Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Лекция'
Внутренний мир человека чрезвычайно сложен и многообразен. Он опирается на факты нашего внутреннего субъективного опыта — это наши чувства, мысли, же...полностью>>
'Документ'
«Было и есть бесконечное количество вещей на земле. Все индивидуальности разные, все хотят разного, все знают разные вещи, все выглядят различно. Все,...полностью>>
'Закон'
Атомы металлов плотно упакованы, но не в один, а в несколько типов упаковок - кристаллические решетки. Значит кроме плотной упаковки, при формировани...полностью>>
'Рабочая программа'
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ...полностью>>

С. М. Львовский Предварительная рабочая версия

Главная > Документ
Сохрани ссылку в одной из сетей:

LATEX: подробное описание

С.М. Львовский Предварительная рабочая версия

Оглавление

I. Элементарное введение 7

1. Общиезамечания .................................. 7

1.1. Чтотакое TEXиLATEX ........................... 7

1.2. Достоинстваинедостатки ......................... 8

1.3. Литературапо TEXу............................. 8

1.4. Какпроходитработассистемой LATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2. Основныепонятия .................................. 9

2.1. Исходныйфайл ............................... 9

2.2. Спецсимволы ................................ 10

2.3. Командыиихзаданиевтексте ....................... 11

2.4. Структураисходноготекста ........................ 12

2.5. Группы .................................... 13

2.6. Параметры.................................. 14

2.7. Командысаргументами ........................... 15

2.8. Окружения.................................. 15

2.9. Звездочкапослеименикоманды ...................... 16

2.10. Единицыдлины ............................... 16

2.11. Автоматическаягенерацияссылок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3. Наборформулвпростейшихслучаях ....................... 18

3.1. Основныепринципы ............................ 18

3.2. Степениииндексы ............................. 18

3.3. Дроби..................................... 19

3.4. Скобки .................................... 20

3.5. Корни..................................... 21

3.6. Штрихиимноготочия ............................ 21

3.7. Функциитипасинус ............................. 22

4. Разбиениеисходногофайланачасти ........................ 22

5. Обработкаошибок .................................. 23

6. Какчитатьдальше? ................................. 28


II. Как набирать формулы 30

1. Таблицыспецзнаковскомментариями ....................... 30

1.1. Операции,отношенияипростозначки . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

1.2. Операцииспределамиибез ........................ 32

1.3. Разное .................................... 34

2. Важныемелочи ................................... 35

2.1. Нумерацияформул ............................. 35

2.2. Переносывформулах ............................ 37


1

ОГЛАВЛЕНИЕ

2.3. Некурсивные шрифты в математической формуле . . . . . . . . . . . . 37

2.4. Включениетекставформулы ........................ 38

2.5. Скобкипеременногоразмера ........................ 39

2.6. Перечеркнутыесимволы .......................... 41

2.7. Надстрочныезнаки ............................. 42

2.8. Альтернативные обозначения для математическихформул ........................... 43

3. Однонаддругим ................................... 44

3.1. Простейшиеслучаи ............................. 44

3.2. Наборматриц ................................ 45

3.3. Переносыввыключныхформулах ..................... 49

4. Тонкаянастройка .................................. 50

4.1. Пробелывручную .............................. 51

4.2. Размерсимволоввформулах ........................ 51

4.3. Фантомыипрочее .............................. 53

4.4. Сноваобинтервалахвформулах ..................... 54

4.5. Дополнительныепробелывокругформул . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

III. Набор текста 58

1. Специальныезнаки ................................. 58

1.1. Дефисы,минусыитире ........................... 58

1.2. Кавычки ................................... 59

1.3. Многоточие ................................. 59

1.4. Прочиезначки ................................ 59

1.5. Подчеркивания,рамки ........................... 60

2. Промежуткимеждусловами ............................ 60

2.1. Неразрывныйпробел ............................ 60

2.2. Промежутокпромежуткурознь ...................... 61

2.3. Установкапромежутковвручную ..................... 62

3. Диакритическиезнакиипрочее ........................... 63

4. Переключениешрифтов ............................... 64

5. Сноски ........................................ 67

6. Абзацы ........................................ 68

6.1. Переносы................................... 70

6.2. Команда \sloppy и параметр \emergencystretch . . . . . . . . . . . . 71

6.3. Ручноеуправлениеразрывамистрок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

6.4. Верстка абзацев без выравнивания и переносов . . . . . . . . . . . . . 74

6.5. Болеетонкаянастройка ........................... 75

7. Междуабзацами ................................... 78

7.1. Понятиеорежимах TEXа..........................78

7.2. Подавлениеабзацногоотступа ....................... 79

7.3. Вертикальныепромежутки ......................... 79

7.4. Интерлиньяж ................................ 81

7.5. Управлениеразрывамистраниц ...................... 81

7.6. Наборвдвеколонки ............................ 83

7.7. Заключительные замечания о разрывах страниц и вертикальных ин� тервалах.................................... 83

8. Специальныеабзацы ................................ 84

ОГЛАВЛЕНИЕ

8.1. Цитаты.................................... 84

8.2. Центрирование,прижатиетекстаккраю . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

8.3. Стихи..................................... 86

8.4. Перечни ................................... 86

8.5.Буквальноевоспроизведение(verbatim,verb). . . . . . . . . . . . . 90

8.6. Абзацынестандартнойформы ....................... 91

9. Линейки........................................ 93

9.1. Линейкивпростейшемвиде ........................ 93

9.2. TEXовскиекомандыдлягенерациилинеек. . . . . . . . . . . . . . . . 94

9.3. Невидимыелинейки ............................. 95


IV. Оформление текста в целом 97

1. Стили......................................... 97

1.1. Стильоформлениястраницы ........................ 99

2. Поля,размерстраницыипрочее .......................... 100

2.1. Ширина ................................... 100

2.2. Высота .................................... 101

2.3. Сдвигстраницыкакцелого ......................... 101

3. Разделыдокумента ................................. 102

3.1.Команда\section.............................. 102

3.2. Какиебываютразделыдокумента ..................... 103

3.3. Изменениестандартныхзаголовков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

3.4. Аннотация,приложение .......................... 104

4. Титул,оглавлениеипр. ............................... 105

4.1. Титул ..................................... 105

4.2. Оглавление.................................. 106

4.3. Списоклитературы ............................. 106

4.4. Предметныйуказатель ........................... 108

4.5. Перемещаемые аргументы и хрупкие команды . . . . . . . . . . . . . . 111

5. Плавающиеиллюстрацииитаблицы ........................ 112

6. Заметкинаполях .................................. 113


V. Псевдорисунки 115

1. Созданиепсевдорисунка .............................. 115

2. Отрезкиистрелки .................................. 117

3. Окружности,кругииовалы ............................. 117

4. Дополнительныевозможности ........................... 118

5. Параметры, регулирующие вид псевдорисунка . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

VI. Верстка текста с выравниванием 121

1. Имитациятабулятора ................................ 121

1.1. Элементарныесредства ........................... 121

1.2. Болеесложныесредства .......................... 123

2. Версткатаблиц .................................... 125

2.1. Простейшиеслучаи ............................. 126

2.2. Болеесложныеслучаи ........................... 128

3. Примеры ....................................... 130

4. Заключительныезамечания ............................. 136

ОГЛАВЛЕНИЕ

VII. Создание новых команд 137

1. Макроопределения ................................. 137

1.1. Командыбезаргументов .......................... 137

1.2. Командысаргументами ........................... 142

2. Счетчики ....................................... 143

2.1. Создание счетчиков и простейшие операции с ними . . . . . . . . . . . 144

2.2. Отношение подчинения между счетчиками . . . . . . . . . . . . . . . . 146

2.3. Организацияавтоматическихссылок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

2.4. Счетчики,которыеопределятьненадо . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

2.5. Модификацияоформленияперечней . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

3. Параметрысозначениемдлины .......................... 153

4. Созданиеновыхокружений ............................. 156

4.1. Новыеокружения:общийслучай ..................... 156

4.2.Окружениятипа«теорема»......................... 157


VIII.Блоки 160

1. Текстсостоитизблоков ............................... 160

2. LATEXовскиекомандыдлягенерацииблоков. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

2.1.Блокиизстроки´............................... 161

2.2. Блокиизабзацев .............................. 163

2.3. Текстврамке;комбинацииблоков ..................... 164

2.4. Сдвигиотносительнобазиснойлинии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

3.Команда\hbox.................................... 166

3.1. Растяжимыеинтервалы ........................... 167

3.2. Лидеры.................................... 169

3.3. Клей ..................................... 170

3.4. Бесконечносжимаемыеинтервалы .................... 171

3.5. Ещеразолинейках ............................. 173

4.Команда\vbox.................................... 174

5. Блоковыепеременные ................................ 175


IX. Модификация стандартных стилей 178

1. Ещеразостиляхистилевыхопциях ........................ 178

2. Сноваосчетчиках .................................. 179

3. Разделыдокумента ................................. 181

3.1. Чтонумероватьичтовключатьвоглавление . . . . . . . . . . . . . . . 181

3.2. Модификация команд, задающих разделы . . . . . . . . . . . . . . . . 182

4. Оглавление,списокиллюстрацийипрочее . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

5. Перечниобщеговида ................................ 192

5.1. Параметры, влияющие на оформление перечней . . . . . . . . . . . . . 192

5.2.Окруженияlistиtrivlist........................ 194

6. Колонтитулы..................................... 196

7. Разное ........................................ 204

7.1. Теоремы,выключныеформулы ....................... 204

7.2. Сноски .................................... 205

7.3. Библиография................................ 206

7.4. Предметныйуказатель ........................... 207

ОГЛАВЛЕНИЕ

Приложение А.О TEXовских шрифтах 209

Приложение Б.Опцияrusscorr.sty213

Приложение В.Новая схема выбора шрифтов (NFSS) 217

Приложение Г. Стандартные стили 219

1. Основныеразмеры .................................. 219

2. Счетчики ....................................... 221

3. Разделыдокумента ................................. 223

4. Колонтитулы..................................... 224

5. Перечни........................................ 226

ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие

Настоящее пособие посвящено издательской системе LATEX, предназначенной для набора и верстки текстов с формулами. Оно возникло из попытки дополнить книгу [3], переведенную А. Шенем ([4]).

Выражаю глубокую благодарность А. Шеню, без многочисленных бесед и споров с ко� торым эта книга никогда не была бы написана; он же любезно согласился отредактировать книгу. Выражаю также глубокую благодарность В.Д. Арнольду за большую дружескую под� держку.

Глава I.

Элементарное введение

1. Общие замечания

1.1. Что такое TEXиLATEX

TEX(произносится«тех»,пишетсятакже«TeX»)—этосозданнаязамечательнымамери�канскимматематикомипрограммистомДональдомКнутом(DonaldE.Knuth)системадляверсткитекстовсформулами.СампосебеTEX представляет собой специализированный язык программирования (Кнут не только придумал язык, но и написал для него транслятор, причем таким образом, что он работает совершенно одинаково на самых разных компьюте� рах), на котором пишутся издательские системы, используемые на практике. Точнее гово� ря, каждая издательская система на базе TEXа представляет собой пакет макроопределений (макропакет) этого языка. LATEX(произносится«латех»или«лэйтех»,пишетсятакже«La�TeX»)—этосозданнаяЛеслиЛампортом(LeslieLamport)издательскаясистеманабазеTEXа.

Прежде, чем углубиться в изучение собственно LATEXа,скажемнесколькословодругихиздательскихсистемахнабазеTEXа.НарядусLATEXом,распространенытакжемакропаке�тыPlainTEX и AMS-TEX. Макропакет Plain TEX был разработан самим Дональдом Кну� том, рассматривавшим его в качестве платформы для построения более сложных систем; на практике он используется и как средство для обмена текстами (текст, подготовленный для Plain TEXа,сравнительнонесложнопеределатьвисходныйтекстдлятогожеLATEXа).ЧтокасаетсяAMS-TEXа,тоэтаиздательскаясистемасориентировананаважный,ноузкийкругприложений:версткустатейдляматематическихжурналов,издаваемыхАмериканскимМатематическимОбществом.Соответственно,вAMS-TEXе предусмотрено большое коли� чествовесьмаизощренныхвозможностейдлясозданиясложныхматематическихформул,но при этом нет многих вещей, которые естественно было бы ожидать в издательских системах общего назначения (например, автоматической нумерации частей документа). LATEX в этом отношении более гармоничен. Наконец, недавно появился AMS-LATEX, призванный соче� тать мощь LATEXа как издательской системы и изощренные возможности набора формул, предоставляемые AMS-TEXом.Этасистеманаходитсявпроцессестановления,иписатьонейкнигупокапреждевременно.ВприложенииВ сказано несколько слов об одной важной особенности AMS-LATEXа—такназываемой«новойсхемевыборашрифтов».

Настоящаякнигапосвященаописанию LATEXаверсии2.09.Этаверсия,вышедшаяв1989году,завершаетсериюусовершенствованийиисправленийвLATEXе,начавшуюсясмоментаегосозданияв1984году,иявляетсявданныймоментобщепринятой.Недавнобылообъяв�лено,чтовмарте1994годадолжнавыйтиноваяверсияLATEXа — версия 3.

7

I.1. ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ

1.2. Достоинства и недостатки

Все издательские системы на базе TEXа обладают достоинствами, заложенными в самом TEXе.Дляновичкаихможноописатьоднойфразой:напечатанныйтекствыглядит«совсемкаквкниге».LATEX,какиздательскаясистема,предоставляетудобныеигибкиесредствадостичьэтогокнижногокачества.Вчастности,указавспомощьюпростыхсредствлогиче�скуюструктурутекста,авторможетневникатьвдеталиоформления,причемэтидеталипринеобходимостинетрудноизменить(чтобы,скажем,сменитьшрифт,которымпечатают�сязаголовки,ненадошаритьповсемутексту,меняявсезаголовки,адостаточнозаменитьоднустрочкув«стилевомфайле»).Такиевещи,какнумерацияразделов,ссылки,оглавлениеит.п.получаютсяпочтичто«самисобой».

Огромным достоинством систем на базе TEXа является высокое качество и гибкость верстки абзацев и математических формул (в этом последнем отношении TEX до сих пор не превзойден).

TEX (и все издательские системы на его базе) неприхотлив к используемой технике: им вполне можно пользоваться, например, на компьютерах на базе 80286-процессора,1 а исходные тексты можно готовить и на совсем уж примитивных машинах. С другой сторо� ны, TEXовскиефайлыобладаютвысокойстепеньюпереносимости:ВыможетеподготовитьLATEXовскийисходныйтекстнасвоемIBMPC,переслатьеговиздательство,ибытьуве�ренными,чтотамВаштекстбудетправильнообработанинапечатиполучитсявточноститоже,чтополучилосьуВасприпробнойпечатинаВашемлюбимомматричномпринтере(стойединственнойразницей,чтофотонаборныйавтоматдасттекстболеевысокогокаче�ства).БлагодаряэтомуобстоятельствуTEX стал очень популярен как язык международного обмена статьями по математике и физике.

Есть у TEXа и недостатки. Первый из них (разделяемый TEXомсовсемидругимиизда�тельскимисистемами)таков:онработаетотносительномедленно,занимаетмногопамяти,аполученныйрезультатнельзянапечататьнадешевомпринтере.ВтораяособенностьTEXа,котораяможетнепонравитьсятем,ктопривыккредакторамнаподобиеChiwriter—этото,чтооннеявляетсясистемойтипаWYSIWYG:работасисходнымтекстомипросмотртого,кактекстбудетвыглядетьнапечати,—разныеоперации.Впрочем,благодаряэтойособен�ностивремянаподготовкутекстасущественносокращается.

Далее,хотяпараметрыоформленияменятьлегко,создатьпринципиальноновоеоформ�ление(новый«стиль»)—непростоедело.Впрочем,LATEX предоставляет довольно широкие возможности для модификации стандартных стилей.

Наконец, переносимость TEXовскихтекстовснижается,есливнихпредусмотренимпортграфическихфайлов(этавозможностьвTEXе зависит от его реализации).

1.3. Литература по TE

Каноническое описание языка TEX и макропакета Plain TEX — трудная книга Дональда Кну� та [2]. У рядового пользователя LATEXа необходимость читать эту книгу обычно не возникает.

Каноническое описание AMS-TEXа — книга [5], также написанная самим создателем AMS-TEXа Майклом Спиваком (Michael Spivak).

Наконец, каноническое описание LATEXа — книга Лесли Лэмпорта [1]. К сожалению, в ней недостаточно освещен такой важный на практике вопрос, как модификация стандарт� ных LATEXовскихстилей.Видимо,вместесновойверсиейLATEXа появится и новое издание.

1Есть даже реализации TEXа на IBM XT, но при работе на таких компьютерах производительность труда будет слишком низка.

I.2. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ

Настоящеепособиевчем-тоуже,чемкнига[1], а в чем-то — шире: мы не упоминаем о неко� торых экзотических средствах LATEXа,которыелибонеслишкомполезнынапрактике,либодублируютаналогичныесредстваPlainTEXа,ноприэтомрассказываемомногихполезныхвещах,окоторыхв[1] не упоминается.

Первой книгой по LATEXу на русском языке была книга [4], представляющая собой выпол� ненный А. Шенем перевод краткого руководства [3] вместе с дополнением переводчика, по� священнымописаниюоднойизпопулярныхреализаций TEXанаIBMPC—системыemTEX.

1.4. Как проходит работа с системой LATEX

В дальнейшем мы будем отмечать, какие свойства системы специфичны для LATEXа,акакиеотносятсявообщекTEXу и ко всем издательским системам на его базе, но при первом чте� нии Вы можете об этих тонкостях не задумываться и воспринимать слова TEX и LATEX как синонимы.

Все, что сказано в этом разделе, применимо не только к LATEXу,ноиклюбомудругомумакропакетудляTEXа,хотямыдлякраткостибудемговоритьтолькопроLATEX.

Для начала автор должен подготовить файл с текстом, оснащенным командами для LATEXа,которыйпотрадицииимеетрасширение.tex(описаниютого,какименноегого�товить,ипосвященавсяэтакнига).Дальнейшаяработапротекаетвдваэтапа.Сначаланадообработатьфайлспомощьюпрограммы-транслятора;врезультатеполучаетсяфайлсрасширением.dvi(device-independent—независящийотустройства).

Теперьполученныйфайл(егоназываютещеdvi-файлом)можно,спомощьюпрограмм,называемыхdvi-драйверами,распечататьналазерномилиточечно-матричномпринтере,посмотретьнаэкране(текстбудетвтакомжевиде,каконпоявитсянапечати)ит.д.(дляразныхустройствестьразныедрайверы).Неудовлетворенныйрезультатом,авторвноситиз�менениявисходныйфайл—ициклповторяется.

На самом деле повторений цикла будет больше, так как при синтаксических ошибках в исходном тексте транслятор будет выдавать сообщения об ошибках, которые приходится исправлять.

Когда Вы получаете систему LATEX, Вам необходимо четко уяснить для себя три вопроса:

  • Чтонужносделать,чтобыоттранслироватьисходныйтекст(тоестьсоздатьизнегоdvi-файл)?

  • Чтонужносделать,чтобыпросмотретьdvi-файлнаэкране?

  • Чтонужносделать,чтобынапечататьdvi-файл?

Кроме того, для создания исходного текста нужно, естественно, уметь обращаться с каким� нибудь текстовым редактором.

2. Основные понятия

2.1. Исходный файл

Исходный файл для системы LATEX представляет собой собственно текст документа вместе со спецсимволами и командами, с помощью которых системе передаются указания ка� сательно размещения текста. Этот файл можно создать любым текстовым редактором, но

I.2. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ

приэтомнеобходимо,чтобывитогеполучилсятакназываемый«чистый»текстовыйфайл(ASCII-файл).Этоозначает,чтотекстнедолженсодержатьшрифтовыхвыделений,раз�бивкинастраницыит.п.

Исходныйтекстдокументанедолженсодержатьпереносов(TEX сделает их сам). Сло� ва отделяются друг от друга пробелами, при этом TEX не различает, сколько именно пробе� лов Вы оставили между словами (чтобы вручную управлять пробелами между словами, есть специальные команды, о которых пойдет речь позже). Конец строки также воспринимает� ся как пробел. Отдельные абзацы должны быть отделены друг от друга пустыми строками (опять-таки все равно, сколько именно пустых строк стоит между абзацами, важно, чтоб бы� ла хоть одна).

В правой колонке приведен фрагмент исходного текста, а в левой — то, как он будет выглядеть на печати после обработки системой LATEX.



Скачать документ

Похожие документы:

  1. "львовско-варшавская школа философии. Альфред тарский"

    Реферат
    Этот реферат посвящен истории польской философской школы, просуществовавшей неполных полстолетия- с 1895 по 1939 год. Ее становление, расцвет и гибель охватывают время жизни одного поколения и, вместе с тем, почти совпадают с временными
  2. Игорь А. Муромов

    Документ
    Во всемирной истории воздухоплавания наряду с выдающимися достижениями есть и немало печальных страниц. Стремление человека подняться в воздух и даже прорваться в космос всегда было сопряжено с огромным риском.
  3. Страниц: 528 isbn: 5-9533-0029-8

    Документ
    Во всемирной истории воздухоплавания наряду с выдающимися достижениями есть и немало печальных страниц. Стремление человека подняться в воздух и даже прорваться в космос всегда было сопряжено с огромным риском.
  4. Жили-Были «Дед» и «Баба»

    Документ
    А как дружно они жили! Пришли на работу в отдел транспорта ЦК Компартии Украины почти в одно время, помогали друг другу постигать азы непростой и очень специфичной аппаратной науки.
  5. В. З. Гарифуллин Печатается по решению (2)

    Документ
    Информационное поле современной России: практики и эффекты: Материалы Шестой Международной научно-практической конференции 22 – 24 октября 2009 года / Под.

Другие похожие документы..