Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Программа'
показал (ла) уровень теоретической подготовки, умение применить и использовать знания, полученные в Институте, для решения поставленных перед ним (не...полностью>>
'Сценарий'
Стекла в украшениях резных, замер под сугробами погост. На верхушке стынущей сосны Птицами таится стайка звезд....полностью>>
'Документ'
1 день Вылет из Москвы чартерным рейсом. Прилет в аэропорт Неаполя. Встреча с сопровождающим под табличкой GARTOUR. Переезд в Неаполь. Обзорная экскур...полностью>>
'Документ'
Длительное время рак анального канала рассматривался не как самостоятельное заболевание, а как одна из форм рака прямой кишки. Это было связано с отс...полностью>>

Государственного Образовательного Стандарта основного общего образования по иностранным языкам пояснительная записка

Главная > Пояснительная записка
Сохрани ссылку в одной из сетей:

Педагогическое обозрение № 4 2007 г.

Содержание

Федеральная целевая программа «Русский язык (2006-2010 годы) (Извлечения) 2

Любимова Л.М. К вопросу о региональной языковой политике 6

Черобай Е.Н. Год русского языка 8

Абросимова О.Л. Лингвистическое краеведение в школе (содержательный аспект) 11

Федотова Т.В. Региональная топонимика как одно из направлений по реализации регионального компонента 15

Вавилова Л.Г. региональный компонент в работе учителя-словесника 17

Кивлева А.Н. «Через любовь к родному Забайкалью к любви его литературы…» (Из опыта работы по литературному краеведению) 21

Калашникова О.М. Метод исследования и интепретирования при работе с текстами на уроках литературного краеведения 25

Камедина Л.В. Изучение поэмы М. Вишнякова «Золото короны» в школе 28

Сундуева Д.Б. Бурятско-русское двуязычие в аспекте регионального языкового образования 37

Серебрякова В.А. региональный социокультурный компонент Государственного Образовательного Стандарта основного общего образования по иностранным языкам
(Пояснительная записка) 39

Спиридонова А.В. Регионализация языкового образования в Читинском педагогическом колледже 42

Леонтьева Н.У. реализация регионального компонента через систему внеклассной работы по английскому языку 46

Спандерашвили Н.И. Национально-региональный компонент в содержании художественного образования 49

Андреева И.И. Традиционный песенный фольклор
семейских Забайкалья 54

Моторкова И.В. Совершенствование грамотности учащихся в процессе подготовки к ЕГЭ 67

Бахарева С.Н. Из опыта обучения школьников интерпретации поэтического текста 74

Ковальчук В.А. Учусь сама, учу других 84

Прокопьева Л.Л. Секрет моего успеха 90

Ничипорук Л. Компьютерные технологии на уроках английского языка 94

Серебрякова В.А. «Дебаты» как современная образовательная технология 99

Попова С.И. Предупреждение неуспеваемости и отставания учащихся на уроках английского языка 103

Кудрина М.Д. Обучение аудированию младших школьников (Из опыта работы) 105

Кривеня Л.Н. О некоторых особенностях воспитательной системы на старшей ступени обучения в профильном лингвистическом классе 112

Камедина Л. В. Духовная история Забайкалья 116

Наделяева О.Е. Оценка качества знаний на уроках эстетического цикла 120

Ипатова Т.В. Проектная деятельность в школьном музыкальном образовании 125

Нелюбова Н.Я. Итоги областной олимпиады по русскому языку 2007 г. (Количественный анализ) 129

Нелюбова Н.Я. Паробация учебника «Русский язык 5 кл.» Львовой С.И. , Львова В.В. 137

Федеральная целевая программа «Русский язык (2006-2010 годы) (Извлечения)

В период существования Советского Союза на русском языке как на государственном языке разговаривали 286 млн. человек. К настоящему времени население 14 бывших республик СССР насчитывает свыше 140 млн. человек и по численности почти равно населению Российской Федерации, однако русским владеет, по данным авторов доклада Министерства иностранных дел Российской Федерации «Русский язык в мире», 100 млн. человек. Согласно экспертным оценкам, через 10 лет число владеющих русским языком в этих странах уменьшится более чем в 2 раза. Например, в Литве среди лиц среднего и старшего возраста русским владеют 80 процентов, в то время как среди тех, кто моложе 15 лет, - только 13 процентов.

В Российской Федерации также наблюдается снижение уровня владения русским языком как государственным языком Российской Федерации, особенно среди представителей молодого поколения, сужение сферы его функционирования как средства межнационального общения, искажение норм русского литературного языка в речи политических деятелей, государственных служащих и работников культуры, радио и телевидения.

Федеральная целевая программа «Русский язык (2006 - 2010 годы)» является организационной основой решения проблемы применения государственного языка и языков народов Российской Федерации. Президент Российской Федерации Путин В.В. придает особое значение сохранению, укреплению, развитию и распространению русского языка как важнейшего средства консолидации российского общества, интеграции государств - участников СНГ и вхождения России в мировое экономическое, политическое, культурное и образовательное пространство.

Разработку Программы обусловили следующие факторы:

  • необходимость создания условий функционирования русского языка как важнейшего средства обеспечения государственной целостности и национальной безопасности;

  • необходимость обеспечения условий для реализации принципов, вытекающих из закрепленного за русским языком Конституцией Российской Федерации статуса государственного языка Российской Федерации, являющегося элементом, объединяющим политическую, экономическую и культурную сферы жизни на территории Российской Федерации;

  • потребность в проведении единой политики в языковой сфере во всех субъектах Российской Федерации;

  • необходимость создания равных условий для овладения русским языком всеми гражданами Российской Федерации;

  • актуальность упрочения роли русского языка как одной из важнейших социально-культурных составляющих консолидации российского гражданского общества;

  • необходимость поддержки русского языка как средства межнационального общения в государствах - участниках СНГ;

  • необходимость укрепления позиций русского языка на мировом уровне для дальнейшего развития политических, экономических, социальных и культурных отношений с зарубежными странами, русскими диаспорами;

  • необходимость формирования положительного отношения к России в мировом сообществе.

После распада СССР за пределами России - в государствах - участниках СНГ и странах Балтии осталось проживать более 20 млн. этнических русских, а также 2 - 3 млн. русскоязычных этнических групп (украинцы, белорусы, татары, армяне, евреи, немцы, молдаване и др.). С объявлением национальных языков государственными у русскоязычного населения в этих странах возникли затруднения социального характера, связанные с их гражданским, трудовым, профессиональным, культурным и образовательным статусом.

К 2004 году русский язык остался государственным лишь в Республике Белоруссия. Русский язык по-прежнему преобладает в белорусских средствах массовой информации, 75 процентов детей учатся в русскоязычных школах. В вузах доля учебных предметов, обучение по которым ведется на русском языке, составляет около 90 процентов. Достаточно сильны позиции русского языка в Республике Казахстан, где он имеет статус языка официального общения и на нем выходит более половины местных печатных изданий и телепередач. Государственные служащие обязаны знать оба языка. Сходной является ситуация и в Киргизской Республике, где русскому языку с 2000 года придан официальный статус. Сделано это в немалой степени для того, чтобы приостановить поток выезда из страны русскоязычных специалистов. В этом государстве русский язык объявлен обязательным в органах государственной власти и местного самоуправления. Кроме того, в большинстве киргизских вузов преподавание ведется на русском языке.

В остальных государствах - участниках СНГ русский язык имеет статус языка межнационального общения, языка национального меньшинства или иностранного. Языком национального меньшинства русский является в Республике Армения, в Грузии и на Украине. В странах Балтии русский язык является иностранным - в Латвийской Республике - с 1999 года, в Литовской Республике и Эстонской Республике - с 1995 года.

Непоследовательность реализации политики государства в области русского языка как мирового языка снижает авторитет страны в международном сообществе, ее конкурентоспособность на мировом рынке труда, ослабляет патриотизм подрастающего поколения и его гражданское самосознание.

Сужение сферы употребления русского языка как языка межнационального общения ведет к этнокультурному разобщению населения России и государств - участников СНГ. Снижение уровня владения русским языком приводит к утрате интереса к русской культуре в стране и мире. Сужение сферы распространения русского языка в мире приводит к снижению статуса его как мирового, к ассимиляции и дезинтеграции соотечественников, проживающих за рубежом, ограничению культурного, политического и экономического присутствия России в регионах, на которые распространяются ее жизненные интересы.

Основаниями для разработки Программы являются Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации», Закон Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации», Программа социально-экономического развития Российской Федерации до 2010 года, Приоритетные направления развития образования в Российской Федерации, Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года, а также Послание Президента Российской Федерации Федеральному Собранию Российской Федерации от 25 апреля 2005 г.

Цель Программы - создание условий для полноценной реализации функций русского языка как государственного языка Российской Федерации и языка межнационального общения в целях укрепления государственности, национальной безопасности и престижа страны, развития интеграционных процессов в государствах - участниках СНГ, полно-правного вхождения Российской Федерации в мировое политическое, экономическое, культурное и образовательное пространство.

Для достижения цели должны быть решены стратегические задачи Программы.

В Российской Федерации стратегическими задачами Программы являются:

  • обеспечение эффективного функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации;

  • укрепление позиций русского языка как средства межнационального общения народов Российской Федерации;

  • создание полноценных условий для развития русского языка как национального языка русского народа.

Стратегическими задачами Программы в зарубежных странах являются:

  • обеспечение эффективного функционирования русского языка как основы развития интеграционных процессов в СНГ;

  • обеспечение распространения и изучения русского языка и культуры России в зарубежных странах;

  • обеспечение наиболее полного удовлетворения языковых и культурных потребностей соотечественников за рубежом.

Для обеспечения эффективного функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации необходимо осуществить:

  • комплексные исследования функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации;

  • комплексные исследования состояния преподавания и изучения русского языка в системе образования Российской Федерации;

  • комплексные исследования соблюдения норм литературного языка государственными служащими и работниками государственных средств массовой информации;

  • выработку научно обоснованных прогнозов и рекомендаций по вопросам функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации.

Для укрепления позиций русского языка как средства межнационального общения народов Российской Федерации необходимо осуществить:

  • комплексные исследования качества владения русским языком обучающимися в образовательных учреждениях Российской Федерации;

  • комплексные исследования использования норм русского литературного языка в средствах массовой информации субъектов Российской Федерации;

  • разработку и реализацию системы мер по усилению роли русского языка в сохранении единого образовательного и культурного пространства в Российской Федерации;

  • систематическое наблюдение и анализ баланса русско-национального двуязычия на территории Российской Федерации;

  • выработку научно обоснованных прогнозов и рекомендаций по вопросам функционирования русского языка как языка межнационального общения народов Российской Федерации.

Для обеспечения развития русского языка как национального языка русского народа необходимо осуществить:

  • комплексные исследования функционирования русского языка в различных сферах его употребления;

  • разработку научно-методических основ преподавания культуры России в школе;

  • разработку и реализацию комплекса мероприятий по осуществлению просветительской деятельности в области русского языка, литературы и культуры.

Для обеспечения эффективного функционирования русского языка как основы развития интеграционных процессов в СНГ необходимо осуществить:

  • комплексные исследования положения и реального использования русского языка в государствах - участниках СНГ и странах Балтии;

  • разработку и реализацию комплекса мер по укреплению позиций русского языка в государствах - участниках СНГ и странах Балтии;

  • поддержку деятельности образовательных учреждений, ведущих обучение на русском языке, в государствах - участниках СНГ и странах Балтии.

Для обеспечения распространения и изучения русского языка и культуры России в зарубежных странах необходимо осуществить:

  • комплексные исследования потребностей в изучении и использовании русского языка в зарубежных странах;

  • разработку и реализацию комплекса мер по привлечению внимания к русскому языку, его популяризации и повышению интереса к изучению русского языка и культуры России в условиях новой геополитической ситуации;

  • поддержку различных форм изучения русского языка и культуры России в зарубежных странах.

Для обеспечения наиболее полного удовлетворения языковых и культурных потребностей соотечественников за рубежом необходимо осуществить:

  • комплексные исследования потребностей соотечественников за рубежом в изучении и поддержке русского языка и культуры России;

  • разработку и реализацию комплекса мер по созданию и сохранению русской языковой и культурной среды в русскоязычных диаспорах за рубежом;

  • поддержку различных форм изучения русского языка и культуры России соотечественниками за рубежом.

Любимова Л.М. К вопросу о региональной языковой политике

В современном российском обществе проблемам языковой политики, проблемам развития государственного языка и национальных языков отводится большая роль. Подтверждением этому может служить ряд общефедеральных законов, посвященных образованию, культуре, национально-культурной автономии. Значительное внимание равноправию языков и средствам их защиты уделено в конституциях, в специальных законах и других нормативных актах субъектов Российской Федерации.

Современная языковая ситуация в огромном федеративном государстве характеризуется богатой мозаикой форм и типов национально-русского и русско-национального двуязычия, что является своеобразным культурно-историческим капиталом российской действительности. Однако не все так однозначно в языковой жизни современных этносов. Старые стереотипы языковой политики стремительно рушатся, оформляются новые этносоциолингвистические проблемы, которые требуют научного осмысления и практического решения. В современном мире, где процессы миграции и ассимиляции становятся все более интенсивными, возникает озабоченность по поводу положения региональных языков (или языков меньшинств) в разных странах. Документальным свидетельством являются материалы Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств, над которыми сегодня по поручению Правительства Российской Федерации работают органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации.

С 2002 г. на территории России действовала Федеральная целевая программа «Русский язык» второго поколения. Реализация основных направлений и положений данной программы создала определенные условия для выполнения Закона Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации», способствовала гарантированию конституционных прав личности в языковой сфере. Программные мероприятия работали и на создание благоприятных условий для функционирования русского языка в ситуации двуязычия и многоязычия. Программа решала проблемы межнациональной, межкультурной и межъязыковой толерантности.

Кроме того, Федеральная программа предусматривала составление и реализацию языковых программ местной, региональной значимости. Так, в 21 субъекте Российской Федерации были разработаны региональные программы на 2002-2005 гг. (Центральный федеральный округ - Ивановская и Тульская области; Северо-Западный федеральный округ – Республика Коми, Калининградская, Псковская область, г. Санкт – Петербург; Южный федеральный округ – Республика Адыгея, Ингушетия, Калмыкия, Карачаево-Черкесская, Краснодарский край; Приволжский федеральный округ - Республика Марий Эл; Уральский федеральный округ – Челябинская область, Ямало – Ненецкий автономный округ; Сибирский федеральный округ – Республика Хакасия, Иркутская, Читинская, Омская области; Дальневосточный федеральный округ – Республика Саха, Амурская область, Чукотский автономный округ).

29 субъектов Российской Федерации заключили соглашение о сотрудничестве с Министерством образования Российской Федерации по реализации программы на 2002 – 2005 гг. Для реализации государственной языковой политики в ряде субъектов Российской Федерации были созданы региональные советы по русскому языку (по данным Минобразования их 17) – в Ивановской, Владимирской, Ярославской, Воронежской, Мурманской, Ростовской областях, в Республике Адыгея, Кабардино-Балкарии, Марий Эл, в Саратовской области, Коми-Пермяцком автономном округе, в Нижегородской, Челябинской, Свердловской, Курганской, Кемеровской областях.

Процесс появления областных языковых программ позволяет говорить о создании собственной перспективы развития, собственной образовательной политики в области изучения государственного языка в своих региональных условиях. Областные программы помогают выявить и отразить новые образовательные и исследовательские приоритеты.

В языковой жизни забайкальского региона также есть своя специфика. Забайкальский ареал, языковая ситуация которого характеризуется сложностью и многоаспектностью, по своему национальному состоянию полиэтничен. Этническая история забайкальского региона, как свидетельствует современность, привела к национально-русскому двуязычию. Среди коренного населения – буряты и эвенки. На основе длительных взаимных контактов русских с коренным населением Забайкалья шел интенсивный процесс взаимодействия этих языков, в результате чего сформировались разные варианты билингвизма.

Решение проблем языковой жизни забайкальского региона позволило осмыслить основные позиции региональной языковой политики. В числе главных задач региональной языковой политики – создание благоприятных условий для развития и сохранения как коренных языков забайкальского ареала, так и русского как интегратора лингвоэтнических связей региона.

Уникальность современной этносоцио-лингвистической ситуации Читинской области состоит в наличии бурятско-русского двуязычия. Появление региональной программы позволило спланировать и реализовать работу в области изучения состояния и характера билингвизма в Агинском Бурятском автономном округе и других в районах Читинской области, где компактно проживают буряты. Региональными социо-лингвистами было установлено, что «современный период в истории бурятско-русского двуязычия характеризуется функциональным распределением языков, когда русский язык соотносится с основными сферами деятельности, родной язык используется преимущественно в семейно-бытовой сфере. Среди выделяемых типов билингвизма для жителей АБАО характерно активное владение бурятским и русским языками с соблюдением норм обоих языков с незначительной интерференцией или использование преимущественно русского или бурятского языков со вторым языком на уровне репро-дуктивного билингвизма. Общение этнических сообществ, проживающих на территории округа, обслуживается преимущественно русским языком» (Сундуева Д.Б. ж. «Забайкалье: наука, культура, жизнь». №4 (20), июль-август 2001 г., с. 20).

Особого внимания заслуживает и проблема, связанная с региональными аспектами лингвоэкологии, с изучением и сохранением языкового наследия «малой родины». Изучение истории регионального языка, системы современных говоров края через этнокультурный контекст народной речи способствовал бы воссозданию и сохранению информации об истории региона, о структуре ментальности народа, населяющего его, о способах взаимодействия человека с миром и другими людьми. Как представляется, этнолингвистическими и культурными памятниками прошлой и современной действительности «малой родины» становятся региональные исторические и диалектные словари, репрезентирующие в лексикографическом контексте богатое по своей семантике и экспрессивным возможностям реликтовое и современное народное слово.

Осмысление места лингвоэкологических проблем в системе социальных и индиви-дуальных интересов способствует формированию экологического сознания и определению задач лингвоэкологического воспитания в отдельно взятом регионе. Представляется, что лингвоэкологическое воспитание должно включать в себя не только знание законов развития и функционирования языка, но и формирование навыков анализа современной языковой ситуации и языковой политики государства, а в аспекте лингвоэкологической этики – формирование эстетического и бережного отношения к языку.

Областная целевая программа «Русский язык», рассчитанная на 2006-2010 гг., одной из основополагающих задач считает «обеспечение условий для расширения функций русского языка как мирового в приграничном регионе», активное его изучение студентами-иностранцами в вузах г.Читы. Другая, не менее важная задача, – «укрепление позиций русского языка как средства межнационального общения в полиэтническом забайкальском регионе».

Таким образом, проблемы языковой жизни забайкальского региона в свете общей языковой концепции регионального существования человека и этноса решаются через выполнение региональной языковой программы.



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Примерные программы начального общего образования по иностранному языку пояснительная записка

    Пояснительная записка
    Начальная школа – самоценный, принципиально новый этап в жизни ребенка: он начинает систематическое обучение в образовательном учреждении, расширяется сфера его взаимодействия с окружающим миром, изменяется социальный статус и увеличивается
  2. Программа основного общего образования по Русскому языку пояснительная записка статус документа

    Программа
    Настоящая программа по русскому языку для основной общеобразовательной школы (5–9 классы) создана на основе федерального компонента государственного стандарта основного общего образования.
  3. На новый государственный образовательный стандарт основного общего образования письмо Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки (6)

    Образовательный стандарт
    Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки информирует о том, что подготовлены новые комплекты примерных билетов по 14 предметам федерального базисного учебного плана для сдачи экзамена по выбору выпускниками 9 классов
  4. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования I. Общие  положения (1)

    Образовательный стандарт
    1. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования (далее – Стандарт) представляет собой совокупность требований, обязательных при реализации основной образовательной программы основного общего образования
  5. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования I. Общие  положения (2)

    Образовательный стандарт
    1. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования (далее – Стандарт) представляет собой совокупность требований, обязательных при реализации основной образовательной программы основного общего образования

Другие похожие документы..