Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Методические указания'
Замечания, предложения и пожелания по методическим указаниям направляйте в УМЦ по адресу: 141260 Московская обл., пос. Правдинский, ул. Студенческая, ...полностью>>
'Документ'
Определение, основные цели и задачи планирования на предприятии. Значение планирования  как функции управления. Взаимосвязь планирования с понятиями ...полностью>>
'Книга'
Как бы подводя итог многолетним исследованиям искусства («Семантическая философия искусства», 1998; «Искусство и коммуникация», 1 ; «Двуликий Янус: о...полностью>>
'Реферат'
Дебаты – мощное средство для развития навыков критического мышления и выражения. Больший результат, однако, достигается теми, кто учится находить про...полностью>>

Комплексный анализ текста. Сочинение-миниатюра учитель русского языка и литературы: Малафеева М. Я

Главная > Сочинение
Сохрани ссылку в одной из сетей:

КОМПЛЕКСНЫЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА. СОЧИНЕНИЕ-МИНИАТЮРА

Учитель русского языка и литературы: Малафеева М.Я.

«Я вас любил…» А.С. Пушкин

У всякого русского человека, а Пушкин был чисто русским человеком, находится в душе одна чисто народная и возвышенная черта, заключающаяся в той святой деликатности духа, которая делает все наши сильные ощущения столь немногоречивыми, сдержанными и как будто робкими. Сказанной чертой Пушкин обладал в высшей степени. Оттого так велик и славен, оттого поэзия его, богатым тихим интимным колоритом, будет веселить русское сердце и в отдалённые от нас годы.

Пушкиноведы до сих пор спорят о том, кому обращено пушкинское признание – к Онегиной, к Н. Гончаровой. Точного адресата так и не найдено. Он остался тайной писателя. Но в конце концов не это важно для нас, людей уже другого поколения, более чем столетием отделённого от той эпохи, когда родились эти стихи. Удивительно то, что они звучат так, словно сказаны сегодня на языке нашего дня. А светлое чувство, выраженное ими, навсегда останется воплощением высшего благородства и человеческого достоинства, сумевшего стать выше вполне понятного и законного эгоизма любви.

Своему глубоко взволнованному чувству Пушкин нашёл и достойное художественное воплощение. Казалось бы, всё здесь просто, стихи как бы льются сами собой и не несут никаких следов творческого труда. Но это, конечно, не так. Все эти 18 строк доходчивы и выразительны именно потому, что поэт сообщил им определённую и продуманную стройность. И в основе этой стройности лежит постепенное и неуклонное нарастание чувства. В самом деле, первая строфа развёртывается не торопливо, уравновешенно, можно даже сказать успокоительно: я вас любил, продолжаю любить, но пусть это не тревожит Вас и не печалит. Но с первой же строки следующей строфы прорывается сдерживаемое до сих пор волнение. Оно движется, нарастает, подчёркнутое настойчивыми повторами и в точке высшего подъема разрешается совершенно неожиданной концовкой, высказанной вспышкой, озаряющей всё, что ей предшествовало: «Как дай Вам Бог любимой быть другим». Это эмоциональное нарастание, произведённое через повторы («Я Вас любил» повторяется трижды), через интонации взволнованной естественной речи, и создаёт впечатление величайшей простоты, правдивости, искренности признания, как бы вырвавшейся из самой глубины души.

Интересно отметить и то, что всё стихотворение построено на самых простых, обиходных словах. В них нет никаких стилистических украшений: ни одной метафоры (за исключением единственной, весьма обычной: любовь угасла), ни одного ярко выраженного эпитета или сравнения. Всё происходит так, как сложилось бы в будничном разговорном языке. И всё же это стихи, и притом тонко организованные стихи. Более того, это одна из жемчужин пушкинской лирики не только по своему высоко человеческому содержанию, но и по самой музыке речи, её слитности и завершённости.

Вполне понятно, что это восьмистишие неоднократно служило основой музыкальных произведений. На эти слова написано немало романсов, (более двадцати), и в том числе Алябьевым, Варламовым, Даргомыжским.

Сергей Есенин

Две даты: третье октября тысяча девятьсот восемьдесят пятого года – двадцать восьмое декабря тысяча девятьсот двадцать пятого года. Первая - дата рождения, вторая – дата смерти. Тридцать лет, прожитых на этой земле поэтом. Много это или мало? В Закавказье, где Есенин не раз бывал, в старину говорили: тридцать лет человек должен учиться, тридцать лет путешествовать и тридцать лет писать, рассказывая людям всё, что он увидел, узнал, понял.

Есенину было отпущено в три раза меньше. Его судьба – подтверждение другого старого изречения: «Жизнь ценится не за длину». «Ведь я мог дать не то, что дал», - признавался поэт незадолго до гибели. Но и то, что он дал, - это очень много, это целый мир, он движется, живёт, переливается всеми цветами радуги. Это задушевная песнь о великом и вечном – о России.

Религиозные мотивы в стихах юного поэта, позаимствованные из знакомых ему с детства духовных песен и легенд, сочетались с деталями крестьянского быта и с живыми красками природы.

Морфологические картины сюжеты как бы растворялись в общей картине деревенского бытия. «Я вовсе не религиозный человек и не мистик, - утверждал позднее Есенин. - …Я просил бы читателей относиться ко всем моим Исусам, божьим материям и Миколе как к сказочному в поэзии.

Занимая известное в ранней лирике Есенина, религиозно-церковные мотивы и образы не определили её существа. «От многих моих религиозных стихов и поэм, - заявил в автобиографии Есенин, - я бы с удовольствием отказался, но они имеют большое значение как путь поэта до революции».

В общении с природой, со всем, что его окружает, поэт переживает то горечь, то радость, то печаль, то сожаление, скорбь, успокоение, грусть. Гамма его настроений широка и пестра потому что такова русская душа. Пестрота эта, противоречивость увеличивается, когда расширяются масштабы социального зрения художника, когда он наблюдает не только сермяжную нищету рязанских деревень, но и хмурые очертания.

«Моим стихам, написанным так рано». Марина Цветаева

Больше полувека тому назад совсем юная и никому еще не известная Марина Цветаева высказала непоколебимую уверенность:

Разбросанным в пыли по магазинам.

Где их никто не брал и не берёт!

Моим стихам, как драгоценным винам,

Настанет свой черёд.

Прошли годы трудной поэзии и напряженнейшей творческой работы – и гордая уверенность обернулась полным неверием: «Мне в современности и в будущем – места нет.»

Это, конечно, отчасти паническая крайность, отчасти добросовестное заблуждение, в известной мере объяснимое одиночеством и растерянностью поэта, знавшего силу своего таланта, но не сумевшего выбрать правильного пути.

Обширное наследие Цветаевой неравноценно. Есть в нём и то, что пережило своё время или было продиктовано соображениями случайными, злобой давно минувшего дня. Но без лучших стихов и поэм Марины Цветаевой уже невозможно составить достаточно полное и ясное представление о русской поэзии нашего века.

Представление о внезапности сохраняется, чтобы на протяжении всего творчества Цветаевой нарастать и обретать неистощимое многообразие. В мае тысяча девятьсот тринадцатого года созданы и такие строки.

Поэтическое слово, подобно драгоценным винам, будет вызревать десятилетия и века, рождение его столь же внезапно, как и встреча с прохожим, когда в нём узнаётся похожий и он превращается в похожего. Желание остановить мгновение, сохранить мгновение навеки, запечатлеть его текучесть, свойственно многим поэтам и давнего времени, и в гораздо большей мере – поэтам новой эпохи, и многие из них склонны строить свой стих как слово недосказанное и не нуждающееся в том, чтобы быть досказанным, но зато соединенное множеством смысловых нитей с другими недоговорёнными речами. Цветаева не просто исповедует этот взгляд, а доводит его до крайней и драматичной полноты.

Не приходится, конечно, ожидать, что ильная, но сложная поэзия Марины Цветаевой станет всеобщим достоянием. Но лучшего из того, что она написала, «настал черёд» - потому что настоящее в искусстве не умирает.

Богатство, красота, выразительность русского языка

Русский язык – первоэлемент великой русской литературы. Богатство, красота, выразительность русского языка. Художественный текст в изучении русского языка.

«Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к своему языку, - дикарь. Его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа» - утверждал К. Паустовский.

Для развития русского литературного языка большое значение имел замечательный памятник культуры «Слово о полку Игореве». Работая над текстом «Слова» мы всё время прислушиваемся к автору, к великому языку этого произведения. Перед нами, словно живые, предстают яркие образы. Мы восхищаемся сравнениями, метафорами, свободно текущей речью, то плачущей, то рокочущей, грозной, стремительно бегущей, наполняющей гулом пространство. Перед нами подлинная поэзия.

Драгоценнейшим памятником старинной русской литературы называют его искусствоведы.

В становлении русского государства участвовали с одной стороны язык, с другой – письменность и религия.

Как известно, язык находит своё выражение в текстах, письменных и устных.

Народное творчество в значительной своей части воплощается в словесных жанрах: былинах, легендах, сказках, песнях, пословицах, поговорках, анекдотах.

Передаваемая из уст в уста, фольклорная традиция из поколение в поколение шлифует форму выражения народного склада ума, поэтического мира волшебства.

«Русский язык – это язык Пушкина и Толстого, Достоевского и Тургенева, Чехова и Горького, это тот «могучий и прекрасный», на котором создана великая литература, пользующаяся заслуженной славой и признанием всего человечества,» - писал Олег Гончар.

Русские писатели, стремясь показать во всей сложности внутренний мир человека, дать целостное представление о своих героях, неизбежно приходят к усложнённым синтаксическим построениям. В совершенствовании литературного языка исключительную роль играют выдающиеся художники слова, публицисты, учёные.



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Художественная литература (3)

    Литература
    2081. Абай. Шигырьләр һәм поэмалар / Ибраһим Конанбаев; кереш сүз авт. С. Хәким; төз. Л. Хәмидуллин. – Казан : Татар. кит. нәшр., 1981. – 256 б. – 4 д.
  2. Н. К. Крупської затверджено: Рішенням комітету з конкурс

    Конкурс
    Керуючись чинним законодавством України в сфері закупівель за державні кошти, Замовник торгів, зазначений нижче (далі – Замовник), оголошує торги (конкурсні торги) на закупівлю предмету, зазначеного нижче, на умовах, визначених у

Другие похожие документы..