Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Конспект'
Геронтология (по- гречески геронтос – старик и логос – наука) – это наука о старости и старении. Она изучает процессы старения с общебиологических по...полностью>>
'Документ'
Цель курса – сформировать у выпускников культуру рационального мышления и аргументации, во-первых, посредством изучения теоретической системы критери...полностью>>
'Документ'
Осложнения сахарного диабета у детей и подростков : пособие для врачей / сост.: И. И. Дедов [и др.] – М. : Медицина для Вас, 2003. – 96с. (Шифр ОНМБ ...полностью>>
'Урок'
Цели: систематизировать и углубить знания по фразеологии как разделе науки о языке, формировать умения различать фразеологизмы по структуре, определят...полностью>>

Как составить конспект урока русского языка. Конспект урока

Главная > Конспект
Сохрани ссылку в одной из сетей:

В старших классах больше внимания уделяется систематизации знаний, в связи с чем имеет место некоторая линейность, но поскольку по той или иной категории многое уже изучалось в предыдущих классах, дается не все подряд, а то, что раньше не вводилось, в результате чего осуществляется линейно - ступенчатый принцип.

Таким образом, в условиях национальной школы имеет место сочетание концентрического и линейно - ступенчатого построения курса русского языка и ведутся поиски путей дальнейшего его совершенствования в соответствии с реформой школы.

Программы по русскому языку для национальной школы

Содержание и построение курса по любому учебному предмету, в том числе по русскому языку в национальной школе, устанавливается программой. Программа — это основной государственный документ, определяющий содержание курса, его объем, последовательность изложения материала, круг знаний, умений и навыков, подлежащих усвоению по данному учебному предмету.

По русскому языку национальная школа работает по особым программам, создаваемым во всех союзных и некоторых автономных республиках.

Программа по русскому языку для национальной школы призвана максимально содействовать решению воспитательных, образовательных и коммуникативных задач. Устанавливая взаимосвязь различных уровней языка — лексики, грамматики, фонетики и т. д., программа должна обеспечить такое содержание и построение курса, которое дает возможность в наиболее короткие сроки и с лучшими результатами развивать русскую речь учащихся.

Тот факт, что программы составляются в республиках, предоставляет возможность учитывать местные условия, взаимоотношение систем русского и родного языка учащихся.

Учитель должен хорошо знать программу и точно выполнять ее. Всю свою работу он должен планировать в соответствии с требованиями программы: определять методические приемы, рационально использовать систему упражнений, имеющихся в учебнике.

Учителю русского языка в национальной школе очень важно знать программу по родному языку, с тем чтобы устанавливать связь в обучении языкам. Кроме того, учителю V—XI классов необходимо хорошо знать программу по русскому языку для начальных классов, чтобы обеспечить преемственность в обучении.

Программа обычно состоит из объяснительной записки и самой программы (изложения курса). В объяснительной записке раскрываются важнейшие задачи курса русского языка, кратко обосновывается его содержание и структура в общем и отдельно разделам, указывается связь между ними. В объяснительной записке может быть освещена также связь между классными и внеклассными занятиями.

Содержание и композиция программ должны как можно полнее отвечать цели обучения — овладению учащимися русским языком.

Русский язык является языком межнационального общения народов нашей страны, поэтому необходимо, чтобы учащиеся национальных школ всех республик получали одинаковые знания, умения и навыки по русскому языку, чтобы, оканчивая школу, они имели возможность свободно общаться с представителями любой национальности и народности нашей страны, владели определенным уровнем культуры речи.

Учебники и учебные пособия по русскому языку для национальной школы

Учебник — книга, излагающая основы научных знаний по определенному учебному предмету в соответствии с программой и предназначенная для осуществления целей обучения. Так как обучение является воспитывающим и развивающим, то учебник выполняет большую роль в воспитании подрастающего поколения и развитии его познавательных способностей.

В учебнике реализуется содержание и структура курса по данному учебному предмету. Учебник по русскому языку в условиях национальной школы является «основным пособием, которое в принципе определяет всю совместную работу учителя и учащихся в сложном процессе обучения учащихся речевой деятельности и изучения ими языка как общественного явления и семиотической (знаковой) системы».

Учебник русского языка для национальной школы строится на основе общедидактических принципов обучения, но вместе с тем характеризуется всеми теми специфическими особенностями, которые свойственны содержанию и структуре курса русского языка в национальной школе. Учебник должен содержать лишь самые необходимые теоретические сведения, которые помогут учащимся осознать изучаемое явление, и хорошо продуманные задания (упражнения), представляющие определенную систему.

Эта система включает как языковые (оперативные) упражнения, рассчитанные на узнавание, усвоение изучаемых явлений, так и речевые (коммуникативные: участие в диалогах, составление монологов, устные и письменные изложения, сочинения и т. д.), с преобладанием коммуникативных, по каждому виду речевой деятельности в отдельности и всем им во взаимосвязи. Учет взаимоотношения системы русского и родного языков и опора на знания по родному языку в учебнике осуществляются в различных формах. Как уже отмечалось, с одной стороны, это выражается в более сокращенном изложении в учебнике того, что известно учащимся из курса родного языка, например понятие о предложении, о главных и второстепенных члена-предложения, об обращении и т. д. (в данном случае лишь приведение термина родной грамматики уже многое объясняет учащимся). С другой стороны, учет особенностей родного языка осуществляется более детальным освещением изучаемого явления, подачей его небольшими частями, введением особой системы упражнений, более частым повторением данного явления в последующих упражнениях и т. д. Такой путь учета особенностей родного языка называется в методике скрытым сопоставлением. В учебнике имеют место и открытые сопоставления (например, в тюркских языках глагол ехать требует после себя дательного падежа, в русском — винительного и предложного).

Если учебник является общим для школ нескольких народов, то описанная специфика заключается в тщательном учете тех явлений, которые сложны в русском языке и представляют трудность для всех детей (например, виды глагола). В отдельных учебниках, предназначенных для нескольких народов, имеются вопросы или задания, рассчитанные на установление связи с изученными правилами родного языка.

Особенностью учебника русского языка для национальной школы является также наличие упражнений на перевод с одного языка на другой. Наглядность, имеющая большое значение в учебнике языка вообще, в условиях обучения русскому языку в национальной школе приобретает особую значимость как одно из средств осуществления практической направленности курса. Схемы, рисунки, картинки должны помочь учащимся в составлении предложений и связных текстов.

В учебниках русского языка из класса в класс увеличивается материал, имеющий наряду с воспитательным большое общеобразовательное значение.

В связи с проблемой унификации содержания обучения русскому языку как языку межнационального общения народов нашей страны актуальной стала задача разработки типовых учебников на основе Типовых программ по русскому языку для национальной средней школы.

О целесообразности создания типовых учебников говорит то, что при определении содержания курса приходится «исходить из системы и нормативов самого русского языка — того языка, который является предметом обучения», а при организации отобранного материала учитывать и соотношения между родным и русским языками.

Содержание обучения русскому языку.

Задача педагогической науки, методистов и учителей национальных школ — обеспечить создание необходимых условий для успешного изучения русского- языка нерусскими учащимися.

Исходя из задач национальной школы и учитывая роль и место русского языка в жизни, учебе и трудовой деятельности нерусских учащихся, была разработана новая нормативная программа по русскому языку и литературе для национальных школ. Ведущим принципом этой программы является практическая направленность преподавания русского языка и литературы в национальной школе. Имеется в виду, что занятия по русскому языку и литературе должны вооружить учащихся навыками и умением свободно говорить, хорошо читать и грамотно писать по-русски.

При определении объема и направленности содержания обучения необходимо учитывать не только новые задачи, но также и те недостатки, которыми страдали предшествующие программы. Анализ старых программ показал, что они в известной мере ориентировали учителя на привитие учащимся практических навыков по русскому языку. Однако обилие в них грамматического материала не давало возможности учителю обращать больше внима­ния на развитие русской устной и письменной речи учащихся. Многие программные требования и разделы носили общий, неконкретный характер.

Учебники и учебные пособия по русскому языку для нерусских школ также перегружены теоретическим материалом, содержат многочисленные грамматические правила и определения, зачастую неточные или слишком сложные и не способствующие развитию речевых навыков у учащихся. Запоминание и бессмысленное заучивание этих правил и определений отвлекали учащихся от выполнения тренировочных устных и письменных упражнений по развитию речи. В ряде случаев в учебниках слабо учитываются особенности фонетики и грамматики родного языка учащихся, не используются в должной мере их знания по грамматике родного языка.

В национальной школе нередко можно встретить такое положение, когда ученик хорошо знает грамматические правила и определения, но не умеет применять их в своей речи, неплохо склоняет отдельное слово, но не умеет правильно употреблять его в составе предложения. У нерусских учащихся крайне слабы практические навыки устной и письменной русской речи.

Специфические недостатки в знаниях нерусских учащихся по русскому языку в основном сводятся к следующему:

Весьма ограниченный активный запас слов.

Ошибки в произношении русских слов и словосочетаний.

Ошибки в согласовании в роде, числе и падеже,

Ошибки в управлении слов и в употреблении падежных форм. Неправильное употребление глагольных форм.

Неправильное употребление слова из-за незнания его значения.

Неумение правильно строить предложения.

Такие ошибки в русской речи учащихся являются главным образом результатом влияния фонетического и грамматического строя их родного языка.

Поэтому одним из главнейших требований к преподаванию русского языка, к программам и учебникам по нему должен быть непрестанный учет особенностей родного языка учащихся.

В новых нормативных программах нужно усилить практическую направленность, конкретизировать программные требования и ликвидировать перегрузку теоретическим материалом. Конечно, сделать все это нужно было не за счет снижения научного уровня курса. Строгая научность содержания обучения не исключает необходимости практической направленности. Научность содержания не следует смешивать со сложностью материала, с широтой сообщаемых сведений.

Как известно, начиная с 1951 г. программы стали составляться в каждой автономной области и республике с учетом особенностей преподавания русского языка в конкретных условиях данной национальной республики. Это было правильно и оправдало себя на практике работы национальных школ. Как методы преподавания, так и восприятие русского языка нерусскими учащимися находятся в большой зависимости от влияния их родного языка, от его фонетического и грамматического строя, а также от языкового окружения и природных и экономических условий. Для некоторых нерусских учащихся, например бурят, русский звук о не представляет трудности, для других он труден: так, татары почти не отличают его от у (не различают слова стол и стул). Наоборот, звук ф татары усваивают легко, а буряты — с трудом (вместо ферма они говорят перма). Просто и легко преподнести учащимся Кабарды и Дагестана слова слива и вишня, но трудно объяснить их значения учащимся школ народов Крайнего Севера: они не видели ни сливы, ни вишни. Наоборот, учащиеся школ южных республик не сразу поймут слова валенки и нарта.

Каждый национальный язык имеет свой, в какой-то мере отличный не только от русского языка, но и от других языков, звуковой состав. Это и порождает типичные для той или иной национальности фонетические ошибки в русской речи и вызывает необходимость в особом, специфическом построении русского букваря. Однако, несмотря на такое разнообразие языков и различие в методах преподавания русского языка в различных национальных школах, безусловно, должны быть единые государственные требования, определяющие минимум знаний, навыков и умений по русскому языку, которыми должен овладеть нерусский школьник на различных ступенях обучения.

В то же время было бы неправильно устанавливать одинаковый объем знаний и навыков по русскому языку для всех нерусских школ, так как условия работы школ, разработанность методики обучения, наличие языковой среды совершенно неодинаковы. Поскольку эти программы содержат минимальный объем требований, отдельные правила по орфографии и словарный минимум как в количественном, так и особенно в качественном отношении даются ориентировочно.

Исходя из местных условий и особенностей преподавания русского языка, в национальных республиках на основе нормативных программ составляются свои спе­циальные программы для конкретной нерусской школы.

Чтобы придать программам практическую направленность, необходимо изменить не только содержание программ, но также и их структуру в соответствии с новыми требованиями применительно к различным этапам обучения.

Накопление словарного запаса и развитие речи должны осуществляться в процессе чтения и изучения элементарной грамматики на конкретном лексическом материале в соответствующих грамматических формах.

Изучение грамматики, чтение статей и художественных произведений должны служить целям развития речи, обогащению словарного запаса.

Практическая направленность программы находит отражение в содержании и названиях ее разделов. В начальной школе дается словарь-минимум для активного усвоения в том или ином классе в процессе чтения, бесед и разговорных уроков. Слова распределены по темам, отражающим доступные пониманию детей явления жизни человека, природы и общества. Такая подача лексического материала обеспечивает более последо­вательное и систематическое накопление словаря учащимися начальных классов.

В национальной школе накопление словарного запаса в процессе обучения должно быть целенаправленным и строго отвечать учебно-воспитательным задачам школы. Усвоению подлежит не всякий лексический материал: он должен быть строго отобран, дозирован по темам и годам обучения.

Для того чтобы учащиеся могли приобрести навыки употребления изучаемого слова в связной речи, в программах для I и II классов начальной школы даются типовые предложения, включающие эти слова в нужной грамматической форме. Таким образом, обеспечивается практическое усвоение слов не только в начальных, но и в косвенных формах, необходимых для активного владения языком. Опыт показал, что обучение русской грамоте в национальной начальной школе осуществляется успешнее, если учащиеся уже имеют некоторый запас русских слов, обладают элементарными артикуляционно-слуховыми навыками в произношении и различении русских звуков, умеют выделять на слух слова из предложений, звуки — из знакомых им слов. Эти навыки вырабатываются в процессе прохождения предварительного устного курса.

Программа для I класса начинается с добукварного, предварительного курса, где предусматривается усвоение 150 слов. Слова должны усваиваться в определенных грамматических формах и типовых фразах. К обучению русской грамоте в национальной школе приступают после того, как учащиеся научились читать и писать на родном языке. Порядок изучения звуков и букв русского языка должен учитывать специфические особенности преподавания русского языка в конкретной национальной школе. Сначала изучаются звуки и буквы, общие в родном и русском языках, затем звуки и буквы, отсутствующие в родном языке. На звуки, нетипичные для родного языка учащихся, следует обратить особое внимание, настойчиво добиваясь правильного произношения их.

В целом же обучение русской грамоте должно протекать ускоренно, если алфавит родного языка учащихся составлен на базе русской графики.

Обучение русской грамоте, чтению и письму осуществляется преимущественно на базе усвоенных ранее слов и типовых фраз, а также предусмотренных программой для данного класса лексического материала и предложений. В программах для начальной школы не предусматривается изучение грамматики как таковой. Соответствующие грамматические формы усваиваются практически, в результате упражнений или ссылок на аналогичные явления в родном языке. Следовательно, грамматические определения и правила не заучиваются. Вместе с тем нужно добиваться того, чтобы дети понимали изучаемые явления языка, поэтому наряду с многократными упражнениями по образцам (типовым фразам) следует, особенно в III и IV классах, давать детям элементарные объяснения грамматических явлений русского языка, сопоставляя их с явлениями родного языка.

В программе для начальной школы даны самые элементарные требования по правописанию и указаны слова, написание которых нужно запомнить. Слова взяты из лексического минимума предыдущих классов. Начиная с III класса даются проверочные слова для привития навыков осмысленного правильного написания слов путем подбора проверочных слов.

Выработка навыков правильного произношения должна осуществляться на каждом уроке в связи с проведением словарной работы, изучением грамматических форм, с чтением и беседами. Учащиеся должны приобрести твердые навыки произношения и различения на слух звуков и сочетаний звуков в словах, подлежащих активному усвоению.

В V—VIII классах предусматривается систематическое изучение элементарной грамматики с практическим уклоном. В V классе изучаются звуки речи, состав слова, имя существительное. В VI классе дается понятие о глаголе (времена, спряжение, понятия «повелительное и условное наклонения»); изучается имя прилагательное и имя числительное. В VII классе проходится местоимение, дается понятие о наречии, предлогах, союзах, частицах, междометиях; изучается простое предложение. В VIII классе проходятся виды простых предложений, сложное предложение.

В V—VIII классах сведения по элементарной грамматике даются в той мере, в какой они безусловно необходимы для выработки навыков правильной речи и письма.

Должны быть исключены из программы V класса такие пункты, знание которых особого практического значения не имеет («Произношение гласных под ударением», «Алфа­вит», «Правописание ъ перед гласными»). Это может усвоиться практически.

В национальных школах изучение родного языка, его грамматики должно предшествовать
изучению русского языка. Многие грамматические явления учащиеся усваивают на уроках
родного языка. В грамматиках родного и русского языков имеется много общего: ряд
грамматических категорий (части речи, категории числа, лица и т. д.), одинаковые правила
орфографии и пунктуации (правила употребления заглавных букв, постановки запятых
при перечислении, правила переноса слов и т. д.). Поэтому на уроках русского языка
нет надобности в подробном изучении уже известных по урокам родного языка
грамматических явлений, характерных для обоих языков. В таких случаях достаточно
бывает сослаться на аналогичные примеры из родного языка. Это освободит ученика
не русской школы от излишнего заучивания многих и трудных правил и определений,
обеспечит не формальное, а сознательное усвоение грамматического явления и освободит
время на упражнения по привитию практических навыков. Учитывая пройденный грамматический материал по родному языку, программой V—VIII классов требуется не знание определений частей речи, склонения, падежей, спряжения, категории времени и т. д., а перевод термина на родной язык и умение находить изучаемую часть речи в тексте и сознательно употреблять ее в связной речи

Для привития учащимся практических навыков русской устной и письменной речи, а также для более сознательного усвоения изучаемого материала большое значение имеет активизация работы учащихся в процессе обучения. Нужно признать, что одним из серьезных недостатков преподавания русского языка в школе, особенно в национальной, является то, что на уроках очень мало внимания уделяется самостоятельной и активной работе каждого ученика. Ученик должен активно усваивать язык, самостоятельно выполнять устные и письменные задания творческого характера — составлять пред­ложения, учиться правильно употреблять слова в различных грамматических формах и значениях, использовать различные синтаксические конструкции в объеме программных требований, задавать вопросы, вести беседу а не только выполнять упражнения аналитического характера. Без этого будет трудно привить ему практические навыки устной и письменной речи.

В учебниках необходимо дать больше упражнений творческого характера, учитывая необходимость развития активности, самостоятельности, пытливости в изучении русского языка.

В элементарном курсе синтаксиса также нужно избегать длинных формулировок и определений, а опираться на знания учащихся по родной грамматике; например, нет необходимости давать определения типов предложений и членов предложений, если соответствующий материал пройден на уроках родного языка.

Большинство правил русской орфографии составлено для тех, кто хорошо знает русский разговорный язык и имеет прочные навыки русского произношения; оно рассчитано на то, чтобы люди писали не так, как говорят, потому что в основу русского правописания положен главным образом морфологический принцип. В нерусской школе многие правила правописания русских слов и методы, применяемые в русской школе для объяснения их, порой совершенно неприемлемы: во-первых, потому, что у нерусских школьников, особенно начальной школы, еще слабы навыки устной речи и в произношении они больше руководствуются написанием слова; во-вторых, у них недостаточен запас слов, чтобы подобрать другое — однотипное или однокоренное слово; в-третьих, слишком сильно влияние законов родного языка.

Возможно усвоение тех или иных слов по списку. Это делается в тех случаях, когда правило касается немногих слов или когда для правильного ответа у нерусского школь­ника недостаточен лексический запас и слабы навыки русской речи. Поэтому ряд слов на ь рекомендуется запоминать по списку. Эти списки будут составляться на местах; при этом нужно брать наиболее употребительные и доступные слова.

Литература

  1. И. В. Баранников «Содержание обучения русскому языку в национальной школе в связи с перестройкой системы народного образования»/ Сборник статей под редакцией Баранникова И. В. «О содержании обучения русскому языку в национальной школе», М. 1960г.

  2. Методика преподавания русского языка в национальной средней школе под ред. Н. 3. Бакеевой, 3. П. Даунене, Л. 1986

  3. Г. Г. Буржунов, 3. П. Пахомова, Д. М. Тамбиева «Методика преподавания русского языка в начальной национальной школе», Л. 1980



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Русский язык 5 класс Раздел I. Пояснительная записка

    Пояснительная записка
    Настоящая программа по русскому языку для V класса создана на основе федерального компонента государственного стандарта основного общего образования. Программа детализирует и раскрывает содержание стандарта, определяет общую стратегию
  2. Задачи преподавания русского языка в национальной (та­тарской) школе состоят в том, чтобы -дать определенный круг знаний о строе русского языка, его уровнях и единицах (фонемах, морфемах, лексемах, типах

    Документ
    Основой языковой политики современной России является стратегия сохранения и упрочения сбалансированного нацио­нально-русского и русско-национального двуязычия.
  3. Методика преподавания русского языка как родного в средней школе: лингвометодический аспект

    Программа
    Издание содержит программу, методические рекомендации по изучению лингвометодического аспекта методики преподавания русского языка как родного в средней школе, а также рекомендации по прохождению студентами педагогической практики.
  4. Н. Г. Чернышевского Н. В. Попова, В. А. Отришко методика русского языка: самостоятельная работа

    Самостоятельная работа
    П58 Методика русского языка: самостоятельная работа / учебно-метод. пособие для студентов специальностей 050301 «Русский язык и литература» и 031001 «Филология» / Н.
  5. Программа по  русскому  языку  для  10-11  классов общеобразовательных  учреждений пояснительная  записка       Основные задачи курса русского языка в старших классах по данной программе сводятся к следующему

    Программа
    обеспечить дальнейшее овладение функциональными стилями речи с одновременным расширением знаний учащихся о стилях, их признаках, правилах их использования;

Другие похожие документы..