Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Конкурс'
Міський Палац дитячої та юнацької творчості, Станція юних техніків Запорізької міської ради, Центр творчості дітей та юнацтва Жовтневого району, Кому...полностью>>
'Лекция'
Задачи: а) содействовать улучшению физической подготовлен­ности школьников; б) обеспечить возможность выполнения ими норм спортивной классификации; в...полностью>>
'Конкурс'
Вот я стал школьником. Наша первая учительница на уроках и во внеклассное время рассказывала о своем родном крае, проводила экскурсии с целью ознаком...полностью>>
'Документ'
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Уральский федеральный университет имени перв...полностью>>

II. Основная часть Особенности скандинавской литературной сказки в творчестве Андерсена стр

Главная > Реферат
Сохрани ссылку в одной из сетей:

Содержание

  1. Введение………………………………………………………………..............стр.2

II. Основная часть

  1. Особенности скандинавской литературной сказки в творчестве Андерсена……………………………………………………………………..стр.3

  2. Мир сказок Туве Янссон……………………………………………………..стр.5

  3. Сопоставительная характеристика……………………………………….....стр.8

III. Заключение…………………………………………………………………............стр.10

IV .Литература……………………………………………………………………… ….стр.11

V.Приложение 1. «Свечи» ………………………………………………………стр.12

Введение

Скандинавская литературная сказка – сказка Дании, Швеции и шведоязычной Финляндии – уникальное явление в истории мировой культуры. Поражает непрерывность её традиций на протяжении почти полутора веков. За этот период литературная сказка Скандинавии приобрела небывалую известность и вышла далеко за пределы своих стран. Она оказала большое влияние и на сказочные произведения многих писателей за пределами Скандинавии.

С годами скандинавская литературная сказка стала уникальным жанром, охватывающим все явления окружающей среды и природы. У неё появляется свой неповторимый стиль. И подобно тому, как народная сказка, постоянно меняясь, впитывала в себя черты новой действительности, скандинавская сказка всё больше вплеталась в литературно – эстетические направления и социально-исторические события.

Следует отметить, что скандинавская литературная сказка выросла не на пустом месте. Подготовительной её стадией была сказка народная, ставшая известной в записях знаменитых учёных фольклористов: датчанина Свена Херслеба Грундтвига, норвежцев Пера Кристена Асбьёрнсена и Йоргена Ингебректсена Му и других, которые, издавая народные сказки, подвергли их в ряде случаев художественной обработке.

Среди определений скандинавской литературной сказки наиболее полной представляется формулировка Л. Ю. Брауде: «Литературная сказка – авторское художественное произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо придуманное самим писателем, но в любом случае подчинённое его воле; произведение, преимущественно фантастическое, рисующее чудесные приключения вымышленных или традиционных сказочных героев и ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играют роль сюжетообразующего фактора, помогает охарактеризовать персонажей».

В данной работе рассмотрены произведения двух известных скандинавских сказочников: Ханса Христиана Андерсена и Туве Янссон. Объект исследования: «неживые» герои, превратившиеся, благодаря мастерству писателей, в замечательных тонко чувствующих персонажей, умеющих любить, переживать, способных дать читателям уроки добра. Речевая и портретная характеристики персонажей, их поступки, взаимодействие с другими героями сказки – в центре внимания нашей работы.

Цель: проанализировать две сказки, выявив характерные особенности, присущие перу Андерсена и Янссон; показать типичность этих приёмов.

Задачи: а) сопоставить названия сказок двух авторов; б) проанализировать две литературные сказки; в) сравнить героев сказок по нескольким критериям; г) выявить типичные особенности, присущие скандинавской литературной сказке; д) определить характерные различия для сказок Андерсена и Янссон.

Основными методами работы являются наблюдение, описание. В процессе работы мы обращались также сопоставительному анализу, определяли связи между произведениями, восходящими к одному общему корню: скандинавской народной сказке.

Научная новизна работы определяется тем, что в ней установлены глубокие связи между двумя, на первый взгляд, непохожими произведениями.

Практическая значимость состоит в том, что результаты исследования и могут быть использованы на уроках при изучении раздела «Сказки» (6 класс) в школьном курсе литературы, а также при изучении культуры скандинавских народов на уроках истории и географии. Кроме того, сведения о скандинавской сказке могут показаться полезными при подготовке к анализу текста с учащимися старших классов, а также в процессе подготовки факультативных курсов по межкультурной коммуникации.

1.1. Особенности скандинавской литературной сказки в творчестве Андерсена

Подобно тому как народная сказка, постоянно изменяясь, впитывала в себя черты новой реальности, литературная сказка всегда была и есть неразрывно связана с социально-историческими событиями и литературно-эстетическими направлениями.

Решительный шаг навстречу литературной сказке сделал основоположник этого жанра X. К. Андерсен, писатель, утверждавший, что сказки -- «блестящее, лучшее в мире золото, то золото, что блестит огоньком в детских глазках, звенит смехом из детских уст и уст родителей»; писатель с волшебным зрением, под взглядом которого самые прозаические вещи превращаются в сказку: оловянный солдатик, осколок бутылки, обломок штопальной иглы, воротничок, серебряная монетка, мяч, ножницы и многое-многое другое.

Каждый цветок, каждый уличный фонарь рассказывали сказочнику свою историю, а он передавал ее детям: о том, как гадкий утенок превратился в прекрасного лебедя, а молодая девушка стала «принцессой на горошине»; о том, как король вышел на прогулку без платья и маленький мальчик громогласно заявил: «А ведь король-то голый!»; о том, как Снежная Королева пыталась превратить в кусок льда сердце маленького Кая. И о том, почему серенький житель лесов -- соловей поет во сто крат пленительнее драгоценной искусственной птицы.

Простые домашние вещи: кухонная утварь, детские игрушки, предметы одежды, растения и цветы, которые можно встретить в поле, в огороде, в садике возле дома; совсем обыкновенные, окружающие нас домашние животные и домашняя птица: собаки, кошки, куры, утки, индюки; обитающие в саду певчие птахи -- все это излюбленные сказочные персонажи Андерсена, каждый со своей историей, характером, манерой поведения и речи, своим юмором, капризами и причудами.

Сказки датского писателя переполняет целая гамма человеческих чувств и настроений: доброты, милосердия, восхищения, жалости, иронии, сострадания. И самое главное - любви. В каждой сказке Андерсена сливаются две действительности. Одна - подлинная жизнь цветка, мухи, дерева, чашки или кофейника; другая - не менее подлинная - судьба человека, история человеческой жизни: детства, юности, зрелости, старости, смерти.

Сочетание сказочного, волшебного и реального, обыденного делает произведения Андерсена двуплановыми, одинаково интересными и детям, и взрослым. Дети воспринимают внешнюю, конкретную форму сказочного события, поддаются очарованию вымысла, их завораживает победа добра над злом, быстрая смена событий, взрослые понимают стоящие за сказочной схемой сложные человеческие отношения, находят в этих сказках глубокую философию, примеры подлинной жизни с ее радостями и разочарованиями, любовью и смертью, правдой и ложью.

Литературная сказка, по мысли Андерсена, явление универсальное: «Сказочная поэзия - обширнейшее царство, которое простирается от сочащихся кровью могил древности до наивного детского альбома. Она охватывает и народное творчество, и литературные произведения, она является представителем поэзии всех видов, и мастер, овладевший этим жанром поэзии, должен уметь вложить в него трагическое, комическое, наивное, ироническое и юмористическое».

Таким путем и «пошла» скандинавская литературная сказка в лучших своих образцах. Благодаря Андерсену она обрела свои характерологические черты. Она включает описания человеческих чувств, природы, быта, что придает ей национальный колорит. Живописует исторические события, явления природы, растительный и животный мир, научно-технические достижения, что придает ей познавательный характер.

В скандинавской литературной сказке отражаются социальная среда, а также мировоззрение и литературно-эстетические воззрения ее автора. Литературная сказка часто заимствует опыт других жанров - романа, драмы, поэзии. Отсюда и элементы драматизма, лиризма, эпичности. В литературной сказке переплетаются элементы сказки о животных, бытовой и волшебной сказки, приключенческой и детективной повести, научной фантастики и пародийной литературы. Она может возникать из народной сказки, предания, поверья, саги, легенды, даже пословицы и детской песни.

Основой литературной сказки может стать фантастический образ, рожденный воображением ребенка. Можно назвать один из источников фантастического образа, идущий от Андерсена, - образное представление ребенка, основанное на буквальном понимании словесного образа («ее принесло ветром»; «она ищет свою звезду»).

Часто в литературной сказке этого рода мы встречаемся с самим фантастическим образом детства. Литературная сказка насыщена тончайшими психологическими оттенками, ее герои переживают целую гамму чувств - от любви, доброты, сострадания до презрения, ненависти.

Мир персонажей сказок Андерсена можно разделить на две группы:

ДОБРЫЕ

ЗЛЫЕ

  • Ель («Ель») Улитка («Улитка и розовый

  • Оловянный солдатик куст»)

(«Стойкий оловянный солдатик») Утка Португалка («На

  • Маленький соловей («Соловей») утином дворе»)

  • Утенок («Гадкий утенок») Третья горошина («Пятеро

  • Дюймовочка («Дюймовочка») из одного стручка»)

  • Садовник Ларсен Жук («Навозный жук»)

(«Дочь болотного царя») Жаба («Дюймовочка»)

  • Розовый куст Восковая свеча («Свечи»)

(«Улитка и розовый куст») Обитатели птичьего двора

  • Пятая горошинка («Гадкий утенок»)

(«Пятеро из одного стручка»)

Распределив героев произведений Г.Х.Андерсена между собой, мы увидели, что почти всегда в его сказках главными героями являются добрые животные или растения, на пути или в истории которых появляются жестокие и бессердечные. И чаще всего само название сказки говорит об этих героях: «Пропащая», «Гадкий утенок», «Русалочка», «Стойкий оловянный солдатик», «Дюймовочка», «Дочь болотного царя», «Соловей», «Улитка и розовый куст», «Пятеро из одного стручка», «Цветы маленькой Иды», «Ель», «Бузинная матушка», «Навозный жук», «Снежная Королева», «Анна-Лизбета», «Колокольная бездна», «Обрывок жемчужной нити», «На могиле ребенка», «Психея». «Свечи»…

Просмотрев сказки Андерсена мы выяснили, что название чаще всего уже содержит имена героев, а сами персонажи, подразумевающие под собой людей с разными характерами, упрощенно делятся на добрых и злых. Многие животные и предметы рассказывают о своей судьбе и о себе, а неживые в последствии становятся живыми. В произведениях нет злого умысла, а лишь наставление быть добрыми и открытыми к помощи другим людям. Сказки Андерсена учат открытости и пониманию окружающих нас людей.

Мир персонажей

ЖИВЫЕ

НЕЖИВЫЕ

Поэт (Перо и чернильница)

Колокол (Колокольная бездна)

Жук (Навозный жук)

Перо, чернильница (Перо и чернильница)

Утка Португалка (На утином дворе)

Цветы (Мотылек)

Мотылек (Мотылек)

Статуя Психеи (Психея)

Молодой ваятель (Психея)

Розовый куст (Улитка и розовый куст)

Улитка (Улитка и розовый куст)

Подснежник (Подснежник)

Бедная девочка (Свечи)

Сальная свеча (Свечи)

Петр (Золотой мальчик)

Мельница (Ветряная мельница)

Каким образом оживают и приобретают, казалось бы, только человеку присущие черты характера и чувства предметы быта, растения, животные и вещи?

Например, перо (из произведения «Перо и чернильница») оживает с помощью речи и выражения мыслей. Месяцы (из произведения «Двенадцать пассажиров») с помощью описания автором внешности и характера каждого из них. Восковая свеча (из произведения «Свечи») оживает с помощью мыслей о себе и своем положении в обществе. Розы (из произведения «Кто-же счастливейшая?») оживают из-за своей речи, мыслей и описания внешности.Мельница (из сказки «Ветряная мельница») – с помощью описания её внешности, словно человеческой. Мотылька (из произведения «Мотылек») оживляют его мысли и поступки.

Следовательно, в сказках Андерсена герои оживают с помощью:

  • Речи; мыслей; внешности; характера; поступков.

2.1. Мир сказок Туве Янссон

Юмор в литературной сказке носит различный характер стал ее отличительным признаком. Порою литературные сказки, написанные для взрослых, становятся любимым детским чтением, и наоборот, талантливые литературные сказки, предназначенные для детской аудитории, делаются достоянием и детей, и взрослых, и не только потому, что взрослая жизнь, отраженная в категориях детского видения и восприятия, приобретает неожиданные юмористические, а подчас и сатирические контуры. Особое место в скандинавской литературной сказке занимает творчество писательницы Туве Янсон. В них сочетание волшебства и глубокой жизненной философии с реальностями жизни. И в то же время у Т.Янсон совершенно самобытные, ни с чем не сравнимые сказки.

Туве Янсон удостоена одной из самых высоких литературных наград, присуждаемых детским писателям, - Международной золотой медали имени Ханса Кристиана Андерсена. При получении премии в 1966 году она сказала: «Мир детей - это пейзаж, нарисованный яркими красками, где добро и зло неотделимы друг от друга. В этом мире есть место для всего и нет невозможного. Неразумное перемешивается с ясным и логичным... Ребенок может с радостью воспринимать страх и одиночество, всю захватывающую атмосферу ужаса, но он чувствует себя обманутым и покинутым, если нет утешения, нет спасения и возврата назад».

Источник творчества Туве Янссон - в ее детстве. Ее отец - Виктор Янсон, был скульптором, мать, Сигне Хаммарстен, - художницей. В их семье всегда царила атмосфера священного служения творчеству. Туве Янсон избрала своей профессией живопись. Для сатирического журнала «Гарм» она делала иллюстрации, карикатуры и титульные листы в туши и акварели. Именно в этом журнале в 1943 году в качестве авторского знака, клейма Янссон впервые появится фигурка муми-троля. В это же время к ее первым наградам и выставкам появляются первые коротенькие истории на шведском. Как писательница Туве Янсон дебютировала в 1945 году сказкой «Маленькие тролли и большое наводнение». После огромного успеха ее первой книги каждое лето более двадцати лет подряд она работает в крохотном домике на пустынном острове в бурном море недалеко от Хельсинки. Спустя годы, она полностью изменила мир детских книг в Европе. В 1945 г. выходит первая книга Т. Янсон с авторскими иллюстрациями. Потом пошли следующие книги. Назовем наиболее известные. Серия сказок о Муми-троллях и другие детские произведения - «А что было потом?» (1953), «Кто утешит малютку?» (1960), «Невидимое дитя» (1962) - проникнуты юмором и оптимизмом. В сказках Туве Янсон всегда счастливый финал, зло наказано и торжествует справедливость.

Огромную роль в популяризации творчества писательницы сыграла повесть-сказка «Шляпа Волшебника». Она принесла ей славу. Очень быстро переведенная на английский язык, она появилась вскоре еще на тридцати языках Европы и Азии. Полюбившиеся детям и взрослым герои Янссон переживали невиданные приключения, открывали неведомые острова, постепенно от книги к книге взрослели.

«Большое наводнение» - первая и последняя сказка Янссон, где еще действуют человеческие персонажи - Тюлиппа (девочка с голубыми волосами, позаимствованная из сказок Карло Коллоди) и рыжеволосый мальчик. В дальнейшем все персонажи Янссон будут сходны с животными и фольклорно-мифологическими существами, переосмысленными автором. Маленькие тролли и большое наводнение. Комета прилетает: Повести-сказки.

В этих же сказках зарождаются и те мотивы творчества писательницы, которые получат развитие впоследствии - мотивы одиночества и убежища, элементы сатиры и пародии - в «Комете» это относится к профессорам в обсерватории, в дальнейшем Янссон будет пародировать сентиментальную, мемуарную и отчасти приключенческую литературу.

Писательский принцип Туве Янссон - в том, чтобы не обманывать своего читателя. «Мне кажется, - пишет она, - что детские писатели сочиняют сказки ради собственного удовольствия». Можно сказать, что автор взрослеет от сказки к сказке. Условно муми-тролльскую эпопею можно резделить на три периода: для малышей - «Маленькие тролли и большое наводнение», «Муми-тролль и комета» и «Шляпа волшебника»; для детей постарше - «Опасное лето», «Волшебная зима» и «Мемуары папы Муми-тролля»; сказки для подростков - «Дитя - невидимка», «Папа и море», «Поздней осенью в конце ноября».

Книги Туве Янссон в определенном смысле они и реалистичны. Тролли в скандинавском фольклоре - фантастические существа, обычно враждебные человеку. Но Муми-тролли - дело другое. Муми-тролли - фантастические существа, ведущие вполне человеческий образ жизни. Впрочем, фантастика тут не только в их внешности - она и в одной маленькой поправке - образ жизни у них человеческий, но более человечный.

Муми-тролль - смешной, веселый, изобретательный бегемотик, проказник и шалун, как все малыши. Он любит путешествия и приключения, неожиданности и опасности, загадки и игры. «Никогда не знаешь, что будет за следующим поворотом» - вот его философия. Он смело пускается в путь, открывая новые моря, гроты, острова, преодолевая самые невероятные препятствия.

Долина, в которой обитают Муми-тролли и их друзья - сказочный уголок, остров детства. В Долине Муми случается то, о чем мечтают дети, а заодно с ними и взрослые: здесь можно летать на облаках, играть «в джунгли» и «в театр», изобрести корабль, который ходит и по морю, и по суше, и по дну океана, встретить кузнечика, играющего на скрипке, оказаться на лесном балу.

Никогда не унывающие обитатели Долины Муми наделены человеческими чертами. Муми-тролль - великодушен и рыцарствен, папа Муми-тролль всегда галантен и изысканно вежлив, он курит трубку, читает газеты и пишет мемуары, мама Муми-тролля, как все мамы, добра, радушна, гостеприимна и вечно хлопочет по дому, Снифф - жаден и капризен, Снусмумрик - бескорыстный мечтатель, фрекен Снорк - кокетка, ее брат - болтун с замашками бюрократа, Ондатр - философ-скептик, Тофслан и Вифслан - хитры и трусоваты.

Сказочный мир Муми-дола, рождённый фантазией Туве Янссон, не похож ни на какой другой. Это поистине райское местечко, полное беззаботного веселья, любви и домашнего уюта, где всегда рады гостям и терпимы к чужим причудам и слабостям. Существа, его населяющие, все эти муми-тролли, снорки, сниффы, хомсы, снусмумрики, хемули и прочие филифьонки, совсем не похожи на людей, но ведут себя, как люди. Они чрезвычайно добры и обаятельны, даже вредина и жадина Снифф, похожий на маленького кенгурёнка.

Часто на их головы сваливаются всяческие напасти, их жизнь вовсе не бедна приключениями, но, кажется, ничто не способно нарушить мир и заведённый порядок вещей, царящие в Муми-доле. «Именно там хемули, филифьонки и хомсы пытаются спастись от одиночества, ужиться друг с другом, найти общий язык» «Вымышленный мир моих муми-троллей - это мир, по которому наверняка в глубине души тоскует каждый из нас», - писала Янссон.

Каждая тройка объединяется и общей фабульной схемой: допустим, темой поиска: ищут дом и папу, ищут комету или сведения о ней, разыскивают пропавшую сумку Муми-мамы в «Шляпе волшебника». В сказках для детей постарше доминируют темы испытания и одиночества. Фабула «Большого наводнения» достаточно нестройная - Муми-тролль и его мама ищут сначала место для зимовки, затем переключаются на поиски папы, в результате находят и то, и другое. Да и сама Янссон была недовольна «Большим наводнением» - своей первой и самой, пожалуй, несамостоятельной сказкой, которую она создает в двадцатипятилетнем возрасте.

«Комету» считают переполненной всякими ужасами. С одной стороны, конечно, в сказке, написанной в 1946 году, ощутимы отголоски Второй мировой (комета напоминает атомную бомбу), но с другой стороны - «ни одного ребенка не может захватить сказка, если она не пугает», по словам Янссон. В этом одно из преимуществ ее сказок - испытание пугает, но не ужасает читателя, либо потому, что оно где-то на периферии сюжета, либо потому, что есть возможность выбора - маленькая зверюшка Снифф может продолжить путешествие с муми-троллями, а может и отказаться.

Туве Янссон прекрасно понимает психологию ребенка. «Мир детей - это пейзаж, нарисованный яркими красками, где добро и зло неотделимы друг от друга, - говорит она. - В этом мире есть место для всего и нет невозможного. Неразумное перемешивается с ясным и логичным. Ребенок может с радостью воспринимать страх и одиночество, всю захватывающую атмосферу ужаса, но он чувствует себя одиноким и покинутым, если нет утешения, нет спасения и нет возврата назад». И далее: «Безопасность может заключаться в знакомых и повторяющихся вещах. Вечерний чай на веранде, отец, который заводит часы, - это то, что неизменно. Отец всегда будет заводить часы, и поэтому мир не может быть разрушен».

Писательница не скрывает от детей опасностей, грозящих человеку и всему человечеству. Недаром она говорит с ними о «комете», которая, столкнувшись с Землей, может уничтожить все живое. Этой угрозе она противопоставляет добрую волю людей. Герои Туве Янсон спасены от кометы, потому что в гроте, где они собрались, царит добрый мир. Так в конкретных, но в то же время обобщающих сценах и образах доводит писательница до своего читателя глубокую мысль о взаимосвязи между миром всех людей друг с другом и миром на земле. В фантастической форме детской сказки она говорит о самых серьезных проблемах нашего времени.

В сказочных произведениях Янсон объединены все миры ее творчества: мир природы и незримых созидателей лодок и маяков, мир, оснащенный современной техникой и всеми предметами человеческого быта. И - своеобразный фантастический, отчасти мифологический мир, придуманный писательницей. Мир, где живут и действуют удивительные муми-тролли и их друзья, наделенные портретными чертами животных, зверей и птиц; однако ведут они себя как люди.

Мир этот соприкасается с миром людей и во всем подчиняется людским законам, этике и эстетике человеческого общества. И наконец, мир волшебной сказки, куда привнесены отдельные элементы финского и шведского фольклора. И еще один мир -- мир текста Янсон, непонятный без авторских рисунков. Ее миры не существуют каждый отдельно. Они дополняют и раскрывают друг друга.

Все это, вместе взятое, образует удивительный сплав сказки Туве Янссон.Истории Туве Янссон одновременно и выдуманные, и настоящие, наигранные и честные, исполненные любви и печали. Вместе с иллюстрациями они стали тем самым замечательным, что когда-нибудь удавалось создать детской литературе. В картинках - словесных и нарисованных - укрылась человечность и близость к природе, заложенная в описаниях персонажей, ландшафтов, морского берега и погоды.

Сказочный мир Муми-дола, порожденный удивительной фантазией Туве Янссон, не похож ни на какой другой. Это поистине райское местечко, полное беззаботного веселья, любви и домашнего уюта, где всегда рады гостям и терпимы к чужим причудам и слабостям. Существа, его населяющие, совсем не похожи на людей, но ведут себя как люди. «Выдуманный мир моих муми-троллей - это мир, по которому наверняка в глубине души тоскует каждый из нас», - пишет Туве Янссон В ее поздних книгах про муми-троллей заметно поубавилось искрометной веселости, присущей «Шляпе Волшебника» или «Мемуарам Муми-папы». Все более в них слышится печаль и меланхолия, эти повести уже нельзя назвать в полной мере детскими, скорее, они адресованы читателям всех возрастов.

Творчество Т. Янссон можно мысленно разделить на два этапа. Первый этап – произведении, рожденные фантазией писательницы: «Маленькие тролли и большое наводнение», «Шляпа Волшебника», «Муми-тролль и комета», « Опасное лето», «Волшебная зима», «Мемуары папы Муми-тролля», «Поздней осенью в конце ноября». Это произведения, навеянные детством и любовью ко всему живому.

Названия разных произведений говорят о мыслях и состоянии автора в момент создания сказок. О чувствах автора говорит в них все: от имени персонажа до его характера и особенностей. Сами же персонажи делятся на разные группы. Мы можем разделить их на добрых и злых:

ДОБРЫЕ

ЗЛЫЕ

Муми-тролль (Шляпа волшебника)

Волшебник (Шляпа волшебника)

Снусмумрик (Муми-тролль и комета)

Комета (Муми-тролль и комета)

Муми-папа (Шляпа волшебника)

Крокодилы (мумии-тролль и комета)

Муми-мама (Шляпа волшебника)

Муравьиный лев (Шляпа волшебника)

Снифф (Муми-тролль и комета)

Гигантский ящер (мумии-тролль и комета)

Снорк (Маленькие тролли и большое наводнение)

Большой ураган (Муми-тролль и комета)

В сказках Туве Янссон многие предметы оживают сразу, некоторые впоследствии каких-либо явлений:

ЖИВЫЕ

НЕЖИВЫЕ

Мумии-тролль (Шляпа волшебника)

Тучки (Шляпа волшебника)

Снифф (Шляпа волшебника)

Комета (Муми-тролль и комета)

Снусмумрик (Шляпа волшебника)

Шляпа (Шляпа волшебника)

Фрекен Снорк (Муми-тролль и комета)

Звезды (Муми-тролль и комета)

Снорк (Муми-тролль и комета)

Понаблюдав за делением на группы разных персонажей, мы замечаем, что и герои, отнесенные нами к неживым тоже впоследствии оживают совершенно разными или похожими способами. Просмотрев моменты оживания предметов, мы сможем выяснить, как и с помощью чего они оживают.

Комета оживает с помощью воображаемых мыслей, описания внешности и характера.

Тучки оживают с помощью поступков.

Шляпа ожила с помощью странных происшествий, случившихся из-за нее.

Звезды – с помощью мыслей и описания предполагаемого характера.

Таким образом, животные и предметы оживают с помощью основных их признаков:

  • Мыслей; внешности; характера; поступков.

3.1. Сопоставительная характеристика.

Проанализируем по одному из произведений Андерсена и Янсон, попытаемся найти в каждой сказке общее и отличное, неповторимое и индивидуальное.

Для сравнения возьмём произведения, которые сильнее и ярче других отражают внутренний мир, характер невысказанные вслух мысли автора. Это сказка Г. Х. Андерсена «Свечи» и отрывок из произведения Янсон «Мумии тролль и комета».

Первое произведение необычно. Здесь представлены два взгляда на одни и те- же вещи. Проходящий через всё произведение образ счастливой девочки вызывает у разных героев непохожие чувства. Здесь показаны совершенно неравные друг- другу вещи, к которым такие- же неравные люди радуются одинаково, только первая вещь- дорогая просьба, а вторая- жизненная необходимость, и обе они приносят счастье, и обе- маленькая награда. Смысл этой сказки, что счастье неповторимо для каждого, воспринимается как должное или как праздник, смотря в чьих руках или маленьких ручках оно находится, даёт жизнь безнадёжно больному, выпускает из- за туч солнце, или как здесь- дарит красивое платье с бантиками или долгожданную жареную картошку в рождественский вечер. Это произведение отличается терпимостью ко всем людям, показывает нам, как важно иногда просто улыбнуться и порадоваться за себя и за других, не завидуя чужому счастью, не откликаясь плохо о судьбе. Оно построено на описании и констатировании фактов, каждый видит в нем свое, и каждый невольно оценивает и выбирает, что же ему самому важней. Здесь не восхваляется и не принижается значимость ни одного из героев. «Люди разные»,- думает Андерсен, и я с ним согласна. Каждый человек важен. Каждое мнение интересно, каждое счастье невероятно и неповторимо.

Название этого произведения специально нейтрально - оно не раскрывает самой сути, как и все названия произведений Г.Х.Андерсена. В этом произведении героини - Свечи- рассказчики, повествующие нам о смысле человеческого существования. Эти свечи совершенно не похожи, одна - восковая, она присутствует на балах и не интересуется больше никем, кроме себя. А есть жировая свеча. Она никогда не была на праздниках, но зато понимала простых людей, она сама дарит счастье небогатым семьям, и ей самой хорошо, ей приятно делать кого- то счастливым. А что вам говорит название «Свечи»?

Ещё одна особенность произведения Андерсена- построение сюжета. Оно относительно спокойное, слабо выражена кульминация, каждая часть произведения постепенно перерастает в другую. Конец произведений- не нравоучение автора, а тема для рассуждений и раздумий читателя.

Наверное, об отношении к своим героям много говорить не стоит. Он описывает их характер, повествует их жизнь. Он просто рассказывает, не вмешиваясь в их порядок, дабы случайно не изменить их судьбу, не повредить их тихий мир, в который не хочет вторгаться, а только наблюдать, не причиняя вреда никому. У него нет ревностного страха за своих героев, они свободны во всех его произведениях. Он будто бы не показывает нам своего отношения к каждому из них. В его произведениях нет ни сарказма, ни излишнего восхваления кого-либо.

В произведении «Муми-тролль и комета» автор отразил саму нашу жизнь: вроде добрая, но повсюду зло, вроде все существа вокруг хорошие, но многие - предатели и недоброжелатели, вроде, природа всегда добра, но снова что-то не так, пытается навредить и уничтожить. Эти произведения учат с детства всему что нужно в сказочной форме, чтобы не испугать ребенка, а вовремя предупредить. В сказке Т. Янссон мы и есть эти маленькие мумии-тролли, спасающиеся в большом и страшном мире и любящие друг друга, доверяющие своей семье и защищающие близких

Названия книг Т. Янссон в отличие от сказок Андерсена, говорящие. Прочитав название, легко догадаться об основном сюжете всего произведения в общем. Первая часть названия чаще всего говорит о героях, с которыми происходят действия, а вторая описывает приключения или предвидимую трагедию («Маленький тролль и большое наводнение», «Муми-тролль и комета») или сразу, не называя героев, говорят о важном действии или будущем («Опасное лето», «Волшебная зима», «Поздней осенью в начале ноября»).

Герои книг Т. Янссон – живые и скромные, ворчливые и миролюбивые, жадные и любящие. Они все разные, у каждого – характер, каждый – личность, автор подчеркивает это, еще сильнее выделяя среди прочего. Она относится как хочет, она подбадривает, защищает, заставляет поверить в себя, тонко напоминая примерами из книг, что каждый человек не похож на других, но все равно мы должны помогать друг другу, жить в любви и счастье, чувствовать себя комфортно и защищено в своей семье.

Еще один немаловажный признак – построение сюжета. Здесь малое начало, длинною в вступление, зато очень длинная кульминация. Она занимает почти всю книгу, содержит самые яркие и запоминающиеся моменты. Конец сказки – итог всего заранее происходящего. Он радует читателя, но сразу говорит, как много пришлось пережить и вынести, чтобы конец стал действительно счастливым.

Так же наибольшим различительным признаком является символизация героев и предметов, полностью отсутствующая у Андерсена, но ярче всего представленная у Янссон. Здесь комета олицетворяет надвигающуюся беду. Если семья будет вместе, они смогут уцелеть, а если в разладе, то наверняка всех ждет неминуемое горе. Янссон объясняет, что всегда нужно быть вместе, не причинять друг другу боль, ее и так в жизни достаточно, любить и беречь друг друга.

Заключение

Познакомившись с творчеством скандинавских сказочников, изучив способы оживления неживых предметов, животных и растений, мы сделали некоторые выводы.

Детство Г.Х.Андерсена проходило в бедности и нищете; его произведения также чаще о простых людях, порой совершающих ошибки. В его сказках чудеса и волшебство, то, чего не было в детстве, но хотелось бы, чтобы было. И он дарит эти пожелания чудес другим детям в виде сказок на Рождество. В его сказках мало действий, они учат мыслить, мечтать и рассуждать. Его оживающие предметы спорят, кто важнее и счастливее, кто нужнее и остроумнее, они переживают, делают выбор и дружат. Мир его сказки – это прежде всего мысль и речь, обогащающие и оживляющие совершенно любые вещи.

Детство Т. Янссон было связано с творчеством. Её окружали картины, скульптуры, книги и общение. Они с братьями играли, фантазировали, придумывали и сочиняли. Это и отразилось в ее сказках – они полны доброты и счастья, их герои – яркие, каждый со своим характером и внешностью персонажи. Они дружат, спорят, обнаруживают удивительные вещи, попадают в увлекательные истории и впадают в спячку все вместе. Сказки Т. Янссон – отражения е детства, которым она очень дорожит и, бережно расписывая на страницах, делится ими с детьми совершенно разных возрастов, характеров и интересов. Рассматривая персонажей по второму признаку – способам оживления, можно просто сравнить результаты уже сделанных мною наблюдений. Видно, что способы Г.Х.Андерсена немного отличаются от способов Т. Янссон количеством и непостоянством. Герои Андерсена оживают совершенно разными способами, почти никогда не повторяющимися один за другим. А в сказках Янсон персонажи оживают с помощью кого-то, чьих-то мыслей, речи и поступков, и, практически всегда, одинаково. При сравнении двух авторов. Общими способами оживления являются мысли, поступки, внешность и характер. Также отличительным признаком Т. Янссон я могу назвать постоянное движение и развитие сюжета. Он раскрывается постепенно, со временем показывая свою основную мысль, первоначальные задумки, тогда как у Г.Х.Андерсена сначала представляется сам сюжет, а потом уже рассуждения разных героев объясняют нам и спрашивают наше мнение на этот счет.

Сравнив произведения двух авторов, мы нашли ответы на свои вопросы: какие традиции переняла у Г.Х. Андерсена Т. Янссон; что в её творчестве было индивидуально. Мы ближе познакомились с оживающим миром Андерсена и удивительными жителями Муми-долла Янссон. Несмотря на «сказочную» подачу, все произведения отражают нашу жизнь, с радостями и огорчениями. Удивительно, что через столько лет произведения этих замечательных писателей всё так же актуальны. Прочитав некоторые произведения, мы нашли в них не поучения, а советы, помогающие при совершенно разных ситуациях в общении с людьми. Оба писателя поистине гениальны, каждый пишет о жизни, но каждый - настоящая личность, достойная большого уважения.

Список использованной литературы:

Собрание произведений Г.Х. Андерсена-М.; Издательство «ТЕРРА»,1997.

Словарь по искусству –М.; Издательство «Омега», 1999.

Сказки Т. Янссон-М.; Издательство «Детская литература», 1995.

Скандинавская литературная сказка Л.Ю.Брауде, «Наука» 1979.

«Сто великих имён в литературе»; Филологическое общество «СЛОВО», М.,1998

Туве Янссон «Всё о Мумии –Троллях»; Издательство «АЗБУКА», Санкт –Петербург, 2002

Свечи Приложение 1

Жила-была большая восковая свеча; она-то уж знала себе цену. — Я — из воска и отлита в форме! — говорила она. — Я горю ярче и дольше других свеч; место мое в люстре или в серебряном подсвечнике!

— То-то, должно быть, счастливая жизнь! — сказала сальная свечка. — А я-то только из сала: фитиль мой макали в сало, и вот вышла я! Но все же я утешаюсь тем, что я настоящая толстая свечка, а не какая-нибудь захудалая! Бывают ведь и такие свечки, которые обмакиваются только два раза, меня же макали в сало целых восемь раз, пока я, наконец, растолстела как следует. Я довольна! Конечно, лучше, аристократичнее родиться восковой свечкой, а не сальной, но ведь не сами же мы выбираем себе положение в свете! Восковые свечи попадут в зал, в хрустальную люстру, я останусь в кухне, но и это не дурное место — кухня кормит весь дом!

— Но есть кое-что и поважнее еды! — сказала восковая свеча. — Хорошее общество! Быть свидетельницей всего этого блеска, блестеть самой!.. Сегодня вечером в доме бал, скоро меня и всю нашу семью возьмут отсюда!

Только что она проговорила это, все восковые свечи были взяты, но вместе с ними была взята и сальная. Госпожа сама взяла ее своей изящной ручкой и отнесла на кухню. Тут стоял маленький мальчик с корзиной, полной картофеля. Туда же пошли и несколько яблок. Все это дала бедняжке добрая барыня.

- А вот тебе еще свечка! — прибавила она. — Мать твоя опять будет работать ночью - ей свечка пригодится!

Маленькая дочка барыни стояла тут же и, услыхав слово «ночью», радостно воскликнула:

— Я тоже не буду спать сегодня ночью! У нас бал, и на меня наденут платьице с красными бантиками!

Какой радостью сияли ее глазки! Где было восковой свечке сравниться блеском с этой парой детских глазок!

— Просто прелесть! — подумала сальная свечка. — Я никогда не забуду этих глазок! Да мне и увидеть-то их, пожалуй, больше не придется!

Тут ее уложили в корзину, прикрыли крышкой, и мальчик унес корзинку домой.

«Куда-то я теперь попаду! — думала свечка. — К бедным людям; там, пожалуй, не найдется для меня и медного подсвечника, а восковая-то свечка будет себе сидеть в серебре, любоваться знатным обществом! То-то, должно быть, приятно освещать избранное общество! А вот меня судьба создала сальной, а не восковой свечкой!»

И свечка попала к бедным людям, к вдове с тремя детьми, в низенькую каморку, что находилась как раз напротив богатого дома.

— Бог, награди добрую барыню за все это! — сказала мать. — Вот-то чудесная свечка! Она прогорит за полночь.

И свечку зажгли.

— Апчхи-чхи! — зачихала она. — Фу, как эти спички воняют серой! Небось таких не поднесут в богатом доме восковой свечке!

А там тоже зажгли свечи, и из окон полился яркий свет на улицу. К дому то и дело подъезжали кареты с разряженными гостями. Заиграла музыка.

«Вот уж началось там! — подумала сальная свечка и вспомнила личико маленькой девочки, сиявшее ярче всех восковых свечек в мире. — Никогда я не забуду его!»

В эту минуту к столу подошла самая младшая девочка в семье и одной ручонкой обвила за шейку брата, другой сестренку: ей надо было сообщить им что-то очень важное, чего нельзя и сказать иначе как на ушко!

— Вечером — подумайте! — у нас будет горячая картошка!

И глазки ее так и сияли от восторга. Свечка светила ей прямо в лицо и видела на нем такую же радость, такое же счастье, какими светилось личико богатой девочки, мечтавшей о красных бантиках!

«Разве горячая картошка такая же прелесть, как красные бантики? — подумала свечка. — Малютки-то ведь одинаково радуются!» И она чихнула, то есть затрещала; сальные свечки иначе не умеют чихать.

Стол накрыли и принялись за картошку. Какая она была вкусная! Чудо! Это был целый пир, а на закуску каждому досталось по яблоку! После трапезы самая младшая девочка проговорила коротенький стишок:

 

Благодарю я, Боженька, тебя

За то, что снова накормил меня!

Аминь!

— Хорошо я прочитала, мама? — спросила она затем.

— Об этом не надо спрашивать! — ответила мать. — Ты должна думать не о себе, а только о Боженьке, который накормил тебя!

Детишки улеглись спать, мать перецеловала их, и они сейчас же заснули, сама же мать села за шитье и сидела далеко за полночь, чтобы заработать себе и детям на пропитание. А там, в богатых покоях, сияли свечи, гремела музыка. Звезды же блестели на небе одинаково ярко и приветливо и для богатых, и для бедных.

«А ведь, в сущности, я провела славный вечер! — подумала сальная свечка. — Лучше ли было восковым свечам в серебряных подсвечниках? Вот бы узнать это, прежде чем сгорю!»

И она опять стала вспоминать два одинаково сияющих личика: одно — освещенное восковой свечкой, другое — сальной.

Да вот и все.

Начало формы

Конец формы



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Учебное пособие по культуре Башкортостана (I часть) для учащихся

    Учебное пособие
    Данное учебное пособие по культуре Башкортостана предназначено для учителей и учащихся 10-х классов; составлено на основе программы для 1-10 классов, рекомендованной Министерством народного образования Республики Башкортостан для
  2. Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 032700 Филология (2)

    Основная образовательная программа
    1.1. Основная образовательная программа (ООП) бакалавриата, реализуемая вузом по направлению подготовки 032700 Филология и профилю подготовки Отечественной филологии (Башкирский язык и литература).
  3. В. Я. Пропп Морфология сказки 2-е изд 1969

    Документ
    Серия "Исследования по фольклору и мифологии Востока", выпускаемая Издательской фирмой "Восточная литература" РАН с 1969 г , знакомит читателей с современными проблемами изучения богатейшего устного творчества народов Азии,
  4. Ноземна філологія inozemna philologia 2007. Вип. 119(2). С. 3-9 2007. Issue 119(2). Р. 3-9

    Документ
    У статті зроблено спробу дослідити своєрідності перекладної дитячої літератури, розглянути стислу історію українського художнього перекладу для дітей, зокрема в Західній Україні у першій третині ХХ віку.
  5. Григорий Самуилович Фельдштейн: краткие заметки о его научном творчестве

    Документ
    Григорий Самуилович Фельдштейн принадлежит к числу забытых российских правоведов. О нем молчат энциклопедии и биографические словари. Лишь иногда в какой-нибудь книге или статье, посвященной уголовному праву, встретится сноска на его работы.

Другие похожие документы..