Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Урок'
Если урок технологичен, цель очевидна: надо попытаться проникнуть в художественный мир поэта, что несомненно подвигнет к выводу, как индивидуален, как...полностью>>
'Документ'
5.Заключение Общественной палаты на проект приказа Министерства регионального развития «Об утверждении перечня подготовительных работ для строительств...полностью>>
'Реферат'
(Какую работу включает в себя подготовительный этап? Необходимы ли специальные знания учащихся по предложенной теме (проблеме)? Посредством чего они ...полностью>>
'Задача'
Я долго искал Бога y христиан, Но его не было на кресте. Я побывал в индуистском храме И древнем буддийском монастыре, Но и там не нашел я даже следо...полностью>>

Государственного Образовательного Стандарта основного общего образования по иностранным языкам пояснительная записка

Главная > Пояснительная записка
Сохрани ссылку в одной из сетей:

Федотова Т.В. Региональная топонимика как одно из направлений по реализации регионального компонента

В настоящее время перед педагогами как высшей, так и средней школы особенно остро встают проблемы, связанные с воспитанием патриотизма, сохранения культурного наследия нации. В связи с этим, современная школа стремится индивидуализировать обучение учащихся с учетом не только психологических особенностей детей, но и с учетом региональной культурной и социальной среды. Большую роль в этом процессе должен сыграть региональный компонент, введенный как в систему среднего, так и высшего образования, основная цель которого – обращение к истокам национальной духовной жизни, изучение региональных языковых особенностей на основе систематического и последовательного включения в общеобразовательный курс русского языка местного языкового материала.

Нехватка урочного времени, отсутствие соответствующих методических и учебных пособий значительно осложняет работу по реализации регионального компонента на всех этапах образования и воспитания личности.

Обращение к топонимическому материалу (целесообразнее это делать на факультативных занятиях, в работе лингвистического кружка) поможет хотя бы в небольшой степени ликвидировать пробел в лингвокраеведческой работе как в одном из направлений по реализации регионального компонента в преподавании русского языка. Сотрудники кафедры русского языка ЗабГГПУ им. Н.Г.Чернышевского уже не раз предлагали различную тематику для факультативной и кружковой работы с топонимическим материалом. Так, например, для учителей русского языка школ Читинской области был издан программный комплекс, включающий примерный учебно-тематический план РНК базисного учебного плана основных образовательных учреждений Российской Федерации и программы факультативов и кружков. Кроме этого, в ЧИПКРО издан «Сборник программ элективных курсов гуманитарного профиля», куда также включена программа элективного курса по топонимии Забайкалья. Безусловно, при использовании подобных программ педагоги непременно должны учитывать особенности района: географическое положение, историческое прошлое, национальные особенности местного населения.

Прежде чем говорить о внедрении регионального компонента при изучении русского языка, хотелось бы заметить, что уровень информированности в области региональной топонимики значительно повысится при изучении географии и истории края. Это, на наш взгляд, будет первый этап в изучении топонимии региона, на котором у учащихся будут сформированы навыки самостоятельного овладения знаниями в области географии и истории своего района и региона в целом.

Помимо факультативных и кружковых занятий, топонимический материал может активно использоваться и в процессе изучения разделов современного русского языка. Чаще всего к именам собственным учителя обращают внимание учащихся только с точки зрения правописания – прописная или строчная буква в данном имени. Это отнюдь не способствует осознанию учащимися знаний как ономастики в целом, так и топонимики в частности. Такая ситуация не сможет помочь учащимся осознать, что «ономастическая система любого региона – не есть заданная изначально сущность, она меняется под влиянием экстралингвистических факторов, она выстраивается в соответствии с породившим ее историко-культурным процессом», и именно поэтому она – источник сведений о духовной культуре этноса, его исторической памяти [2,с.49].

А если пойти дальше в плане анализа имени? Обращение к имени собственному, в частности к местным топонимам, можно использовать при изучении любого раздела языка. Безусловно, знакомство с этим пластом лексики необходимо начать при изучении раздела «Лексикология». Сюда можно включить сведения не только по региональной лексике, отражающей быт и жизнь местного населения, но и, безусловно, сведения по топонимии и микротопонимии района.

При изучении раздела «Фонетика» интересен будет материал по адаптации заимствованных топонимов, так как первоначально вся топонимика была иноязычной, и русские первопоселенцы осваивали ее, приспосабливаясь к произносительным нормам аборигенов.

Специфику своего района и региона в целом можно показать также при изучении раздела «Словообразование». Структура и образование топонимов любого региона всегда интересны для учащихся, а образование топонимов Читинской области тем более, так как, наряду с адаптированными в словообразовательном аспекте топонимами, немалый интерес представляют собственно русские топонимы, которые разнообразны как по структуре, так и по способам образования.

Раздел «Морфология» интересен в том плане, что здесь уместно и полезно будет посмотреть на местные топонимы в аспекте современной нормы склонения топонимов в сочетаниях с географическим термином [1], на грамматическую оформленность местных наименований географических объектов в процессе исторического развития района и т.п.

Помимо названных разделов языка, местный топонимический материал целесообразен и при изучении языковых норм, так как нередко при использовании топонимов, как местного, так и общетерриториального масштабов, у учащихся возникают трудности, обусловленные разнобоем в акцентологии, словопроизводстве, орфографии и оттопонимических образований [3,с.312].

Таким образом, на каких бы занятиях не использовался региональный материал, будь то факультатив, кружок или урок русского языка, - он должен стать обязательным компонентом процесса обучения, обеспечивая не на словах, а на деле региональный компонент [2,с.50].

Литература

1. Граудина Л.К. Современная норма склонения топонимов (в сочетаниях с географическим термином) // Ономастика и грамматика. – М., 1981. С. 122-146.

2. Ефанова Л.П. Ономастикон в регионализации образовательного пространства // Ономастика Поволжья. – Уфа, 2006. С.48-50.

3. Луговая Л.И. О произносительной, словообразовательной и орфографической норме в топонимах // Ономастика в кругу гуманитарных наук. – Екатеринбург, 2005. С. 312-315.

Вавилова Л.Г. региональный компонент в работе учителя-словесника

Забайкалье имеет ярко выраженные национальные, языковые и культурные особенности. Исходя из этого, нельзя не учитывать эти особенности при изучении русского языка и литературы. Региональный компонент по литературе позволяет приобщать учащихся к духовному богатству края, накопленному за несколько столетий развития Забайкалья, а региональный компонент по русскому языку помогает повысить культуру владения русским языком за счёт реализации важнейшего аспекта лингвокраеведения – изучения языкового наследия писателей Забайкалья.

Занимаясь краеведением, мы помогаем детям лучше узнать свою малую родину, её историю и современность, приобщаем их к культуре нашего края. Важное место в формировании патриотического чувства учащихся занимает осознание роли родного края в истории духовной и материальной культуры страны.

Более пятнадцати лет я вела факультатив по литературному краеведению «С любовью к родному краю» по авторской программе. Накоплен большой практический опыт реализации этой программы. Для более углубленного освоения языка была разработана программа «Лингвокраеведение Забайкалья». Изучение языкового наследия Забайкалья даёт учащимся не только общее представление о развитии литературы Забайкалья, но и воспитывает уважение к местной культуре, языку.

В нашей стране почти нет края, не свя­занного с литературой, с творчеством пи­сателей. Многое связывает человека с местом, где он родился и вырос. Родной край и населяющие его люди, облик род­ной природы — всё это, прошедшее че­рез сознание, становится частью человеческой судьбы. И по сей день актуальны слова академика Д. Лихачёва: «Понять литературу, не зная мест, где она родилась, не менее трудно, чем понять чужую мысль, не зная языка, на котором она выражена. Ни поэзия, ни ли­тература не существуют сами по себе: они вырастают на родной почве и могут быть поняты только в связи со своей родной страной».

На своих уроках я воспитываю любовь к родному краю, к малой родине, славной своим прошлым и настоящим, неповторимой своей красотой. В этом вот уже в течение трех лет мне помогает регио­нальная хрестоматия «Язык художественных произведений», состав­ленная лабораторией лингвистического краеведения Забайкалья ЗабГПУ. Изучение языкового наследия Забайкалья убеждает в важ­ности возрождения отечественной культуры, служит основой фор­мирования качеств истинного гражданина и патриота.

Произведения забайкальских писателей, представленные в хре­стоматии, предложенные к ним задания расширяют кругозор уча­щихся, прививают интерес и бережное отношение к слову и в целом к языку и культуре родного края, развивают умения и навыки лингвис­тического анализа текста. Материалы хрестоматии углубляют зна­ния учащихся о родном крае, его писателях, побуждают много чи­тать, вызывают стремление участвовать в исследовательской рабо­те, подготовке вечеров, конференций. Выполняя задания хрестома­тии, школьники изучают исторические факты и события, послужив­шие основой произведений, изучают творческий метод писателя и знакомятся с его взглядами.

Так с учащимися факультатива «С любовью к родному краю» мы провели большую и интересную исследовательскую работу по созданию словаря «Словарь языка забайкальского писателя Алексея Русанова в романе «Чалдоны» и повести «Золото Желтуги»». В него вошло около 200 слов, словосочетаний и выражений, использованных забайкальским писателем А. Русановым в его произведениях для показа важнейших особенностей черт характера народа, склада его мышления, нравственного состояния и духовности. В целом это и составляет культуру и историю народа, населяющего этот уникальный и суровый край.

Язык любого народа – это его историческая память, воплощённая в слове. Каждый носитель языка одновременно является и носителем культуры. Понимая важность проведения данного исследования, учащиеся факультатива внимательно изучили произведения А. Русанова, провели поисковую работу по подбору объяснения значений того или иного слова или выражения. Таким образом, они решили для себя сложную задачу – задачу приобщения через слово к культуре, истории, традициям народов, проживающих на территории их родного края. Они убедились, что в слове отражается национальная история и культура, духовный талант и сила народа. Думается, что данный словарь послужит своеобразным дополнением к курсу «Лингвистическое и литературное краеведение Забайкалья», органично вписываясь в национально-региональный компонент базисного учебного плана по литературному образованию школьников.

Краеведение не мыслимо без занятий топонимикой. Топонимика - важнейший элемент лингвокраеведческой работы. Она служит прекрасным средством стимулирования интереса к изучению прошлого и настоящего своего края путём поиска связей между географическими особенностями местности, историей, языком народа и отражением их в географических названиях.

Приобщение учащихся к лингвокраеведческой работе по изучению топонимики способствует нравственному воспитанию подростков, расширяет их кругозор, содействует углубленному усвоению знаний по таким предметам, как история, география, лингвистика. Учащиеся приобретают навыки обращения со словарями, справочниками, знакомятся с терминами топонимики, опираясь на знания, полученные по другим предметам.

Топонимы Забайкалья отражают историю заселения края. «Передвижение, смешение различных народов и народностей с разной языковой культурой оставили след в топонимии. Географические названия нередко выступают в качестве единственного источника былых контактов разноязыких этнических общностей». [Жамсаранова, Шулунова, 2003]. Изучение, сохранение местных топонимов – это раскрытие новых страниц истории родного края. К. Паустовский писал: «Названия – это народное поэтическое оформление страны. Они говорят о характере народа, его истории, его склонностях и особенностях быта».

С учащимися из разных источников, из рассказов старожилов в походах искали значение гидронимов, ойконимов, оронимов нашего Могочинского района и г. Могоча. «С эвенкийского Могоча – «золотое дно», «золотая долина». По другой версии, топоним образован от эвенкийского МОГО – «холм», «торфяной бугор», «бугристое место». [Федотова, 2003].

Ребята получили задание: самостоятельно найти стихотворение о Могоче, записать несколько понравившихся строчек. Итог работы: составление рукописного сборника. Учащихся привлекло стихотворение местной поэтессы Н. Барковой «О Могоче»:

Вам непонятно странное названье,

Но любо оно сердцу моему.

Могоча – город моего желанья,

Всегда стремлюсь я всей душой к нему.

Она на каждой карте не отмечена,

А сердце безошибочно найдёт –

Местечко, в Забайкалье неприметное,

Средь сопок, где багульник наш цветёт.

Там красотой не блещет город яркою,

И климат там достаточно суров,

Но опалит любовь мне душу яростно,

Когда заслышу местный говорок.

Стоит моя красавица таёжная

В долине рек, в сиреневом дыму.

Могоча – для меня большая Родина

И потерять её я не могу.

Происхождение топонимов в народном сознании часто связывается с какими-либо легендами. Интерес у учащихся вызвало такое задание: выяснить есть ли топонимические легенды, связанные с географическими названиями нашей местности. И ребята привели примеры.

«Жанна – железнодорожная станция. Бывший разъезд № 25. Народное предание гласит, что отряд геологоразведчиков прибыл в тайгу, в небольшую деревушку. Нужно было найти родники. Шли долгие и упорные поиски. Однажды, когда цель казалась достигнутой, разъярённый зверь неожиданно вышел из тайги и набросился на девушку. Девушка погибла, но имя её осталось жить». [Попов, 1962].

«Ксеньевка, посёлок в Могочинском районе. Железнодорожная станция при посёлке называется Ксеньевская, она основана в 1908 году. По рассказам старожилов, посёлок был назван по имени дочери царя Николая II – Ксении, которой были подарены прииски на реке Чёрный Урюм». [Федотова, 2003].

Село Сбега нашло отражение в забайкальской поэзии. «Сбега - населённый пункт Забайкальской железной дороги в месте слияния рек Чёрный Урюм и Белый Урюм. В русском литературном языке нет слова «сбега», но есть слово «сбегаться» - это сходиться, сливаться вместе в одном пункте» [Маслюков, 2006]. Забайкальский поэт Борис Макаров написал замечательные стихи «Станция Сбега»:

Давай, сбежим в Сбега,

Там на лесных полянах –

Тяжёлые стога

И лёгкие туманы.

Там рано по весне

В густых накрапах смолки

На каждой на сосне –

По собственному солнцу.

Там пахнут молоком

Заречные стада.

Там дышится легко,

Как в детские года.

Давай сбежим туда

Вдвоём – лишь я да ты.

Нам надо иногда

Сбегать от суеты.

Нам будут поезда

Трубить подъём-отбой.

И синяя звезда

Повиснет над водой.

Пусть ждут нас тихий лес

И светлые луга.

Как хорошо, что есть

У нас с тобой Сбега.

Ребята получили задание: выясните по топонимическому словарю, как возникли названия этих рек, что они обозначают.

Большая работа предстоит учащимся по теме «Человек и его фамилия». А эпиграфом послужили строчки стихотворения забайкальского поэта и писателя Г.Р. Граубина:

Кем был твой прадед на Руси,

Свою фамилию спроси!

Работа с местным топонимическим материалом вызывает интерес учащихся, их стремление расширить свои познания в краеведении, добавив к ним знания лингвистического характера. Обращение к местному материалу, местному языковому наследию – один из способов приобщения к национальной духовной культуре.

Литература

1. Жамсаранова Р.Г., Шулунова Л.В. Топонимия Восточного Забайкалья. Чита, 2003.

2. Кулаков В.С., Маслюков Г.Е. География Могочинского района. Чита, 2003.

3. Маслюков Г.Е. Речная система Могочинского района. Чита, 2006.

4. Попов Н. Жанна //Могочинский рабочий. – 1962 – 24 февраля.

5. Федотова Т.В. Словарь топонимов Забайкалья. Чита, 2003.

Кивлева А.Н. «Через любовь к родному Забайкалью к любви его литературы…» (Из опыта работы по литературному краеведению)

Программа «Литературное краеведение» и ее реализация основаны на поня­тии «региональный компонент» как часть «государственного образовательного стандарта, определяющего нормативы в области родного языка и литературы».

Мир русского языка и художественных произведений – мир ярких образов, мир прекрасного. Художники слова - забайкальские писатели не просто пишут, а рисуют словами; их изображения дышат всеми красками действительности, которые мы видим, слышим, чувствуем, читая текст. Почему? Потому, что за словами их истинно художественных произведений движутся (до физической ощутимости!) живые, говорящие, жестикулирующие, чувствующие, мыслящие люди.

В художественном образе дыхание жизни ощущается каждой частичкой души чи­тателя. В произведениях авторов-земляков мы находим богатый источник для формирования личности наших воспитанников, познаем культуру прошлого нашего края, связанную с освободительной борьбой за будущее. День сегодняш­ний подготовлен днем вчерашним: без последнего он не был бы наполнен содержанием.

В настоящее время, когда возникла большая необходимость в подъеме пре­стижа школьного образования, в развитии интереса к художественной литературе вообще и к чтению в частности, изучение истории, культуры и литературы приобретает особое значение. В течение семи лет я работаю над этой проблемой, используя разнообразные формы ра­боты, основанные на частично-поисковом и исследовательском методах.

Цель работы по литературному краеведению основана на изучении произве­дений художественной литературы в ракурсе региональных особенностей Забай­калья, на использовании совместной творческой деятельности учителя и учени­ков, их возможностей и интересов в совокупности с разнообразными действиями в плане гармонического развития личности.

Краеведческие проблемы я решаю через инте­грацию курсов изучения русского языка, литературы, мировой художественной культуры, через проведение факультативных занятий в 5-6 классах по «Региональ­ным особенностям фольклора Забайкалья» (программа В.С. Левашова), по русской словесности (программа Р.И. Альбетковой, в 5-9 классах, А.И.Горшкова в 10-11 классах), через занятия литературного клуба и научного общества «Поиск», создан­ных на базе Дома детского творчества №1.

В процессе работы с текстами художественных произведений особое внима­ние уделяется мною рассмотрению образа забайкальской земли и духовной красоты людей, живущих на ней. Лейтмотивом к моей деятельности в этом направлении служит главная мысль стихотворения Л.Г.Вавиловой «Мое Забайкалье»:

Забайкалье – это за Байкалом.

Это дом мой. Счастлива я здесь.

Как бы трудно в жизни ни бывало,

Я люблю мой край таким, каков он есть!

На всех занятиях значительное место отводится разнообразным видам твор­ческой, исследовательской работы учащихся: анализу текста (лин­гвистическому, литературоведческому, комплексному), написанию сочинений разных жанров, подготовке рефератов и их защите, проведению литературных праздников («Моя малая родина в лирике забайкальских поэтов», «Путешествие по страницам книги Г.Граубина «Четырехэтажная тайга» (литература, биология, география Читинской области), «Природные богатства родного края» (литература, география Читинской области), «Гордость моей малой родины – Геннадий Головатый».

Для более полного представления о литературе Забайкалья проводятся встречи с писателями и поэтами: коллективные - в рамках праздника «Забайкаль­ская осень», индивидуальные - с Г.Граубиным, А.Громовым, Г.Целищевой, Ю.Сучковым, сыном Г.Головатого – Романом.

В результате семилетней работы мы создали своеобразную копилку по изучению творче­ства наших замечательных земляков. Это интерпретация стихов К.Седых, Б.Макарова, Г.Головатого, В.Никонова, Г.Граубина, А.Громова, Л.Краус. Это рецензии на сборники стихов Б.Макарова, Г.Головатого, Г.Шабановой, Н.Коструковой. Это рефераты по романам В.Балябина «Забайкальцы»: «Тема судьбы на страницах романа В.Балябина «Забайкальцы» и «Единство формы и содержания романа В.Балябина «Забайкальцы» Жеребцовой Екатерины, отмечен­ные Дипломом на Всероссийской олимпиаде по русскому языку в г.Воронеже в 2005году; «Читая стихи забайкальского поэта Василия Никонова» Филиппова Ро­мана; «Путешествие по страницам сборника стихов Г.Головатого «Запретный плод» Верещагиной Ирины, занявшей III место на конференции ЗМАН в 2003году; «Многофункциональные особенности текстов лирических произведе­ний Г.Головатого» Зверевой Евгении, занявшей I место на конференции ЗМАН в 2004 году; «Читая стихи Г.Головатого» «Сравнительный анализ содержания разных сборников» Ваулиной Валерии, «Путешествие по станицам книги Г.Граубина «Звонок в историю» Кукушкиной Софьи; «Путешествие по страни­цам сборника стихов Ю.Сучкова «Я родился после сорока…» Филиппова Романа, отмеченный Дипломом на краеведческой конференции в Краеведческом музее в 2004 году; «Человек интересной творческой судьбы» (о В.Маркове, инвалиде, поэте и композиторе) Кривченко Ольги; «Путешествие по страницам сборника стихов Бориса Макарова «Узы» Верещагиной Ирины; «Моя малая родина на страницах произведений А.Громова «Мои Черновские. Из века в век» и «Чтобы с солнышком быть…» Богодуховой Дарьи; «Изображение традиций забайкаль­ских казаков на страницах романа Виктории Балябиной «Аргунея» Зверевой Евгении, отмеченный Дипломом за занятое I место в конкурсе «Живи, наш Отчий край», проводимом газетой «Эффект».

В своей работе мы тесно сотрудничаем с областной детской библиотекой, с областной специализированной библиотекой для слабовидящих и незрячих. Работа Зверевой Евгении о Геннадии Головатом была напечатана в газете «Педа­гогическое обозрение» № 5 за 2005 год, ее сочинение о поэте опубликовано в журнале «Забайкалье: судьба провинции» (пятый выпуск, 2004 год).

В текущем учебном году наш литературный клуб “Поиск” продолжил работу, решили открыть для себя новые имена и поделиться своими впечатлениями с другими.

Оксана Кулагина, ученица 7 класса Б познакомилась со сборником стихов Галины Шабановой «Жарки», о чем пишет: «С большим удовольствием я познакомилась с творчеством замечательной забайкальской поэтессы Галины Шабановой. Она моя землячка, живет и работает в Маккавеевской средней школе более 36 лет, пишет стихи.

В книге «Жарки» собраны произведения для детей и подростков:

Нам было шестнадцать,

Мы верили в чудо,

Могли удивляться

Всему и повсюду.

Мы спорили с вьюгой,

Под солнцем валялись,

Любили друг друга

И звонко смеялись…

Галина Шабанова изобразила в своих стихах всю прелесть забайкальской природы:

Наступило лето красное,-

Так в народе говорят.

Выражение напрасное,

У него другой наряд:

Лес зеленый, небо синее,

Травка тоже зелена.

Синей узенькою линией

Вдалеке река видна…

В этом сборнике представлена вся наша жизнь, красота, любовь. Я очень рада, что познакомилась с прекрасной книгой Галины Шабановой».

Это проба пера, это первые шаги моих воспитанников, подчас неумелые, но искренние.

Падчерова Дарья, ученица 6 класса А: «Роль литературы Забайкалья в воспи­тании патриотизма школьников очень большая. Я прочитала несколько стихотво­рений Натальи Муратовой, напечатанных в газетах. В них она пишет на разные темы. Но особенно меня поразило произведение «Поживают старик со старуш­кой». Я его выучила наизусть, но особенно мне хочется выделить в нем эти строки:

Поживают старик со старушкой

Не у моря, в таежном поселке,

Возле маленькой речки-болтушки

Их домишко стоит на пригорке.

………

Было в доме том тесно когда-то,

Дети, внуки росли и взрослели.

Старость, старость, ты в чем виновата,

Что дома стариков опустели.

………

Стала видеть тревожные сны я,

Внучки просятся к бабе и деду.

Я приеду к вам скоро, родные.

Все заброшу дела и приеду.

С подобным автор встречается часто и просто не может молчать об этом. Она хочет обратить внимание читателей на проблему одиночества, проблему ста­рости. Я ее понимаю. Это стихотворение – крик души поэтессы.

Читая стихи Натальи Муратовой, я представляла ее очень доброй, умной женщиной. Наверное, ее судьба сложилась не очень удачно. И все ее стихи, мне кажется, основаны на жизненных впечатлениях и переживаниях».

Мария Тростничкова, член научного общества «Поиск» ДДТ № 1к городскому конкурсу «В гостях у забайкальских писателей» написала стихотворение, по-детски наивное, но искреннее и доброе, а еще веселое...



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Примерные программы начального общего образования по иностранному языку пояснительная записка

    Пояснительная записка
    Начальная школа – самоценный, принципиально новый этап в жизни ребенка: он начинает систематическое обучение в образовательном учреждении, расширяется сфера его взаимодействия с окружающим миром, изменяется социальный статус и увеличивается
  2. Программа основного общего образования по Русскому языку пояснительная записка статус документа

    Программа
    Настоящая программа по русскому языку для основной общеобразовательной школы (5–9 классы) создана на основе федерального компонента государственного стандарта основного общего образования.
  3. На новый государственный образовательный стандарт основного общего образования письмо Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки (6)

    Образовательный стандарт
    Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки информирует о том, что подготовлены новые комплекты примерных билетов по 14 предметам федерального базисного учебного плана для сдачи экзамена по выбору выпускниками 9 классов
  4. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования I. Общие  положения (1)

    Образовательный стандарт
    1. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования (далее – Стандарт) представляет собой совокупность требований, обязательных при реализации основной образовательной программы основного общего образования
  5. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования I. Общие  положения (2)

    Образовательный стандарт
    1. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования (далее – Стандарт) представляет собой совокупность требований, обязательных при реализации основной образовательной программы основного общего образования

Другие похожие документы..