состоянии финансов financial information; ~ служебного пользования restricted data; бухгалтерские ~ bookkeeping data; входные ~ input data; выходные ~ output data; документальные ~ documentary data; достоверные ~ valid data; искаженные ~ distorted data; исходные ~ original/preliminary data; контрольные ~ check data; официальные ~ official data; паспортные ~ passport details; противоречивые ~ conflicting data; секретные ~ secret data; получать ~ to get/to receive data; распространять ~ to distribute data; собирать ~ to collect data; устанавливать ~ to establish data; достоверность ~x accuracy of information.

ДAP

donation; gift; (пожертвование) endowment.

ДАРЕНИ/Е

donation; gift, grant; ~ на случай смерти gift in view of death; прижизненное ~ absolute gift; договор ~я contract of gift; запрещение ~я prohibition of gift; ограничение ~я limitation of gift; отмена ~я withdrawal of a gift.

ДАРИТЕЛЬ

donor; grantor.

ДАРСТВЕННАЯ

deed of gift.

ДАТ/А

date; ~ аннулирования cancellation date; ~ вступления в силу date of entry into force; ~ выдачи свидетельства date of issue of a certificate; ~ вынесения судебного решения date of judgement; ~ изготовления date of manufacture; ~ исполнения контракта date of performance; ~ истечения срока действия expiry date; ~ начала судебного разбирательства date of a trial; ~ отчетности closing date; ~ патентования date of patenting; ~ платежа date of payment; ~ погашения redemption date; ~ подачи заявки date of application; ~ подписания контракта date of a contract; ~ поставки date of delivery, delivery date; ~ предъявления иска date of bringing an action; ~ регистрации date of registration; ~ установления авторского права copyright date; ~ явки в суд date of appearance; ставить ~у to put a date; без указания ~ы without date.

ДАТИРОВАТЬ

to date; ~ более поздним числом to postdate, to afterdate; ~ более ранним числом to antedate.

ДВИЖИМОСТ/Ь

movable estate/property; movables; personalty; personal assets; залог ~и pledge of movable property; право собственности на ~ right of ownership to movable property; предоставление ~и во временное владение и пользование provision of movable property for temporary possession and use.

ДВОЕБРАЧИЕ

bigamy.

ДВОЕЖЕНЕЦ

bigamist.

ДВОЕЖЕНСТВО

bigamy.

ДВОЕМУЖИЕ

bigamy.

ДВОЙНО/Й:

~е налогообложение double taxation.

ДВУСТОРОННИЙ

1. (договор) reciprocal, bilateral; 2. (движение) two-way.

ДЕБЕТ

debit; ~ и кредит debit and credit; ~ счета debit of an account; вносить в ~ to debit; записать сумму в ~ счета to charge an amount to the debit of an account.

ДЕБЕТОВАТЬ

to debit, to charge.

ДЕБЕТОВ/ЫЙ

debit; ~ая запись debit entry; ~ая карточка debit card; ~ое сальдо debtor balance.

ДЕБИТОР

debtor; ~ы (дебиторская задолженность, счета дебиторов) accounts (debt) receivable; outstandings; receivables.

ДЕБИТОРСК/ИЙ

debit; ~ая задолженность debit indebtedness/accounts receivable; получать долгосрочноую ~ую задолженность to collect accounts receivable.

ДЕВАЛЬВАЦИ/Я

devaluation; depreciation; ~ валюты devaluation of currency; проводить ~ю to devalue/to devaluate.

ДЕВЕРЬ

brother-in-law.

ДЕЕСПОСОБНОСТ/Ь

legal capacity; legal competence; legal ability; брачная ~ marriage ability/capacity to marry; гражданская ~ legal capacity; завещательная ~ testability/testamentary capacity; международная ~ international capacity to act; общая ~ general legal capacity; ограниченная ~ limited legal capacity/limited competence; полная ~ full capacity; процессуальная ~ ability/capacity to sue; свидетельская право- и ~ competence of a witness; лишение ~и deprivation of legal capacity; ограничение ~ и restriction of legal capacity; ограничение ~и по признаку вероисповедания religious disqualification; ограничение ~и по признаку возраста age disqualification; ограничение ~и по признаку половой принадлежности sex disqualification; ограничение ~и по признаку расовой принадлежности race disqualification; приобретение ~и acquisition of legal capacity; решение суда об ограничении ~и court decision restricting legal capacity; ограничивать в ~и to incapacitate.

ДЕЕСПОСОБНЫЙ

legally capable, competent; становиться ~ым to acquire discretion.

ДЕЗЕРТИР

deserter.

ДЕЗЕРТИРСТВО

desertion.

ДЕЙСТВИ/Е

act, action; (влияние) effect; ~ без поручения заинтересованного лица action performed without authorization of the interested party; ~ договора force of a treaty; ~ гражданского законодательства operation of civil legislation; ~ закона operation of a law; ~, наносящее ущерб prejudicial action; ~, нарушающее право infringing act; ~ непреодолимой силы act of God/force-majeure effect; ~, опасное для жизни act endangering life; виновные ~я culpable actions/acts of fault; мошенническое ~ fraudulent act (action); незаконное ~ illegal act; неправомерное ~ illegal action; несанкционированные ~я unauthorized actions; нотариальное ~ notarial act; принудительное ~ enforcement action; противозаконное ~ illegal act; противоправное ~ illegal act; следственное ~ investigative action; умышленное ~ deliberate/intended act; юридическое ~ legal action/juristic act; ответственность за ~я liability for acts; вводить в ~ to put into operation; вступать в ~ to come into effect; иметь обратное ~ to relate back; лишать юридического ~я to invalidate; подпадать под ~ закона to come within the purview of law; получить свободу ~й to have a free hand; предоставлять свободу ~й to give a carte blanche; предпринимать ~я превентивного характера to take preventive action; прекращать ~ to terminate; приостанавливать ~ to suspend; совершать ~ to perform an act.

ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТ/Ь

reality; (законная сила) force; validity; формальная ~ formal validity; юридическая ~ validity in law; оспаривать ~ договора to challenge the validity of a contract.

ДЕЙСТВИТЕЛЬН/ЫЙ

1. (реально существующий) real; actual; true; 2. (имеющий законную силу) effective; valid; ~ая военная служба active military service.

ДЕЙСТВОВАТЬ

1. to act; to operate; to function; 2. (иметь законную силу) to be effective; to be in force; to be valid.

ДЕЙСТВУЮЩ/ИЙ

acting; current; (имеющий законную силу) effective; valid; ~ договор treaty in force; ~ закон current/effective law; ~еe законодательство active legislation/legislation in force; ~ee право good law.

ДЕКЛАРАНТ

declarant.

ДЕКЛАРАЦИ/Я

declaration; ~ о доверительном характере собственности declaration of trust; ~ о доходах income statement; банковская ~ bank declaration; грузовая ~ cargo declaration; налоговая ~ tax declaration; таможенная ~ customs declaration; заполнять ~ю to fill in a declaration; подавать ~ю to produce a declaration; подписать ~ю to sign a declaration.

ДЕКРЕТ

decree; издать ~ to decree/to issue a decree.

ДЕЛЕГАТ

delegate.

ДЕЛЕГИРОВАНИЕ

delegating, delegation; ~ полномочий delegation of powers.

ДЕЛЕГИРОВАТЬ

to delegate.

ДЕЛИКТ

delict, tort, illegal action; ~ против личности personal tort; вменяемый ~ alleged tort; гражданский ~ civil tort; имущественный ~ property tort; международно-правовой ~ international delict/internationally wrongful act; публично-правовой ~ public tort; частноправовой ~ private tort.

ДЕЛИНКВЕНТ

delinquent; trespasser; несовершеннолетний ~ juvenile delinquent.

ДЕЛИСТИНГ

delisting.

ДЕЛ/О

1. affair, matter; 2. (занятие, предприятие) business, work; undertaking; job; 3. (судебное) case, action; 4. (досье) record of the proceeding; file; ~, выигранное защитой case for the defence; ~, выигранное обвинением case for the prosecution; ~, затрагивающее общественные интересы matter of public concern; ~ на рассмотрении суда case at bar; ~, находящееся в производстве case in charge; ~ о банкротстве matter of bankruptcy; ~a, объединенные в одно производство consolidated cases; ~ о восстановлении на работе action for reinstatement in office; ~ о налоговом правонарушении tax case; ~ о нарушении правил case of infringement of rules; ~ о разводе divorce case; ~, подлежащее судебному рассмотрению case for a trial; ~ по иску к администрации action against administration; ~, принятое к производству судом matter accepted for processing; ~, являющееся предметом спора case in dispute; арбитражное ~ arbitration case; бесприбыльное ~ unprofitable business; выгодное ~ profitable business; гражданское ~ civil case; подсудное ~ matter for the court/cognizable case; рискованное ~ risky business; спорное ~ contentious case; судебное ~ legal case/legal cause; частное ~ private affair; вести ~ to conduct a case; возбуждать ~ (против) to bring/to initiate an action (against); возвращать ~ из вышестоящего в нижестоящий суд to relegate a case; возобновлять ~ to reopen a case; выиграть ~ to win a case; защищать ~ в суде to plead a case in court; истребовать ~ из нижестоящего суда в вышестоящий to evoke a case; назначать слушание ~a to appoint a hearing; направлять ~ в арбитраж to submit a case to arbitration; откладывать ~ to remit a case; открывать собственное ~ to start one's own business; пересматривать ~ to reconsider a case; прекращать ~ to dismiss a case; принимать ~ к производству to accept a matter for processing; проиграть ~ to lose a case; рассматривать ~ to consider a case; решать ~ в чью-либо пользу to decide a case in smb's favour; материалы ~a materials of a case; обстоятельства ~a circumstances of a case; пересмотр ~a reconsideration of a case; прекращение производства по ~y dismissal of a case; ходатайство о пересмотре ~a motion for a new trial.

ДЕЛОВ/ОЙ

business; ~ая практика business practice; ~ая репутация business reputation; защита ~ репутации protection of business reputation; распространение сведений, порочащих ~ую репутацию dissemination of information discrediting business reputation; порочить ~ую репутацию to defame business reputation.

ДЕЛОПРОИЗВОДИТЕЛЬ

filing clerk.

ДЕЛОПРОИЗВОДСТВО

record keeping; (судебное) proceedings of a court.

ДЕЛЬКРЕДЕРЕ

del credere; вознаграждение за ~ del credere remuneration; комиссия за ~ del credere commission.

ДЕМАРКАЦИЯ

demarcation; ~ границ demarcation of frontiers.

ДЕМАРШ

demarche; предпринимать ~ to make a demarche.

ДЕМИЛИТАРИЗАЦИЯ

demilitarization.

ДЕМОБИЛИЗАЦИЯ

demobilization.

ДЕМОНОПОЛИЗАЦИЯ

demonopolization; ~ собственности property demonopolization.

ДЕМОНОПОЛИЗИРОВАТЬ

to demonopolize.

ДЕМОНСТРАЦИЯ

demonstration; presentation.

ДЕМПИНГ

dumping; валютный ~ currency dumping; скрытый ~ hidden dumping; товарный ~ commodity dumping; ценовой ~ price dumping; заниматься ~ом to dump/to practise dumping.

ДЕНАТУРАЛИЗАЦИЯ

denaturalization; deprivation of citizenship.

ДЕНЕЖН/ЫЙ

money; monetary; pecuniary; ~ая единица monetary unit; ~ая наличность cash assets; ~ая ссуда money loan; ~oe обращение money circulation; ~ое обязательство money obligation; ~ое требование monetary claim; ~ые средства funds/resources; ~ перевод cash remittance/money order; в ~ом выражении in monetary terms/in monetary expression; ответственность за неисполнение ~ого обязательства liability for non-performance a monetary obligation; удовлетворение ~ого требования satisfaction of a monetary claim; условная ~ая единица conventional monetary unit.

ДЕНЕЖНО-КРЕДИТН/ЫЙ

monetary; ~ oe регулирование monetary accommodation.

ДЕНОМИНАЦИЯ

denomination; ~ национальной валюты denomination of national currency.

ДЕНОМИНИРОВАТЬ

to denominate.

ДЕНОНСАЦИЯ

denunciation.

ДЕНЬ

day; date; ~ вынесения судебного решения date of a judgement; ~ выплаты зарплаты pay day; ~ исполнения обязательства actual day; ~ истечения срока termination date; ~ платежа day of payment; ~ поставки day of delivery; ~ явки в суд date of appearance in court; банковский ~ banking day; биржевой ~ trading day; выходной ~ day off/free day; назначенный ~ fixed date; календарный ~ calendar day; нерабочий non-working day; приемный reception day; рабочий ~ business/working day; до настоящего дня up to this date; с этого дня from this day forth.

ДЕН/ЬГИ

money, cash, currency; ~ на депозите money on deposit; бюджетные budget finances; дешевые ~ cheap money; дорогие ~ expensive money; живые ~ cash/money in hand; заработанные ~ earned money; кредитные ~ credit money; наличные ~ cash/money in hand; незаконно полученные ~ black money; необеспеченные ~ uncovered money; обесцененные ~ depreciated money; отмытые ~ laundered money; отступные ~ smart money; поддельные ~ forged money; фальшивые ~ forged money/counterfeit money; брать ~ взаймы to borrow money; брать ~ со счёта to draw money from one's account; вносить ~ в депозит to place money on deposit; выплачивать ~ to pay money; выпускать ~ to issue money; изымать ~ из обращения to redeem money from circulation; обменивать ~ to exchange currency; выпуск бумажных ~ег issue of money/emission; изъятие ~ег из обращения withdrawal of money from circulation; обесценение ~ег depreciation of money; отмывание грязных ~ег money laundering; перевод ~ег transfer of money; расходование ~ег spending of money; хранение ~ег safekeeping of money; эмиссия ~ег issue of money, emission.

ДЕПЕШ/А

dispatch; доставлять дипломатическую ~у to deliver a diplomatic dispatch.

ДЕПОЗИТ

deposit; ~ до востребования demand deposit; банковский ~ bank deposit; краткосрочный ~ short deposit; обычный - general deposit; сберегательный ~ savings deposit; срочный ~ fixed deposit; вносить деньги в ~ to place money on deposit; переводить деньги на ~ to transfer money on deposit.

ДЕПОЗИТАРИ/Й

1. (ответственный хранитель имущества) depositary, bailee; 2. (хранилище ценностей) depositary; ~ спорного имущества stakeholder; уполномоченный ~ authorized depositary; назначать ~я to appoint а depositary; сдавать на хранение ~ю to place in the custody of a depositary.

ДЕПОЗИТН/ЫЙ

deposit; ~ая расписка depositary receipt/deposit receipt; ~ сертификат deposit certificate/certificate of deposit.

ДЕПОНЕНТ depositor.

ДЕПОНИРОВАНИ/Е

depositing, deposition; ~ денежной суммы depositing of an amount; условия ~я средств conditions of depositing funds.

ДЕРЖАВА

power; морская ~ maritime power; неядерная ~ non-nuclear power; ядерная ~ nuclear power.

ДЕРЖАТЕЛЬ

holder, bearer; ~ аккредитива holder of a letter of credit; ~ акций shareholder/stockholder; ~ векселя bearer of a bill; ~ залога holder of a pledge/owner of a mortgage; ~ облигаций bondholder; ~ страхового полиса policy holder; добросовестный ~ bona fide holder; законный ~ holder in due course; недобросовестный ~ mala fide holder; номинальный ~ nominee shareholder; предшествующий ~ prior holder.

ДЕРЗОСТЬ

impudence.

ДЕСТАБИЛИЗАЦИЯ

destabilization; ~ экономики destabilization of economy/economic destabilization.

ДЕТЕКТИВ

detective; частный ~ private detective.

ДЕТОУБИЙСТВО

filicide; infanticide.

ДЕФЕКТ

defect; flaw; deficiency; fault; ~ завода-изготовителя defect of the manufacturing works; производственный ~ manufacturing defect; скрытый ~ hidden defect/inherent vice; обнаруживать ~ to detect/to discover a defect; устранять ~ to eliminate a defect.

ДЕФИЦИТ

deficit, scarcity, shortage; ~ платёжного баланса deficit of the balance of payments; ~ торгового баланса deficit of the balance of trade; бюджетный ~ budget deficit; острый ~ acute deficit; продовольственный ~ food shortage; растущий ~ rising deficit; хронический ~ chronic deficit; испытывать ~ to have a deficit; покрывать ~ to cover/to compensate for a deficit; сокращать ~ to reduce a deficit; увеличить ~ to increase a deficit.

ДЕФЛЯЦИЯ

deflation.

ДЕФОЛТ

default; на грани ~a on the verge of default.

ДЕ-ЮРЕ

de jure; признавать ~ to recognize de jure.

ДЕЯНИ/Е

act, action, act of commission; deed; ~, совершенное должностным лицом act done by an official; ~, совершенное со злым умыслом malicious act; запрещенное ~ prohibited act; наказуемое ~ punishable act; общественно опасное ~ socially dangerous act; преступное ~ act of crime; противоправное ~ wrongful act.

ДЕЯТЕЛЬНОС/ТЬ

activity, activities, work; occupation; enterprise; внешнеэкономическая ~ foreign economic activity; государственная ~ public activities; доверительная ~ trust activities/trust business; законная ~ lawful activities; законодательная ~ legislation; запрещенная законом ~ activity prohibited by a law; индивидуальная трудовая ~ indivudual labour activity; интеллектуальная ~ intellectual activity; коммерческая ~ business activity; незаконная ~ unlawful activity; посредническая ~ agency business; предпринимательская ~ entrepreneurial activity; преступная ~ criminal activities; ~, профессиональная ~ professional activity; самостоятельная ~ independent activity; совместная ~ joint activity; торговая ~ trade activity; экономическая ~ economic activity; вовлекать в преступную ~ to involve in criminal activity; заниматься недозволенной ~ю to be involved in illicit activity; осуществлять профессиональную ~ to exercise professional activity.

ДИВЕРСИЯ

subversive activities; subversion.

ДИВИДЕНД

dividend; ~ в форме акций share dividend; ~в форме наличных денежных средств cash dividend; годовой ~ annual dividend; ежеквартальный ~ quarterly dividend; накопленный ~ accumulated dividend; начисленный ~ accrued dividend; невостребованный ~ unclaimed dividend; невыплаченный ~ unpaid dividend; облагаемый налогом ~ taxable dividend; предварительный ~ interim dividend; регулярный ~ regular dividend; выплачивать ~ы to pay dividends; распределять ~ы to distribute dividends; выплата ~ов payment of dividends; размер ~a dividend size.

ДИЛЕР

dealer; ~ по операциям с ценными бумагами dealer in securities; биржевой ~ exchange dealer; инвестиционный ~ investment dealer; официальный ~ authorized dealer; торговый ~ dealer in commodities.

ДИПЛОМАТ

diplomat.

ДИПЛОМАТИЧЕСК/ИЙ

diplomatic; ~ая виза diplomatic visa; ~ая корреспонденция diplomatic correspondence; ~ая миссия diplomatic mission; ~ая неприкосновенность diplomatic immunity; ~ая нота diplomatic note; ~ие документы diplomatic documents; ~ие отношения diplomatic relations; ~ иммунитет diplomatic immunity; ~ корпус diplomatic corps; ~ паспорт diplomatic passport; ~ протокол diplomatic protocol; ~ статус diplomatic status; ~ этикет diplomatic etiquette; ~oe право diplomatic law; ~oe представительство diplomatic representation; ~oe убежище diplomatic asylum.

ДИПЛОМАТИЯ

diplomacy; открытая ~ open diplomacy; тайная ~ secret diplomacy.

ДИРЕКТОР

director; генеральный ~ general director; исполнительный ~ managing director; коммерческий ~ business director; финансовый ~ finance director.

ДИРЕКЦИЯ

directorate, management.

ДИСБАЛАНС

disbalance; ~ в торговле disbalance in trade.

ДИСКВАЛИФИКАЦИ/Я

disqualification; подвергаться ~и to incur disqualification.

ДИСКВАЛИФИЦИРОВАТЬ

to disqualify.

ДИСКЛАМАЦИЯ

disclaimer.

ДИСКОНТ

discount; ~ векселей bill discount; банковский ~ bank discount; коммерческий ~ commercial discount.

ДИСКРЕДИТАЦИЯ

discredit; discrediting; ~ свидетельских показаний impeachment of testimony.

ДИСКРЕДИТИРОВАТЬ

to bring discredit; to discredit.

ДИСКРЕДИТИРУЮЩИЙ

defamatory.

ДИСКРИМИНАЦИ/Я

discrimination; ~ в торговле discrimination in trade; ~ при найме на работу employment discrimination; кредитная ~ credit discrimination; налоговая ~ tax discrimination; расовая ~ racial discrimination; религиозная ~ religious discrimination; таможенная ~ tariff discrimination; ценовая ~ price discrimination; экономическая ~ economic discrimination; подвергаться ~и to be subjected to discrimination.

ДИСПАШ/А

average adjustment; составлять ~у to adjust the average.

ДИСПАШЕР

average adjuster.

ДИСЦИПЛИН/А

discipline; бюджетная ~ budgetary discipline; денежная ~ monetary discipline; договорная ~ agreement discipline; кредитная ~ credit discipline; платежная ~ payment discipline; производственная ~ production discipline; трудовая ~ labour discipline; финансовая ~ financial discipline; нарушать ~у to breach discipline; соблюдать ~у to maintain discipline.

ДИСЦИПЛИНАРН/ЫЙ

disciplinary; ~ая ответственность disciplinary responsibility; ~oe взыскание disciplinable action.



Скачать документ

Похожие документы:

  1. К вопросу о состоянии юридической лингвистики и юридического перевода в Республике Беларусь

    Документ
    В современной лингвистике в настоящее время рассматриваются многочисленные аспекты языка. Зачастую лингвистические исследования носят междисциплинарный характер, отражая актуальность изучения языковых явлений, которые на современном
  2. Жирнова Романа Александровича pomeoxfl@mail ru, r zhirnov@globus-leasing ru Научный руководитель кандидат юридических наук, доцент рассказ

    Рассказ
    Авторский закон – Закон Российской Федерации «Об авторском праве и смежных правах» от 9 июля 1993 года №5351–I. Ведомости Съезда народных депутатов РФ и Верховного Совета РФ.
  3. Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» (английский язык)

    Рабочая программа
    Рабочая программа «Иностранный язык в сфере юриспруденции» имеет целью подготовить студентов к овладению навыками профессионального общения на иностранном языке в сфере юриспруденции.
  4. Словарь ударений русского языка | Кратки словари www. Slovo. Yaxy

    Документ
    Для всех, очевидно, что публичные выступления должны быть, не только содержательны, стилистически грамотны, благозвучны, «сообразны и соразмерны», но и акцентологически (по постановке ударений) правильны.
  5. М. Г. Розенберг доктор юридических наук, заслуженный юрист России, профессор кафедры частного права Всероссийской академии внешней торговли, член Президиума и арбитр Международного коммерческого арбитражного суда при

    Решение
    М.Г. Розенберг - доктор юридических наук, заслуженный юрист России, профессор кафедры частного права Всероссийской академии внешней торговли, член Президиума и арбитр Международного коммерческого арбитражного суда при Торгово-промышленной

Другие похожие документы..