Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Документ'
Український поет, прозаїк. Виступає також у жанрах короткої п’єси, літературної пародії, автор численних критичних статей та передмов до творів украї...полностью>>
'Документ'
Вот уже вторую неделю уйбуй Калоша ходил сам не свой, виски пил мало, грабежами не занимался, в Форте не появлялся. И вот в тот редкий случай, когда ...полностью>>
'Учебники'
Гольденберг Л.М., Малев В.А., Малько Г.Б.Цифровые устройства и микропроцессорные системы: Задачи и упражнения. 199 . . Скворцов С. В....полностью>>
'Документ'
Марина Тимашева: В июне исполнилось 10 лет со дня рождения Камерного Воронежского театра, созданного и возглавляемого режиссером Михаилом Бычковым. Н...полностью>>

Ида Александровна Воробьева

Главная > Документ
Сохрани ссылку в одной из сетей:

1

Смотреть полностью

Ида Александровна Воробьева (1929-1996) - ученый-лингвист, заслуженный деятель науки РФ. Родилась в селе Красное, ныне Кемеровской области. Окончила историко-филологический факультет Томского университета, аспирантуру при нем, работала на кафедре русского языка. С 1973 жила и работала в Барнауле. Основательница филологического факультета АГУ, где проработала до конца жизни: заведующим и профессором кафедры русского языка, (позже - общего и исторического языкознания). Автор более 100 научных работ, в т.ч. 5 монографий, посвященных изучению топонимической системы Западной Сибири и Алтая. Исследования Воробьевой углубили представления о языковой картине Сибири в связи с историей ее заселения, послужили отправным моментом в развитии лингвистического краеведения этого региона. Работы Воробьевой привлекли внимание отечественных и зарубежных лингвистов, она выступала с докладами на международных конгрессах в Софии, Берлине, Лейпциге. Принимала участие в составлении "Дополнения к словарю русских старожильческих говоров средней части бассейна Оби" (Томск, 1975). Организатор и основной автор уникальных научных трудов: ономастический и диалектный словари по произведениям В. М. Шукшина, 4-томный "Словарь русских говоров Алтая" (в 1997 удостоен премии Демидовского фонда).

В. А. Чеснокова

И.А. Воробьева

ЯЗЫК ЗЕМЛИ

О местных географических названиях Западной Сибири

Западно-Сибирское книжное издательство,

Новосибирск, 1973

Издательская аннотация

Географические названия, или топонимы, с которыми мы встрчаемся в Западной Сибири, очень разнообразны. Многие из них пережили своих создателей и являются сейчас драгоценными, а иногда и единственными свидетелями, позволяющими судить о расселении народов, уровне их общественно-экономической жизни, обычаях и верованиях в глубокой древности, приоткрыть завесу над таинственной ранней историей человечества.

Топонимика - очень молодая наука, и ученым предстоит решить еще много загадок. Однако часть западно-сибирских топонимов уже раскрыла свои тайны. Прочитав эту интересную книгу, читатель узнает, откуда произошли такие названия, как Обь, Катунь, Сибирь, Парабель, Томь, Стрельна, что такое Абачин чвор, Мендачное озеро, Митькин муч, Горбатая голея, почему названия рек Логалька и Лисица, Сарыкамыш и Сорокомышка несут одну и ту же смысловую нагрузку и многое другое.

Топонимика - это язык земли,

а земля есть книга,

где история человечества

записывается

в географической номенклатуре.

Н.И. Надеждин

ТОПОНИМЫ…

КАК ОНИ ВОЗНИКАЮТ?

Кто дал название реке Чулым? Что оно означает? Почему город назвали Юргой? Когда появилось название деревни Барабинки и кто ее основал? - десятки и сотни подобных вопросов возникают у жителей Западной Сибири. Они пишут в газеты, обращаются за разъяснениями к ученым. И не только спрашивают, но и сами оценивают названия, высказывают свое отношение к ним.

Вспоминаю взволнованное выступление в Томской областной газете «Красное знамя» одного из читателей, врача по профессии, протестовавшего против таких названий, как Попадейкино, Протопопово. Его поддержал сотрудник молодежной газеты, настойчиво потребовав переименования многих старых населенных пунктов, чьи имена, по его мнению, выражают старую идеологию, старые понятия, например, спасояйки (якобы поп собирал яйца в Спас, откуда и пошло название). Правы ли они?

Ответить на этот, как и на многие другие вопросы можно лишь опираясь на топони­мику - науку о топонимах. Но что же такое топонимы? Почему они вызывают такой жи­вой интерес у каждого из нас?

Топоним - слово греческого происхождения, состоящее из двух частей: топос - «место» и онома, или онима, - «имя». Следовательно, топонимы - это собственные имена рек, озер, болот, населенных пунктов, отдельных частей рельефа, или иначе географические названия.

В жизни человека топонимы играют ис­ключительно важную роль. «Вообразим на мгновение, что с нашей планеты исчезли все географические названия - городов, сел, рек, морей, гор, стран, улиц. Тотчас остано­вилась работа почты. В напрасных поисках мечутся пожарные машины и скорая по­мощь - никаких адресов нет. Парализован транспорт: никто не знает, куда едет, где пересесть, а где сойти; грузы вместо Марсе­ля едут в Гонолулу. Мировое хозяйство рас­палось, человечество отброшено к первона­чальному состоянию. И все из-за такой мело­чи, как названия», - пишет известный со­ветский топонимист В. А. Никонов.

Действительно, никто из нас не может обойтись без географических названий. Да­же те из них, которые известны лишь жите­лям одного селения, незаменимы в речи: с их помощью указываются место работы, ме­сто охоты и рыбной ловли, место отдыха; они служат ориентирами в пути.

Любой человек с детства знает и употребляет множество географических названий, которые сами по себе очень разнообразны: одни из них получили широкую извест­ность (например, Москва, Ленинград, Обь, Енисей, Волга, Ладожское море), другие же встречаются в очень ограниченных пределах (гора Путик, Варнацкие гривы, Сенная курья, Глубокий буерак, Березовый падун, Голицын елбан). Но и те и другие имеют об­щее свойство - называют один географиче­ский объект, выделяя тем самым его из всех остальных. В этом состоит назначение топо­нимов и их специфика по сравнению с нари­цательными словами, которые, как правило, относятся к целому классу однородных пред­метов. Сравните: словом река называют лю­бой водный поток, а словом Томь - лишь один приток Оби; город - это любой крупный населенный пункт, а Кемерово - лишь один город в Кузбассе.

Человек рано почувствовал потребность в географических названиях, поэтому многие дошедшие до нас топонимы живут не одно тысячелетие.

Называя предмет, люди никогда не приду­мывали заумных, ничего не значащих слов, а вкладывали в каждое название определен­ный смысл. В одних случаях в топонимах отмечаются признаки или свойства рек, озер, населенных пунктов или окружающей местности, например, озеро Кривое, река Березовка, Сухой лог, болото Моховое, гора Копна; в других - указывается на отноше­ние называемого предмета к человеку: река Якунина, Тугояковка, село Соломатово, де­ревня Михайловка, речка Дроворубка, Базылев лог.

Выбор признака, положенного в основу названия, со временем меняется. Для дока­зательства этого не надо углубляться в да­лекое прошлое: достаточно внимательно по­смотреть на современные названия и срав­нить их с дореволюционными. Так, еще в начале XX века, во времена частной собст­венности на землю, многие реки и озера, по­ля и луга, пригорки и ложбины назывались по хозяину, владельцу: Иваново поле, реч­ка Губина, Савватеево болото, Пашкин лог, озеро Гришкино, Ганькин мыс. Новые на­звания, появившиеся в настоящее время, указывают на форму, размер, местоположе­ние: поле Сапожок, поле Буква «г», поле 100 га, поле у аэродрома, озеро Семиплесное; на коллективную принадлежность: Пламенские поля (поля бывшего колхоза «Пламя революции»), Коммунарские поля, Орсовские поля, озеро Колхозное, Райздравское, Больничная заимка, Детдомовская заимка.

Если в дореволюционный период нередко возникали грубые, оскорбительные навания населенных пунктов, такие, как Некрытово, Замараловка, Голопупово, Нахаловка, то в современных топонимах, наоборот, отмеча­ются положительные признаки, радостные события: поселки Солнечный, Привольный, Благодатный, Мирный.

В географических названиях бесспорно отражается идеология людей, их мировоз­зрение, и в этом правы авторы газетных кор­респонденций. Старые, сохранившиеся от прошлого, названия населенных пунктов не­редко связаны с религиозными праздниками: Спасск, Вознесенка, Воскресенка, Рождественка, Покровка и другие. Однако нельзя преувеличивать этот момент и в каж­дом старом наименовании видеть отзвуки чуждой нам идеологии: ни Попадейкино, ни Протопопово не имеют никакого отношения к попам, как и десятки тысяч людей под фа­милией Поповых и Протопоповых. В этих топонимах сохраняется память об основа­телях селений. Более поздние названия гово­рят о новой жизни советского человека, его коммунистическом миропонимании: посел­ки Пролетарский, Интернациональный, Рас­свет, Свободный, Октябрь, Советская дерев­ня, Ленинка, село Первомайское.

Топонимы требуют бережного, вдумчиво­го к себе отношения, так как географические названия - это не случайные слова. Их по­явление в тот или иной период исторически обусловлено.

Возникнув, топоним может надолго закре­питься в человеческой памяти и переходить от поколения к поколению, от народа к на­роду. Многие топонимы существуют так долго, что на тысячелетия переживают своих создателей. Вот наглядное тому подтвержде­ние: на территории Западной Сибири уже давно нет кетского народа, точнее народов, но среди топонимов здесь до сих пор встреча­ется большое число кетских названий.

По мнению известнейшего ученого, ла­уреата Государственной премии РСФСР А. П. Дульзона, кеты оставили нам не толь­ко названия таких крупных рек, как Томь, Тым, Сым, Кеть, Иня, но и названия много­численных небольших рек и речек, например, Тегульдет, Китат, Амзас, Баланзас, Алчедат, Бачат, Ур, Ингузет и другие.

Западная Сибирь имела бурную историю в прошлом: по ней неоднократно прокатыва­лись огромные массы народов, здесь проис­ходили крупные этнические сдвиги*, что не могло не отразиться на ее топонимии. Так, одним из последних значительных этниче­ских сдвигов, происходивших в XVI-XVII веках, было формирование постоянного рус­ского населения. Поэтому самый поздний по времени возникновения топонимический слой - это русские географические названия.

----------------------------

* Этнический - относящийся к какому-либо определенному народу, народности.

Русским названиям предшествовала топо­нимия ныне живущих здесь народов, явля­ющихся для Сибири аборигенными*: топо­нимия ханты и манси на севере, селькупов на северо-востоке, различных тюркских на­родов - на юге. Однако и эти народы еще не были первыми насельниками Сибири, о чем свидетельствует в первую очередь топони­мия Западной Сибири. В верховьях Енисея, Оби и Иртыша широко распространены южносамодийские топонимы**, а в бассейне Томи, на Верхнем и Нижнем Чулыме, в бас­сейне Иртыша, на Кети и Тыме, в районах Среднего и Верхнего Васюгана - кетские. На этой территории они - самые древние. Но и это еще не все: ученые установили, что в Западной Сибири встречаются названия, установить этническую принадлеж­ность которых пока затруднительно. Этот самый древний слой географических назва­ний ученые относят к палеосибирскому или даже палеоазиатскому слою ***.

-----------------------------------------

* Аборигены - коренные жители страны, местности.

** К южносамодийским народам относят кшасинцев, кайбалов, маторов, тубинцев, карагасов.

*** П а л е о - первая часть составного слова, обозначающая древний.

Непонятные современному русскому чело­веку топонимы и являются названиями або­ригенных народов или их известных или еще пока неизвестных предшественников. Это драгоценные свидетельства, иногда да­же единственные, по истории Западной Си­бири, по передвижениям и перемещениям народов. Расшифрованные, они могут рас­сказать, кто и когда жил на той или иной территории, какие в разные времена были природные условия, насколько высок уро­вень экономико-хозяйственной жизни, пока­зать обычаи и верования народов. Вот поче­му топонимию называют языком земли, и топонимы интересуют многих ученых - ис­следователей по языку, истории и географии.

Ученый-языковед на основе топонимов мо­жет познакомиться с некоторой частью сло­варного состава древних и современных языков, сделать выводы о фонетических и грамматических особенностях того или ино­го языка. При этом значение топонимии, - замечает профессор А. П. Дульзон, - тем больше для языковеда, чем меньше имеется других данных о языке, на котором создана топонимия*.

-----------------------------

* А. П. Дульзон. Топонимия Западной Сибири как один из источников ее древней истории. / В сб.: Из истории Кузбасса. Кемерово, 1964.

Историк может почерпнуть интересные сведения о характере хозяйства, обществен­ном строе и культурном развитии какого-либо народа, топонимия которого уже изуче­на. Кроме того, при помощи топонимов уста­навливаются границы былого проживания народов, выясняются пути их перемещения.

Географ может на основе топонимов пред­ставить физико-географическую обстановку той или иной местности в предшествующие периоды, показать изменения в ее географии.

Выяснение происхождения топонимов - сложный процесс: надо владеть не только методами языкового анализа, но и широко привлекать все имеющиеся исторические и географические источники. Очень часто язы­ковой анализ дает возможность двоякого объяснения топонима, и только знание при­родных особенностей, а также истории мест­ности помогает выбору более надежной эти­мологии*.

------------------------

  • Этимология - происхождение слова.

Нарушение принципов этимологического анализа топонимов приводит к появлению фантастических объяснений и выдумок, которые, при огромном интересе в настоящее время к географическим названиям, широко распространяются, например, Юрга - из имени князя Юрия Долгорукого (Гюргя), Бия - из татарского слова бий - «господин, мужчина», а Катунь - из татарского катун «женщина».

Топонимика Сибири - молодая наука. Она еще не может дать точные и единствен­но правильные ответы на все вопросы, однако многое в изучении западносибирских ге­ографических названий уже сделано, и тай­ны сибирских топонимов раскрыты.

Давайте же, используя эти достижения, попытаемся выяснить значение и хотя бы краешком глаза заглянуть в историю отдель­ных названий населенных пунктов, рек и озер Западной Сибири.

ЗАГАДКИ НАЗВАНИЙ РЕК

«Очень давно на берегу реки, впадающей в Обь возле Колпашево, стояла хижина, где жила мать с сыном Янгой. Однажды весной сын уехал на рыбалку, и поднялась буря. Мать бросилась за сыном и нашла его выбро­шенным на берег. Но на обратном пути лод­ка перевернулась, и оба утонули. Так погиб­ли мать и Янга. Речку стали называть Мать-янга», - так просто и поэтично объясняют жители Ново-Ильинки топоним Матианга.

Топонимических легенд, подобных приве­денной, существует очень много. Например, почти все жители Томска могут рассказать возвышенную и печальную историю о княж­не Томе и ее возлюбленном - Ушае, их горь­кой любви и гибели в реках Томи и Ушайке, названных якобы в их честь. Жители Парабели убеждены, что название Парабель со­стоит из двух слов: пара, т. е. две (река Па­рабель образуется от слияния рек Чузика и Кёнги), и бель - «река».

Новосибирцы, вероятно, слышали утверж­дение о том, что название Оби происходит от слова обе, так как начало Оби дают две реки: Бия и Катунь. Река Чая связывается со словом чай, что нашло отражение и в стихотворении сибирского поэта В. Казан­цева:

Облака в воде качая,

Размывая берега,

По тайге блуждает Чая,

Молчаливая река.

Почему же она Чая?

Потому что цвета чая.

В ней березовый настой,

И смородина, и верба –

Сама родина, наверно,

Растворилась в речке той.

Однако, несмотря на кажущуюся правдо­подобность, все эти объяснения не могут счи­таться научно обоснованными хотя бы уже потому, что связывают названия рек с рус­скими словами, а ведь многие из них были созданы задолго до прихода в Сибирь рус­ского населения.

Древние насельники Сибири и их названия

Как известно, русские пришли в Сибирь в XVI-XVII веках и нашли ее заселенною. На Крайнем Севере, в тундре и лесотундре, они столкнулись с ненцами. В лесной полосе познакомились с ханты, манси и селькупами. В южной части лесной зоны, а также в лесостепи они встретились с различными тюркскими народами.

Сибирские аборигены жили по берегам многочисленных таежных речек и крупных озер. Кочуя по огромной территории или живя оседло, они прекрасно ориентировались на местности. Особенно хорошо эти народы знали названия рек, так как реки были единственным путем для передвижения в этом таежном крае. Вот почему названия рек передавались от народа к народу. Сибир­ские названия рек узнало и русское населе­ние, восприняло их и стало употреблять в своей речи. Естественно, что при этом абори­генные названия изменялись согласно зако­нам русского языка, переоформлялись по аналогии с русскими топонимами, а часто просто искажались. Многие из них поэтому не только непонятны русскому человеку, но и представляют загадки для специалистов, знающих языки сибирских народов.

И все же определенную часть названий рек достаточно надежно можно объяснить на основе языков аборигенов Сибири. Для этого надо знать, как в них строится геогра­фическое название.

Ученые установили, что в большинстве языков топоним состоит из двух слов, при­чем конечное имеет значение «река», «вода». По этому конечному слову можно узнать хантыйские, селькупские, тюркские и дру­гие названия. Например, у ненцев «река» обозначалась словом яха: Табьяха, Мудуйяха, Еркутаяха, Хадытаяха, Мярояха; хан­ты передают ненецкое яха как яг, поэтому названия рек на яг в местах, где сейчас жи­вут ханты, также имеют ненецкое происхож­дение: Ягыляг, Кругяк, Еголяк. У манси река обозначается словом я: Атымья, Волья, Толья, Орья, Пелья, Турья, Калья; у хан­ты - словами иган, еган, юган, игай: Ларьеган, Ватъеган, Кульеган; у селькупов - словами кы, гы, превратившимися у русских в ка, га: Катальга, Корлига, Чурулька, Шуделька, Нюролька, Лозунга, Суйга; у юж­ных самодийцев - словами бу, чу, чага, бы, которые у русских звучат как ба, ма, ва, ча, жа, джа, чага: Аба, Амба, Куба, Кумлова, Андарма, Кондома, Касьма, Пача, Параль-жа; у тюрок - «река» обозначается слова­ми илга, юл, су: Илгай, Мрассу, Чичкаюл и др. Кроме того, в тюркских названиях часто встречается суффикс обладания лыг с его вариантами (тыг, дыг, ту, ду), которые в русском языке превращаются в ла, та, да: Чумирта, Кондусла, Узакла, Кинда и другие.

Кетские названия можно узнать по таким словам, обозначающим реки, как уль, сес, сет, тет, шет. Несколько видоизменяясь, они встречаются во многих названиях рек: Кайтес, Тартас, Китат, Майзас, Куендат, Тесат, Сулзат, Ингузет и другие.

И все же довольно значительную часть нерусских сибирских названий трудно объ­яснить через языки ныне живущих на этой территории народов. Их создателей чаще всего уже давно здесь нет, а названия, имев­шие довольно сложную судьбу, сильно изме­нились и теперь не соотносятся с каким-либо языком. Поэтому в Сибири и встречается еще много либо совсем не расшифрованных географических названий, либо таких, про­исхождение которых можно связать с не­сколькими причинами, причем более или менее правдоподобными. А для достоверной этимологии необходимо руководствоваться не только языковыми данными, но и принимать во внимание историю и географию той территории, где встретился топоним, учиты­вать все однотипные названия и место их распространения, согласовывать с историей первого знакомства русских с той или иной рекой или местностью.

Вот, например, топоним Сибирь. Он давно уже привлек внимание ученых. Не случайно они соотносили его с самыми разными сло­вами: с татарским словом сен-бирь - «ты первый или главный» (В. Н. Татищев), с та­тарским глаголом сибирмак - «вычищать, очищать» (Н. А. Абрамов), с русским сло­вом север (В. М. Флоринский, Н. И. Михай­лов), с монгольским словом шивэр - «забо­лоченная чаща» (И. В. Щеглов), с названи­ем гуннского племени сабиров, или себеров (И. Шафарик), с монгольским словом сэбэр - «прекрасный, красивый» (А. Г. Митрошкина) и другими.

Часть этих объяснений не выдерживает ни лингвистической, ни исторической, ни ге­ографической проверок. Например, при объ­яснении названия Сибирь из русского север нельзя на основе русского языка доказать закономерность изменения звука в в б и пе­ренос ударения с первого слога на второй. К тому же от русского населения Сибирь на­ходилась не на севере, а на востоке.

Точно также не обоснована наивная эти­мология от глагола сибирмак.

Наиболее стройной представляется гипо­теза томского профессора 3. Я. Бояршиновой, которая на основе исторических дан­ных пришла к выводу, что термин Сибирь происходит от названия этнической группы сипыр (сёвыр, сабир) - предков древних уг­ров. Позднее название шибир, сибир, по мне­нию 3. Я. Бояршиновой, стало относиться к тюркоязычной группе, живущей по средне­му Иртышу. Начиная с XIII века, восточ­ные авторы называют Сибирью не только народность, но и местность, в которой она обитала. В XIV-XV веках Сибирью назы­вали укрепленный городок на берегу Ирты­ша. Русские летописи XV века Сибирской землей именуют лишь район по нижнему Тоболу и среднему Иртышу.

Разгром Ермаком Сибирского ханства и дальнейшее продвижение русских на восток привело к тому, что термин Сибирь в рус­ском употреблении постепенно распростра­нился на все районы Азии - от Уральских гор до побережья Тихого океана.

Эта гипотеза имеет солидное историче­ское обоснование. Ей не противоречат и язы­ковые факты. И все-таки многих исследова­телей привлекает этимология слова Сибирь от монгольских слов, в частности, от мон­гольского слова шивэр. В последней статье иркутского ученого А. Г. Митрошкиной, по­священной термину Сибирь, сделана попытка доказать монгольское происхождение его, но уже не от шивэр, а от сэбэр (цэвер) тура - «прекрасный (красивый) город», причем ав­тор, кроме исторических и лингвистических данных, пытается основывать свое мнение и на данных топонимики Сибири и Монго­лии. Сейчас ясно одно: для решения вопро­са о наибольшей достоверности той или иной гипотезы о возникновении слова Сибирь нужны дополнительные историко-языковые исследования.

Много гипотез существует и о происхожде­нии названия реки Оби: от русского слова обе или объять (последнее мнение недавно высказывалось в «Огоньке»), от иранского аб, об - «вода», от коми-зырянских слов: обва - «тетка, бабушка» и обва - «снежная вода».

Сразу оговоримся: нельзя объяснять про­исхождения названия этой могучей реки от русских слов, так как в Сибири нет сколько-нибудь значительных рек, названных рус­ским именем. Из истории известно, что впер­вые русские упомянули Обь в Новгородской летописи в 1364 году, назвав ее Обдорой. В это время им еще ничего не было известно об истоке реки Оби (из двух рек - Бии и Катуни). В то же время топоним Обь распро­странен только среди русских: живущие на ее берегах малые народы называют ее по-другому: ханты - Ас, тюрки - Умар, ке­ты - Ю, Чу.

Откуда же русские узнали, что это река Обь? Некоторые ученые связывают слово Обь с иранским аб - «вода, река» (В. А. Ни­конов). Это не противоречит общему направ­лению в назывании рек, но тогда русские должны были узнать Обь в ее верхнем тече­нии, где в названиях рек встречается иранское аб. Судя же по летописи, впервые с этой рекой познакомились новгородцы, хо­дящие в Югру. Значит, они встретились с Обью в ее нижнем течении. Проводниками новгородцев были коми (их русские называ­ли зырянами). Поэтому можно предположить, что и название Оби новгородцы услы­шали от коми. В этом особенно убеждает нас ранняя связь слова Обь со словом дор, кото­рое в языке коми означает «местность».

Что же значит слово об в коми языке? Едва ли можно думать, что такую большую реку коми называли словом обва - «тетка, бабушка». На наш взгляд, правы те, кто свя­зывает топоним Обь с обва в значении «снеж­ная вода» (немецкий ученый В. Штейниц, томский профессор А. П. Дульзон). Эта эти­мология хорошо согласуется и с географи­ческими особенностями реки Оби, особенно в ее нижнем течении.

Не менее интересны этимологии названий других крупных рек Западной Сибири. Сей­час едва ли кто из ученых будет спорить о том, что топоним Томь кетского происхож­дения. Однако одни считают, что это слово в кетском языке было родовым обозначением реки (типа нашего: река Река), другие же утверждают, что это слово являлось именем собственным и имело свое особое значе­ние. Крупнейший исследователь кетского языка А. П. Дульзон считает, что слово «том» указывает на реку с темной водой. Родными братьями Томи являются Тым и Сым, в основе названия которых лежит так­же слово том (тоом), изменившееся в зави­симости от того, на каком диалекте кетского языка дано это название. (В реках Тым и Сым вода тоже темная).

Некоторые названия состоят из слов не одного, а двух или даже трех языков, на­пример, Васюган. Конечный элемент юган свидетельствует о том, что это хантыйское название. Но первая часть вас из хантыйско­го языка научно не объясняется. А. П. Дуль­зон видит в первом слове кетский элемент.

Следовательно, ханты узнали это название у кетов и добавили к нему свое общее название реки, русские же заимствовали его уже у ханты. Подобных гибридных назва­ний немало. Название реки Китат, возмож­но, состоит из селькупского ки - «река» и кетского тат с тем же значением.

Русские люди, воспринимая аборигенные названия рек, также вносили свои измене­ния и добавки. Поэтому Ки у русских пре­вратилось в Кию, Би - в Бию, Ча - в Чаю, Том - в Томь и т. д.

Более того, многие из них зазвучали вообще по-русски: название Шкала стало Скалой, а потом и Скалушкой, селькупское Варгасой (Большой исток) превратилось в Варгасеньку, а небольшая речка Том стала Томкой, Томочкой.

Часть аборигенных названий получила у русских свои добавки в виде определений, например, Степной и Черневой Бачат, Се­верная и Южная Уньга, Большой и Малый Макзыр и другие.

Аборигенные названия рек по мере их ос­воения русским населением стали исполь­зоваться для наименования других рек, в частности притоков, причем многие из них при этом получили русские уменьшительно-ласкательные суффиксы. Так, рядом с ре­кой Порос встречается Поросик, с Ик-Ичок, с Алчедат - Алчедатик, с Иня - Инюшка, с Елгай - Елгайчик, с Симан - Симанчик, с Калтан - Калтанчик и другие.

Часть названий переоформилась благодаря близкому созвучию с каким-либо русским словом: река Ундрава стала Андреевой.

Все это говорит о том, что прежде чем определять происхождение таких топо­нимов, надо отделить русские добавки. Нельзя обольщаться внешним сходством их с каким-либо русским словом и искать у речки Карапуз признаки ребенка, а назва­ния рек Салат, Укроп объяснять через сход­ство с тем или иным растением.

Не всегда даже проведенный по всем пра­вилам топонимический анализ приводит к убедительным результатам. Вот почему многие названия рек еще не раскрыли свои тайны, например, Чулым - приток Оби, Парабель, Бердь и другие.

Топонимическими загадками Сибири на­звал известный советский ученый Б. А. Сере­бренников параллельные одинаковые назва­ния рек Сибири и европейского Севера, на­пример, Сума - приток Чулыма и Сума - река в Ленинградской области, Уса - приток Томи и Уса - приток Уфы и приток Печоры, Кожа - приток Вии, Кожа - приток Онеги, Оса - приток Ангары, Оса - приток Вашки (бассейн Мезени), Лена - река в Сибири, Лена - населенный пункт на реке Вычегде (Архангельская область), Юра - приток Серты (бассейн Оби), Юра - река, впадающая в Неман (Литовская ССР), и другие.

Что это - случайное совпадение названий или свидетельство того, что на севере евро­пейской части и в Сибири в древности жили одни и те же народы? Пока на эти вопросы ученые не дали окончательного ответа.

О чем говорят русские названия рек

В Западной Сибири встречается немало названий, созданных русским населением. Часть из них понятна и неискушенному в науке человеку, часть также требует спе­циального изучения. Чтобы судить о кон­кретном русском названии той или иной ре­ки, надо знать способы и принципы его со­здания. Географические имена никогда не во­зникают случайно, сами по себе, изолирован­но от других. Поэтому и можно их как по смыслу, так и по форме объединить в не­сколько типов.

Русский человек, называя реку, прежде всего обращал внимание на ее признаки. Эти признаки могли быть связаны как с ее при­родными качествами, так и с отношением человека к ней. Например, в названиях рек указывается цвет воды, вкус ее, запах, те­чение, глубина, характер берегов, русла, окружающий растительный и животный мир: Кедровка, Смородинка, Черная, Светлая, Красная, Крутая, Песчаная, Каменка, Мут­ная, Тихая, Талая, Плоская, Боровушка, Синюшка, Озерная, Быструха, Солоновка, Сладкая и другие.

Использование реки в хозяйственной жиз­ни нашло свое отражение в таких именах, как Сенокоска, Амбарка, Запорная, Молевая, Мельничная, Смолокуровка, Сенная, и дру­гих.

Если какой-нибудь топоним необычен и выпадает из этих рядов, можно с уверен­ностью сказать, что он появился через перенос названий других географических объек­тов. Так, речка Писаная - правый приток Томи - получила свое название от находя­щейся в ее устье скалы, на которой сохрани­лись рисунки древнего человека - Писано­го камня (или Писаных скал).

По рисункам местные жители назвали не только скалы, но и деревню у этих скал и речку, впадающую в Томь возле нее. (Правда, таких случаев встречается немного, так как в Западной Сибири реки получали имя раньше населенных пунктов.)

Немало названий рек берет начало от фа­милии, имени или прозвища человека: хо­зяина земельного участка, примыкающего к ней, а на севере - от фамилии или имени рыбака, охотника: река Гришкина, Журав­лева, Елтырева, Ильина, Калаткина, Карбина, Павлова, Пушкарева, Чеснокова, Яшина, Щедрина, Юдиха, Шалаболиха и другие. В основе подобных названий не обязательно лежит имя богатого человека. В Западной Сибири, где не было крупных помещиков и где названия давал народ, такого предпочте­ния богатству не было: реку называли по имени любого человека, который имел к ней отношение. На севере Томской области это часто были охотники-ханты и селькупы. Их фамилии или христианские имена, особен­но в пренебрежительной форме, и станови­лись основой для названия рек. Так, еще академик Г. Ф. Миллер, путешествующий по Сибири в 40-х годах XVIII столетия, заме­тил, что речка Тайбохтина у Нарыма назва­на так по князьцу Тайбохте, а речка Вонина по князю Воне. Но еще больше названий типа: речка Сенькина, Ванькина, Васькина, Ларионкина, Игнашкина, Гаврилкина, в ос­нове которых лежат имена простых людей, селькупов и ханты, живших в бассейнах этих рек.

В земледельческой полосе реки называ­лись по именам, фамилиям и прозвищам русских крестьян: Байкалова, Батурина, Ге­расимова, Гутова, Якимова, Истомина, Кунгурова, Подикова, Шипкова... Часть рек во­круг Томска получила названия по личным именам татарских князей: на этих реках были их основные стоянки. Так, речка Басандайка названа по имени исторически за­свидетельствованного князьца Басандая - противника русского заселения Сибири, а речка Нестоянка (она же Жуковка, Кислов­ка, Головнинка) сохраняет в своей основе имя князя Тояна, добровольно принявшего русское подданство и пригласившего рус­ских в свои владения на берега Томи. Одна­ко последнее название, как впрочем и топо­ним Нестояново озеро, довольно сильно изменилось: от первой записи в русских доку­ментах в виде Кнез Тоянова речка, Кнезтояново озеро через форму Незтояново озеро к современной Нестоянке, Нестоянному озеру. Возможно, именем какого-то князя Ушая на­зван и приток Томи - Ушайка.

Русские названия рек за несколько веков своего существования в Западной Сибири так­же успели несколько видоизмениться. Поэто­му часть из них становится понятной лишь после специального изучения. Например, в Кемеровской и Новосибирской областях встречаются реки под названием Стрелина, Усть-Стрелина. Эти топонимы напоминают по форме названия от фамилий, но это не так. Их происхождение связано со словом стрельна, которое обозначало «место, где бы­ло укрепление, откуда стреляли». Первона­чально этим именем называли возвыша­ющуюся у реки гору, например, Стрельной камень, а потом и саму речку. Кстати, в XVIII веке их так и записывали: речка Стрельна.

Топонимы Поваренка, Поварёшка, Пова­ренный ключ, Поварнишное болото происхо­дят от слова поварня - «помещение для стряпни или для отдыха проезжающих по Московскому тракту». Название речки Тугояковки в документах XVII века фиксирует­ся как Тогоякова.

Изучение русских названий рек, всех тех изменений, которые они претерпели, нередко помогает воссоздать историю русского засе­ления Сибири.

НАЗВАНИЯ НАСЕЛЕННЫХ МЕСТ

«От Томска в километрах 35 была дерев­ня Минаево. Там у одного крестьянина Ми­хаила зародился непутевый сын Григорий. Был он среднего роста, такой широкоплечий, сильный, хорошо боролся. Григорий поды­скал себе лошадь, что перескакивала через любую изгородь, и стал грабить около одной деревни. Двигались мимо этой деревни все богатые, от них хорошо можно было пожи­виться. Если купцам удавалось проскочить эту деревню, рады были, и потому назвали ее Проскоково. А уж как проскочат, - спокойно ехали, останавливались и начинали обед варить. Поэтому следующая деревня стала на­зываться Варюхино. И сейчас так зовут» - ют одна из легенд, широко известная на границе Томской и Кемеровской областей. Народных объяснений названий населенных пунктов очень много. И не все из них являются легендами: значительная часть их со­ответствует действительности.

Названия населенных мест более понятны современному русскому человеку, чем на­звания рек. Это зависит от ряда исторических причин. До русских в Сибири не было сколько-нибудь значительных поселений живших здесь аборигенных народов, так как те вели в основном кочевой или полукочевой образ жизни. Поэтому почти все селения основаны русскими людьми и получили рус­ские названия.

Нельзя, конечно, утверждать, что в Сибири совсем не существовало постоянных поселе­ний аборигенных народов. Они были, но в большинстве случаев и за ними закрепились русские названия: писцы обычно указывали лишь те названия юрт и аулов, которые бы­товали у русского населения. Например, в документах XVIII века встречаются юрты Испаевы, а у селькупов, по свидетельству Г. Ф. Миллера, они назывались в то время Нургет-эт. Островные юрты у селькупов именовались Карунтаб-эт. Русские названия, закрепленные официально, сохранились до сих пор, хотя одновременно с ними у абори­генов употребляются и свои имена.

Как найти самые древние названия населенных пунктов?

Русские названия населенных пунктов от­ражают историю русского заселения Запад­ной Сибири: смысл и форма топонима в зна­чительной степени зависят от времени воз­никновения поселений и от того, из каких мест европейской части страны приехали сюда переселенцы.

Как известно, русское заселение Западной Сибири началось в XVI веке, хотя русские княжества устанавливали связи с сибирски­ми племенами и значительно раньше, еще с XI века. Однако массовый приток русских в Сибирь начался лишь после похода Ер­мака.

Продвигаясь по рекам, служилые люди строили укрепленные городки и остроги. Во­круг них возникали заимки пашенных кре­стьян, превращавшиеся позднее в деревни. Так в 1598 году был построен Нарым, а на Кети в 1602 году - Кетский острог. В 1604 году по просьбе татарского князьца Тояна русские пришли в его владения на реку Томь, и там, недалеко от устья Томи, по­строили Томский острог, ставший вскоре ад­министративным центром большого Томско­го уезда.

Идя от Томска, казаки проникли и в юж­ные земли, где в 1618 году возник Кузнецкий острог. Закрепившись в Притомье, русские крестьяне стали заселять бассейны рек Ини, Пороса, Шегарки. В 80-х годах XVII века для обороны от вторжения южных кочевни­ков был построен Уртамский острог (1684 год). В начале XVIII века началось за­селение и хозяйственное освоение притоков Оби: Ояша, Умревы, Чауса. В 1713 году возведен Чаусский острог, а южнее, в 1716 го­ду, - Бердский.

Таким образом, в течение XVII и начале XVIII века была хозяйственно освоена вся средняя часть бассейна Оби и ее притока Томи - вплоть до Кузнецка. Деревни возни­кали в этот период из заимок отдельных крестьян или служилых людей и носили их имена. Они указывали на то, чье это поселье, кому принадлежит распаханная зем­ля: деревня Астраханцева, Андреева, Петро­ва, Губина, Сеченова, Томилова, Поламошнова, Корчуганова, Попадейкина...

Из исторических документов видно, как складывались деревни и как формировались их названия. В них, например, упомянуты такие имена: деревня Лавровых и Молчано­вых (сейчас село Молчаново), служилый Ивашка Логовской (деревня Логовская), ка­заки Петрушка Жданов с товарищи (дерев­ня Жданова), казаки Васька Волков с това­рищи (деревня Волкова), служилые Алтаевы (деревня Алтаева); «против деревни конных казаков Спиридона Пичугина с това­рищи», «Перфильева Ивана деревня», «Злобина атамана деревня», «Гурки Оськина де­ревня», «Чижеева Алешки юрты». Позднее из такого описания возникало собственное название деревни, в основе которого и сохра­нилось имя первого поселенца.

Названия населенных мест по основавше­му их человеку имели в то время глубокий смысл: они не только хорошо отличали одну деревню от другой, но в условиях сти­хийного обживания Сибири и захватного зем­лепользования давали дополнительные све­дения о том, кто здесь живет и владеет землей. По этому же принципу русские на­зывали в XVII-XVIII веках поселения або­ригенных народов: Салтанаковы юрты, Соргулины юрты, Кайбасовы юрты, Питковы юрты, Челковы юрты, Иготкины юрты...

В некоторых старых деревнях до сих пор живут потомки основателей деревни, напри­мер, в деревне Карбышевой и сейчас много Карбышевых, в деревне Вершининой - Вер­шининых, в деревне Соломатовой - Соломатовых. Поэтому причина именно такого на­звания жителям ясна и никаких вопросов не вызывает.

Но в настоящее время население деревень быстро меняется. И когда в селении не оста­ется коренных фамилий, начинают возни­кать легенды.

Так, широкому распространению легенды о тех же Проскоково и Варюхино способ­ствовала некоторая историческая правдопо­добность, связанная с перевозками по Мос­ковскому тракту, и отсутствие именно в этих селениях фамилий Проскоковых и Варюхиных. Однако форма и смысл названий гово­рят о том, что они, как и сотни им подоб­ных, указывают на основателя деревни. И действительно, в переписных книгах Том­ского города отмечен служилый казак Иван Проскоков и оброчный крестьянин Григо­рий Варюхин (начало XVIII в.).

Стремление объяснить названия своих се­лений любыми способами приводит иногда к самым фантастическим вымыслам: в Петухово - любили петухов, в Жирово – жирная земля, в Мамонтово - нашли мамонта, в Крапивино - много крапивы, в Шалево - вязали шали. Но достаточно обратиться к историческим документам, и сразу станет видна неправдоподобность таких объяснений: в этих деревнях жили в то время Петуховы, Жировы, Шалевы, Крапивины. Наличие в топонимах таких же суффиксов, как в фамилиях (ов, ев, ин), явно свидетельству­ет о том, что в основе географического имени лежит фамилия, имя или уличное про­звище первого жителя.

Подобные топонимы являются самыми древними. За долгий срок своего существова­ния некоторые из них сильно изменились: деревня Аркатиева - сейчас Аркадьева, деревня Колпашникова - сейчас город Колпашево, деревня Капканщикова - сейчас село Кафтанчиково.

Подчеркивая древность появления назва­ний, образованных от фамилий и имен, нель­зя забывать, что по этому типу могли быть созданы названия и значительно позднее. Их легко можно отличить, так как они обычно образуются как названия-посвящения и имеют в своей основе имя выдающегося человека, известного всему народу, например, Ленино, Кирово, Калинино, Пушкино, Чапа­ево... Как они возникали, можно увидеть из истории названия города Ленинск-Кузнецка. В 1922 году кольчугинские шахтеры отпра­вили В. И. Ленину теплое письмо, в котором выразили свою радость в связи с тем, что из тела Ильича успешно извлечена пуля, оставшаяся после покушения в 1918 году. Шах­теры просили переименовать Кольчугино в Ленино. Президиум ВЦИК удовлетворил их просьбу, а позднее село Ленино было пере­именовано в город Ленинск-Кузнецк.

Правда, часть названий-посвящений - Ле­нино, Кирово, Чапаево, Пушкино - могла появиться в результате переноса на дерев­ню названий колхозов. Так, село Малонестерово жители Парабельского района Томской области часто именуют Шишково, так как здесь находится центральная усадьба колхо­за имени Шишкова.

Необычно происхождение названия обла­стного центра Кемеровской области - горо­да Кемерово. В XVII-XVIII веках в этих местах жили Кемеровы, которые основали одноименную деревню, просуществовавшую до 1918 года. По ней был назван найденный неподалеку угольный пласт - Кемеровский пласт, а позднее рудник. Возникший на мес­те прежних деревень Щегловой и Кемеровой город Щегловск в 1932 году был пере­именован в Кемерово, но в основу названия города было положено не название деревни, о которой могли уже забыть, а название руд­ника. Правда, при этом избрана форма, не характерная для городов, названия которых, как правило, оканчиваются на ск: Томск, Новосибирск, Киселевск, Прокопьевск, Междуреченск...

Города обычно возникали из острогов, сел, и их название изменялось лишь в своей фор­ме : Томский острог - Томск, Бердский острог - Бердск, село Прокопьевское - Про­копьевск. Села же и остроги в первый период русского заселения Западной Сибири на­зывались чаще всего по рекам. Это находит свое отражение в современных названиях го­родов.

Суффикс -ск - признак названий не толь­ко городов, но и всех других населенных мест, имена которым обычно давала офи­циальная власть: государство, церковь. Так, многие села в этот период стали называться по престольному празднику: село Спасское, Троицкое, Воскресенское, Ильинское, Покровское. Позднее в народном употреблении эти официальные наименования преврати­лись в Ильинки, Покровки, Вознесенки, Успенки... Топоним - село Спасское на Яе, противопоставленный селу Спасскому на Томи (ныне село Коларово), и зазвучал как Спасояйка.

Новые времена - новые названия

В 20-х годах XVIII века начался второй период в развитии Сибири: русские люди на­чали дальше по-хозяйски обживать ее не­объятные пространства, в частности Барабу, Верхнее Приобье. На этих территориях сели­лись не только русские, приехавшие из-за Урала, но и сибиряки-старожилы из север­ных и северо-западных мест Томского и Тобольского уездов, неблагоприятных по кли­матическим условиям для дальнейшего раз­вития земледелия. Например, район Чаусского острога заселили крестьяне Сосновского, Уртамского и Умревинского острогов, возле которых земли оказались «выпахан­ными», истощенными.

Это внутреннее переселение крестьян в Сибири сыграло большую роль не только в хо­зяйственном освоении края, но и в формиро­вании его топонимии: сибиряки-старожилы переносили на новые сибирские земли уже закрепившиеся в Сибири способы называния населенных пунктов. Вот почему многие воз­никающие здесь деревни по-прежнему име­новались по первому жителю.

Но в этот период в сибирской жизни по­явилось и новое: стала развиваться горная и металлургическая промышленность на Алтае и Южной Оби (Сузунские заводы), а так­же на территории современного Кузбасса. При заводах и рудниках выросли многочисленные поселки, а по Московскому тракту, специально проложенному для промышлен­ных перевозок, - ямщицкие станки. Изме­нившийся способ возникновения населенных пунктов отразился и на их названиях. По­селки стали получать, как правило, офици­альные имена, поэтому новые топонимы ча­ще всего связаны с реками, заводами, руд­никами: Кызылбашский станец, Усть-Тартасский форпост, Омская крепость, Мельтюшская деревня, Каинский форпост...

Конечно, сотни деревень по-прежнему на­зывались по фамилиям и именам их основа­телей: резкой смены в способах наименова­ния еще не произошло. Но вот наступила вторая половина XIX века. Обделенные зем­лей при отмене крепостного права крестья­не черноземных губерний России хлынули в Сибирь. Часть крестьян попадала в старо­жильческие села, а часть на отведенной го­сударственной властью земле основывала свои «орловские», «воронежские», «пензенские» и «курские» деревни. Названия по первому жителю потеряли свой смысл, разве что переселенцы давали селению имя в честь ходока, который привел их сюда. Поэтому не прекращается образование топонимов от имен и фамилий, но они внутренне и внешне изменились. Так, вместо притяжательных прилагательных с суффиксами -ов, -ев, -ин они стали образовываться в форме существи­тельных, общим признаком которых являет­ся суффикс -к(а). В основу названия берется чаще всего христианское имя, поэтому из района в район кочуют Ивановки, Михайловки, Александровки. До сих пор в Кемеров­ской области не менее 11 Михайловок, 13 Александровок. В Новосибирской области 13 Михайловок, 8 Александровок. Каждая об­ласть имеет своих «рекордсменов». В Кеме­ровской области это Ивановки (18 населен­ных пунктов, в Новосибирской области Михайловки (13 деревень). В Томской области, где мало повторяющихся названий, тем не менее 4 поселения наименованы Петровками.

Новые топонимы уже ничего не говорят о том, чья это деревня, а лишь указывают на ее отношение к какому-нибудь лицу или на посвящение ее человеку или церковному празднику. Появилось много названий, в ос­нове крторых лежит указание на родину но­вых сибирских поселенцев: Волынка, Пол­тавка, Херсонка, Суздалка, Украинка, Саратовка, Орловка, Тамбовка, Нижегородка, Гродненка... По таким топонимам можно су­дить, откуда прибыли в ту или иную деревню ее первые жители. Интересно, что стремление указать родину в названии нового селения появляется и позднее, но оформля­ются такие названия уже по-иному. Напри­мер, в начале XX века и в послереволюцион­ный период подобные названия возникают в виде топонимов Саратовский, Пензенский. Часто берется уже имеющееся название: Москвою, Брянском, Минском, Пензой, Ря­занью, Луганском, Витебском, Белостоком, Миргородом, Калугой, Вяткой именуются да­лекие сибирские поселки.

В XIX веке продолжают появляться деревни, названные по церковным праздни­кам, правда, теперь уже в виде Покровок, Преображенок, Успенок.

Значительно больше в конце XIX и начале XX века населенных пунктов называются по рекам, причем, если деревня находит­ся в нижнем течении, то к названию реки добавляется еще слово «нижний», а в верх­нем - слово «верхний», а в устье - слово «усть»: Нижний Коён, Верхний Коён, Усть-Коён, Верхние Чёмы, Нижние Чёмы, Усть-Чёмы.

Чаще стали встречаться среди названий населенных пунктов названия-словосочета­ния, которые первоначально относились лишь к отдельным местам, например, Мох­натый лог, Орский бор, Букреево плесо, Волчья притыка, Коломенские гривы...

В послеоктябрьский период интенсивно осваиваются самые глухие и таежные окраи­ны Западной Сибири. Имена вновь возникших населенных мест не только по форме и содержанию повторяют уже имеющиеся, но и вносят много нового в топонимию Сибири.

Так среди них встречается много названий-прилагательных, стоящих в форме мужского рода. По своему содержанию они указывают на положительные признаки селения, окружающей местности, отражают чувства и мировоззрение советских людей: Смелый, Весе­лый, Удачный, Раздольное, Отважный, Ударный, Советский, Пионерский, Коммунарский... Среди них без труда можно выделить названия поселков, возникших при освоении целинных и залежных земель: они либо прямо указывают на это: Целинный, Урожайный, либо называют места, откуда прибыли первые освоители целины: Петроградский, Ленинградский, Московский, Тульский, Пензенский, Кубанский, Смоленский.

Значительное число новых названий повторяют имена колхозов, коммун и других производственных коллективов. И появились деревни Рассвет, Свобода, Смычка, Прогресс, Соревнование, Сознание, Октябрь, Индустрия, Ильич, Серп и Молот, 20 лет Октября, Новая Жизнь, Юный Ленинец, 8-е Марта, Красные Орлы…

В наши дни такие переносы тоже не редки: Металплощадка, Шпалозавод, Сельхозтехника, Химконцентрат. Правда, такие названия, к сожалению, громоздки и часто трудно произносимы. Очень бесцветны повторяющиеся названия типа: ферма № 1, ферма №-2, ферма № 3, Отделение № 1, Отделение № 2. Хорошо было бы восстановить их старые народные имена или присвоить им новые, современные, красивые.

В названиях, состоящих из двух или более слов, часто встречается слово красный. Это селения: Красное Знамя, Красный Ок­тябрь, Красное озеро, Красный Яр, Красная Горка, Красная Поляна. Оно в разных груп­пах названий имеет не одно и то же значе­ние. В одном случае оно указывает только на цвет: Красный камешек, Красный яр. В другом - имеет значение «красивый». Красная горка, Красная роща. В названиях колхозов оно означает «революционный»: Красная Сибирь, Красный Восток.

В последние годы среди географических имен появляются названия-посвящения в ро­дительном падеже, например, поселок име­ни Крупской, имени Тельмана, поселок Гео­физиков, Геологов, Металлургов. Пока еще их немного, но ясно, что эта модель пер­спективна, так как не исчезла и не исчезнет потребность давать названия в честь выдаю­щегося человека или события.

«КЛЮЧИ» К МЕСТНЫМ НАЗВАНИЯМ

Во время одной из топонимических экспе­диций мне со студентами Томского универ­ситета довелось присутствовать при разгово­ре двух старожилов-сибиряков.

- Где промышлял? - спросил один дру­гого.

- На Култуке!

- А что такое Култук? - невольно за­интересовался один из студентов, вторгаясь в наладившуюся беседу.

- Култук это - как бы муч! - был ответ.

- А что такое муч? - опять спросил студент.

- Муч - это по реке. Река так изогну­лась, что едешь, едешь и опять на то же место приедешь. Кривулина и есть муч. А култук на берегу, заросшее место, по ко­торому раньше шла река, - терпеливо, слов­но ребенку, пояснил охотник.

- Так вот откуда такие названия у озер - Култушное, Мучное, Митькин муч...

Нам могут встретиться десятки названий, которые окажутся непонятными лишь пото­му, что мы не знакомы с местными речевы­ми особенностями. Так, на севере Томской области есть речка Соровая Акка, озеро Песьянка, поле у гибалы, речка Пёрная. Можно ли судить о смысле этих топонимов, если не знать, что акка - это «старица», сор - «заливной луг», песьяный - «песча­ный», пёры - «первый лов рыбы после ледо­хода», гибало - «приспособление для гнутия полозьев». Собственные географические названия дают местные жители, используя при этом не только общенародные слова, но и слова, которые бытуют в той или иной местности.

Русский язык - не только литературный язык, которому обучают в школе, который звучит по радио и телевидению, но и мест­ные говоры, или диалекты, благодаря кото­рым речь орловца, скажем, можно отличить от речи волжанина, а вятича - от Воронежца. Существует и в Западной Сибири свой диалект, исторически сложившийся на этой территории вместе с русским заселением. Он отличается от общенародного литературного языка словарным составом, особенностя­ми в произношении отдельных звуков и их сочетаний, в способах образования новых слов и грамматических форм.

Естественно, все эти черты отразились и в местной топонимии. Без знакомства с ними трудно понять русские географические на­звания. Ведь сибирский диалект - это «ключ» к топонимии Сибири.

Что такое курья?

«А там вон, на Высоком веретье могилище у нас... Оно так место идет узко да высо­конько. Вот и назвали веретье. А скот пасли на Большом сору и по подгорью, на Мысову ливу, на Мысовой сор. Мыс так протянул­ся», - рассказывает житель деревни Толмачево Парабельского района Томской области. Сколько здесь слов, известных только на севере Томской области: это и веретье, и сор, и лива.

Диалектные слова не только входят в со­став двусловного названия, но и сами могут служить собственными именами: Таежка (лес), Кальджа (речка), Блюдцы (селенье), Челбак (болото и селение); или стать базой для создания новых топонимов: Кулижный колок (от слова кулига), Курейное (селе­ние - от слова курья), Урманское болото (от слова урман), Мендачное озеро (от слова мендач).

Наиболее многочисленны в топонимии местные географические термины, то есть слова, которыми обозначаются разные виды рек, озер, болот, повышенных и пониженных мест. Знание местных терминов - обязательное условие для правильного понимания и истолкования многих топонимов.

Так, для обозначения разных видов рек в Западной Сибири используются диалектные слова: курья, старица, акка, анга, пря­мица, прорва, материк или материчка. Что они значат? Курья - «залив, уходящий в луга или болота, озеро, протока»; старица – «старое русло реки, озеро»; прямица, прорва - «река или протока, укорачивающая, спрямляющая путь реки»; анга и акка - «старое русло реки, протока или рукав ре­ки»; материк - «основное течение реки»; материчка - «речка, уходящая в лес (мате­рик) или выходящая из леса»: Холодная курья, Поленькина старица, Таежная Анга, Ломоватая Атка (из акка), речка Материчная...

В северных районах Томской области для обозначения проток, соединяющих два озе­ра или озеро и реку, используются слова: исток, полой: Никишин исток, озеро Источ­ное, Быстрый полой. Полоем называют и «по­ток воды, размывающий землю, особенно в половодье»: Дурной полой, озеро Полойное. Небольшие речки - притоки или ответвления - обозначаются словами: притёк, отнога, отпада, падун: Большая отнога, Березо­вый падун, речка Отпада. Падун же - это часто и «овраг, по дну которого течет вода». Части реки, ее рукава, кроме слов курья, старица, анга и акка, еще могут быть выражены при помощи слов: заток (или затока), лука. Последнее слово обычно обозначает «кривой залив»: река Лука, Кривая лука.

Изгиб реки называется в, разных местах по-разному: колено, локоть, муч, чигин: озеро Митькин муч, речка Чигинка, деревня Локти.

Места на реке - глубокие и мелкие - обозначаются словами: яма, завоина, улово, плесо. Завоина - это «омут», а улово - «во­доворот, завихрение воды»; плёсо или плёс - «глубокое тихое место, а также река от одного поворота до другого, прибрежный песок»: озеро Семиплёсное, деревня Букреево Плёсо, озеро Бунькина яма.

Мелкие места на реке еще называются перекатами, переборами, раскатами, а мел­кое место, где обычно переходят реку, - бродом, бродком, забродом: Кантаев пере­бор, станция Раскатиха, место Девичий брод...

Водоемы, которые делает сам человек, обо­значаются словами: копанец -«выкопан­ный проток или вычищенное место на озере или реке», прокоп - искусственная прото­ка», в том же значении употребляется и сло­во перебор; коп - «место, где была выкопа­на протока»: село Прокоп и река Прокоп, место Коп, Иванов копанец.

Немало диалектных слов используется для обозначения озер: чвор -«озеро с истоком», кальджа - «озеро, имеющее выход в реку, но иногда пересыхающее, а также вообще сырое, топкое место»; ентарь - «озеро», пурлига - «озеро, не промерзающее зимой, где водится белая рыба»; муч и хомутина - «озера, загнутые подковой»; блюдце - «уг­лубление на равнине, заполненное водой»: озеро Мучное, Большой Ентарь, Щучья пурлига, Садичев чвор, Чворовое озеро, река Кальджа, деревня Блюдцы.

Особенно много местных слов встречается среди терминов, которые обозначают разные виды болот, что легко можно объяснить оби­лием болот и их разнообразием: рям, зай­мище, челбак (елбак), поньджа, тюп, мочаг, годор, каган, тагац, ржавец, ржавчина, туяска, кочкарник, тесан, колмихтон, сас, голея, лабза, зыбун, трясина, трунда... Каждое из них имеет свой смысл и отличается террито­рией распространения. Так, поньджа - «безлесное болото», это же значение имеет тер­мин голея; рям - «болото, заросшее кустар­ником, лесом»; тесан - «болото с глухим болотным лесом»; займище - «болото, за­росшее лесом, и просто заболоченное место» (смотрите: болото Ракитовая поньджа, реч­ка Поньджа, Горбатая голея, Лесхозовский рям, село Рямовое...).

Интересно заметить, что часто одним и тем же словом называют и болото, и расти­тельность на нем. Так, согра - это и «боло­то», и «заболоченный лес», каргашак - «бо­лото» и «мелкий сосняк на болоте».

Кочковатое болото зовут кочкарником, кочкарем, сасом; заболоченное место - ка­ганом, мочагом, мочажиной; болото с ржа­вой водой - ржавцом, оржавцом, ржавчи­ной: озеро Широкий каган, болото Таган, озеро Сасовое, луг Ржавец...

Трясина, торф обозначаются местными словами: трунда, лабза, зыбун, юдор, грязка, плавун, кым и другими: озеро Трундоватое, Лабузово, Кымово, Юдорное, место Грязка...

Географические термины этой группы вхо­дят в состав названий не только водных ис­точников, но и употребляются во всех дру­гих видах названий: селений, лугов, поко­сов, отдельных мест. Это не удивительно: вода - основа жизни, и ее названия легко переносятся на все окружающее.

Часть диалектных терминов широко из­вестна местным жителям, часть - могут объ­яснить только люди старшего поколения. Бо­лее того, в топонимии иногда встречаются слова, которые уже оказались забытыми местным населением. Например, покос Кот­лы, озеро Ближние котлы - эти названия содержат в своем составе слово котел в зна­чении «углубление, яма, провал с крутыми стенами», однако само слово котел в говоре с таким значением больше не употребляет­ся. То же самое можно сказать о слове под­вал в топонимах: болото Подвал, Подваль­ная поньджа, поселок Подвальный, где оно было использовано в значении «глубокое место за обрезом песчаного переката, куда сваливается с него вода». Или в топониме Дурная пола (река) сохранилось слово пола, что значит «речка, не покрытая льдом». В названии лога Бужин выр мы находим слово выр, вир в значении «яма с водоворо­том». Овраг Водотечь имеет подземное тече­ние, о чем говорит ныне забытое слово водо­течь. Озеро Черепановская труба, вероятно, было старицей, так как слово труба в неко­торых говорах имеет такое значение.

Знание местных терминов помогает объяс­нению топонимов, кажущихся, на первый взгляд, странными, непонятными.

Чем отличается камень от шелома, а лог от байрака?

Немало местных терминов имеется в си­бирском диалекте для обозначения повышенных и пониженных мест. Так, повышения разных видов называются: гривой, бровкой, веретьем, елбаном, материком, рёлкой, упё­ком, прилавком, залавком, камнем, шело­мом, крутиком, маджаром, согрой, яром, бо­ром. Что же все они обозначают?

Веретье и рёлка - это «высокое место между логов». Но первое слово известно только на севере Томской области, а южнее упо­требляется слово рёлка. Бровка - «неболь­шая грива, служащая какой-то естественной границей». Отдельные горки называются словами: камень - «одиночная гора»; шелом (и/ шолм) - «холм»; елбан - «крутая гора округлой формы, часто на реке».

Более пологие возвышенности носят на­звание грив, увалов. В этом же значении в отдельных селах Западной Сибири отмечены слова: бор и согра.

Крутой обрывистый берег реки называют яром и крутиком, а круто обрывающийся в реку высокий песок на севере Томской об­ласти именуется маджаром.

Из слов, обозначающих пониженные места, особенно широко распространено слово лог - «низкое место с пологими склонами». В близком значении используются слова: байрак (барак, буерак), балка, падун (но байрак - это лог с более крутыми склонами).

Низкие места на равнине обозначаются словами: низминка, ложготина, дол, долок, лива, ляга, логатина. Очень часто в топони­мии можно встретить слово кулига, которое имеет несколько значений: низкое место, чи­стое место среди леса, оставшаяся часть че­го-либо.

Из диалектных слов, называющих остро­ва, следует указать термин середыш - «остров посередине реки», а полуострова, по­явившиеся в излучине реки, обозначаются словами: тюп, култук, чигин.

Слова взвоз и тянигуз используются для называния подъема в гору, а волок, таска, перетаск - для мест, где перетаскивают лод­ки.

Часто встречающееся в топонимии слово елань - имеет много значений, поэтому при объяснении топонима с данным словом надо прежде всего знать его значение. Так, еланью могут называть: ровное, безлесное место, небольшую поляну в лесу, место, поросшее ле­сом, - ельником или березняком, поле.

Слова: чистина, чистовина указывают на расчищенные в лесу места, а гарь, выгор, полянина - на выгоревшее место.

Все эти термины встречаются в большом количестве собственных географических имен, причем не только в топонимах, отно­сящихся к рельефу: Аникин камень (гора), Красный Камешек (селение), Елбан (гора), Елбань (река), Красный Яр (место) и Крас­ный Яр (селение), Белый Яр (село), Гарь (место) и Гарь (селение), Елань (поле), Блан­ка (речка), Еланная дорога, Куяльский кул­тук (место), озеро Култушное. Но особенно часто эти слова входят в состав топонимов, называющих повышения и понижения, а также отдельные места: Коммунальная грива, Березовая грива, Сосновая вереть, Заозёрная рёлка, Крутые шелома, Крутой лог, Сухой лог, Большой буерак, Широкий дол, Лесной середыш, место Андрончикова чи­стовина, тюп за Васькиной курьей, место Костылев взвоз и многие другие.

Одни из приведенных слов широко извест­ны на территории Западной Сибири, другие встречаются в пределах нескольких районов, а иногда даже селений. Однако и в этой группе можно найти такие, значение кото­рых местному населению уже неизвестно, хотя в топонимии они употребляются. На­пример, лишь отдельные жители смогли объ­яснить слова: изголовь - «начало острова» (см. остров на Томи - Изглова); стрелка - «возвышенность среди болот, мысок»: место Стрелка; наволок - «низменное место у ре­ки»: луг Наволок; дресва - «мелкая галь­ка»: река Дресвянка.

Еще менее известны такие термины, как боец - «порог»; рожок - «мыс, порог»; за­лавок - «уступ, обрыв, вымытый водою»; глядень - «возвышенность, холм, открытое, высокое место»: скала Боец, песок Верхний и Нижний Рожок, ручей Подзалавок, Гля­день (селение), Гляденка (селение)...

В названиях улиц Верхний и Нижний по­дол - слово подол обозначает «предгорье... низкое место, приречная низменность».

Леса Сибири

Наша Сибирь - край необъятных лесных богатств, а поэтому здесь употребляется мно­го местных слов для его обозначения. Наиболее распространенными и известными среди них являются слова: таёжка - «небольшая, часто кедровая тайга»; урман - «глухой хвойный лес»; колок и сад - «небольшой лесок из осины, березы, кустарников»; согра - «болотистый, труднопроходимый лес»; войек и забока - «лес на берегу реки». Лег­ко закрепляются топонимы с этими словами: Щепеткин урман, Мурзина таежка, Осиновая согра, Борисов колок, Водяной колок, Парбовский войек, Чаусская забока, Магневский урман, Русин садок и другие.

Часты термины: материк - «лесной мас­сив»; стена - «полоса лесов, вытянутая вдоль берега реки»; отборик, подборик, борок, борик - производные от общеизвестно­го слова бор и обозначающие небольшие участки леса: Маленький подборик, Зеленый борок, Большой материк, Пикаишный мате­рик, Андарминская стена.

Небольшой лесок еще называют словом курень: Хлебников курень, Гражданцев ку­рень.

Нередко леса назывались по породам де­ревьев: бель - «березник, выросший на вы­горевшем месте»; бельник - бельняк - «ли­ственный лес, в основном тоже березо­вый», - а также знакомыми многим сибиря­кам словами: кедрач, елач, листвяг, пихтач. Лес же, с крупнослойной древесиной - это мендач.

Довольно часто в состав собственных на­званий лесов входит слово остров со значе­нием «массив леса среди болот». Вот некото­рые примеры топонимов с этими словами: Алешкины острова, Березовый остров, Ювалинский кедрач, Кедрачевская дорога, Васькина бель, Бельняки (озеро), Кедрач (селение), Пихтач (селение), Мендачное (озеро), Листвяги (селение)... Последние примеры говорят также и о том, что слова, которые от­носятся к лесу, могут оказаться в составе названий других географических объектов, например, населенных пунктов, озер, болот.

В топонимии встречаются и слова, обозначающие деревья, кустарники, отдельные рас­тения, а также слова, называющие места их произрастания, например, черемошник, шипишник, тал, кедерка, боярка, слезун, пырей, колба (черемша), осолодка. Соответственно: грива Осолодка, селение Боярка, озеро Шипишное, Шипишная елань, Осолодошный колок, Слезунская гора, Черемошники - часть города Томска и другие.

По сибирским дорогам

Немало слов, обозначающих дороги, их части, также оказалось в составе собствен­ных географических имен: зимник - «дорога, по которой ездят только зимой»; Зимник (селение), озеро Зимник; росстань - «перекресток дорог»: место Росстани, Худяшовская росстань; развилка - «место, где дороги расходятся»: Развилы (селение), озеро Развильное; свороток - «поворот дороги»: Котов свороток (дорога); стлань - «настил на болоте»: болото Марьина стлань, Манаева стлань...

Слова, относящиеся к географической тер­минологии и имеющие местное распростра­нение, можно вспоминать еще и еще. Не вызывает сомнения, что именно они в первую очередь используются для создания геогра­фических названий. Во многих случаях они характеризуют местность, внося своеобраз­ную окраску в смысл названия.

Земля и люди

Человек живет на земле: она его кормит и одевает... На земле он работает. Нет угол­ка на территории Средней Оби, где бы не было следов человеческой деятельности. Жизнь сибирского крестьянина, его работа, обычаи также отразились в местных назва­ниях. Раньше делили землю по хозяевам, и каждый клочок поля или луга имел свое на­именование. До сих пор сохраняется много слов, обозначающих земельные наделы: пай, паек, полоса, стекло, пласт, доля, отдел, участок, мера, дача и другие.

Все они нередко встречаются в названиях полей, сенокосов, пастбищ: Гориновы паи - поле; Ближняя мера - покос; Соколова доля - поле; Гошина полоса - поле; Кочеренкова дача - выпас; Житягово стекло - поле...

Ряд диалектных слов называет землю в связи с ее хозяйственным использованием, что также нашло отражение в названиях различных мест: выпашь, выпаша - «зем­ля, оставленная под залог» ; упаша - «непаханная земля, оставленная под покос»; пус­тошь, пустоша - «покинутая земля»; неудобица - «непригодная для обработки земля»; выпуск - «выгон»; выпаса - «пастбище»; отгон - «пастбище» (смотрите: Софронова выпашь - покос, Неудобица - гора, Отгонное поле, Отгонный мост, Кондратьева пустошь - поле...).

Довольно значительное число диалектных слов, попавших в топонимию, указывает на какие-либо постройки: заимка - «построй­ка для временного жилья людей и содержа­ния скота»; избушка - «времянка охотника или земледельца»; стан - «место для ночле­га в поле, в лесу»; балаган - «временная постройка в лесу, в поле»; карамо - «зем­лянка с печью или без нее» (только на се­вере Томской области).

Постройки на полях, где ночевали крестья­не, еще обозначаются словами: будка, кры­ша, табор, очаг. Отсюда берут начало топо­нимы: Голубева заимка (холм), Африканова избушка (покос), Карамо (озеро), Гальцевы крыши (поля), Калинина Будка (селение), Пятистенный табор (поле), Партизанский очаг (место) и другие.

В топонимах можно найти и такие слова, как пригон, стайка - «скотный двор», амбар - «строение для хранения разных предметов и продуктов»; поварня, поварен­ка - «помещение для стряпни, а также юрта или шалаш для проезжающих»; бойница - «бойня»; молоканка - «маслозавод»; вет­рянка - «мельница», например, Амбары (озеро), Дмитрия Ивановича пригон (место), Пригон (часть деревни), Бойница (овраг), По­варня (лог), Турпина ветрянка (место), Коноваловская стайка (поле)...

Часть диалектных слов обозначает огоро­женные места или городьбу: засека, поскотина, завор. Не случайны, следовательно, и топонимы: Степанова засека (поле), Мелешинская засека (поле), Поскотина (лес), По­скотина (река), Андреевы заворы (место)... Этой городьбы, как правило, в настоящее время не существует, и лишь топонимы сви­детельствуют о том, что она существовала в более отдаленное время.

В топонимах встречаются слова, указы­вающие на места древних построек: житье, жилье, поместье, старинка, например, Македоново житье (место), Ивойловское поместье (часть деревни), Федоровское жилье (место), Старинка (место), Буково жилье (поле).

Меньше всего диалектных слов, попавших в топонимию, характеризуют человека. Мне, например, встретились лишь слова: кер­жак - «раскольник»; варнак - «каторжник, бродяга». Так появились Кержацкие остро­ва, речка Керженка, Варнацкая грива. Этот факт можно объяснить тем, что отношение к человеку в топонимах выражалось чаще всего через его имя или фамилию.

Охота и рыболовство

Нельзя представить сибиряка без охоты и рыбалки. Это не только увлечение: для мно­гих жителей - это любимая профессия. Не случайно в топонимии имеется много слов, относящихся к ней: запор, заездок, езд - «рыбозаградительные сооружения»; мор­да - «рыбная ловушка»; чердак - «рыболо­вецкий снаряд»; плоха - «просека, где на­тягивают сеть на уток и сама сеть»; сло­пец - «род ловушки на мелких зверей»; сад, садок - «водоем, где хранится пойманная рыба»; лутик - «ловушки на зверьков, а также охотничьи участки»... Вот как рас­сказывает один из героев В. Колыхалова (ро­ман «Дикие побеги») про рыбную ловлю в старые времена: «В этих местах раньше ку­пец Радилов держал стреж-песок, невода. Пойманную рыбу... в «сад» садили: выбира­ли глубокие озера - пурлики с чистыми бе­регами. От невода живую рыбу переносили на холщовых носилках. И нельму и стерлядь в озера - «сады» садили». Недаром многие озера на севере Томской области называют­ся: Садок, Садовное, Садовое. И другие топо­нимы с этими словами: Плошное веретье (от плоха), гора Путик, озеро Запорное, озеро Большой запор, Чердашное место (луг), Слоп­цов урман (лес), Мордачная избушка, Батькин заездок (место).

А сибиряки говорят так...

Есть в Новосибирской области село Садомное. Откуда же в Сибири такое название? От слова содом? Едва ли! Оказывается, происходит оно из известного всем слова сад, но образовано при помощи суффикса -овн. Сибиряки сочетание вн произносили раньше как мн, что и закрепилось в топонимии. (Сравните: произношэние слова деревня как деремня).

Непонятное даже для некоторых жителей Кожевниковского района Томской области название озера Крюшное (они его варьируют как Крюшино, Крюжино) происходит от слова крюк, только сочетание чн произносится ак шн. Озеро действительно очень кривое.

Топонимы - Китово болото, Китовский ручей - не имеют никакого отношения к ки­ту, а являются производным от имени Тит, которое раньше произносилось как Кит.

Значит, только знание местного говора дает возможность правильно понять запи­санные у местных жителей такие названия болот, как Светное и Светошное, созданные на основе слова цвет, цветы.

Местное произношение иногда приводит к существенному изменению звукового облика топонима. Так, в названии населенного пунк­та Тиндирлинка трудно узнать тюркское сло­во киндерли - «крапивный», которое снача­ла стало названием реки - Киндерли, а по­том перешло и на название населенного пункта. Т на месте к появилось также в свя­зи с местным произношением. Селькупское Унджунак (устье ручья) стало звучать у рус­ских как Вонжунак (смотрите; вутка, востров).

Конечно, в настоящее время все большее число сельских жителей овладевает литера­турным языком и вместо Поперёшный исток произносит Поперечный исток. Тем не менее, топонимика консервативнее языка, и в составе топонимов значительно дольше сохра­няются старые формы, старые особенности в произношении слов, так как они как бы сли­ваются с названием, создают его неповтори­мый звуковой облик. Недаром так широко распространены в топонимии стяженные формы прилагательных. Они встречаются в речи всех групп сибирского населения, неза­висимо от возраста, профессии, образования, например, Коммунарски поля, Калининска улица, Школьна грива, озеро Грязно, Криво, Кожевниковска дорога, Широка вереть... Эта черта закрепилась и в официально признан­ных наименованиях, в частности, в названи­ях населенных пунктов: Камышево, Камышино, Карасево, Крутоголово, Кубово, Междугорно, Осетрово, Осиново, Сосново, Усть-Тала, Язево, Березово и других.

Нетрудно установить в топонимии и мест­ные особенности в образовании слов, напри­мер, Базная улица (от слова база), Бережная улица (от слова берег), озеро Камышное (от слова камыш), река Мостная (от слова мост), Осинный колок (от слова осина), Штанное озеро (от слова штаны), Скотные могилки - место (от слова скот), Зайчиный лог (от сло­ва заяц)...

В говоре от одного и того же слова легко образуется множество производных. Так, от слова вилы в разных местах Западной Сиби­ри записаны такие топонимы: озеро Виланое, Виластово, Виловатое, Вилошная дорога, от развилы - озеро Развилое, Развилистое, место Развилки, селение Развилы, озеро Развильное.

Большинство местных географических на­званий своеобразны и неповторимы. Узнать и понять их - значит узнать историю края, проникнуть в глубины народного языка.

КРАТКИЙ ТОПОНИМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

Вот и закончено наше короткое знакомст­во с топонимикой Западной Сибири, с ее историей, грамматическими и смысловыми особенностями. Невозможно рассказать обо всем этом полно, исчерпывающе. Но те, кого по-настоящему затронула тема нашего разго­вора, теперь сами будут искать, сопостав­лять, анализировать. Им в помощь и пред­назначен краткий топонимический словарь, который завершает книгу. Пусть он будет своеобразным компасом в поисках и раз­мышлениях.

Словарь включает в себя названия неко­торых рек, озер и населенных пунктов. Вы­бор названий зависел от возможности дать более или менее надежное объяснение про­исхождения топонима, или его этимологию.

В нем использованы этимологии профес­сора А. П. Дульзона по кетским и чулымско-тюркским гидронимам и его учеников Э. Г. Беккер - по селькупским, О. Т. Молча­новой, М. А. Абдрахманова, А. А. Бонюхова - по тюркским топонимам. Принимались во внимание этимологии, данные в Кратком топонимическом словаре В. А. Никонова, то­понимические объяснения О. Ф. Саблиной, А. А. Мытарева и других авторов, а также объяснения русских по происхождению то­понимов из работ автора данной книги. Кро­ме того, часть этимологий на основе слова­рей известного русского тюрколога В. В. Радлова (по тюркским языкам), финского уче­ного К. Доннера (по камасинскому языку), венгерского ученого Эрдейи (по селькупско­му языку), а также картотек словарей сель­купского и чулымско-тюркского языков, хра­нящихся в Томском педагогическом инсти­туте имени Ленинского комсомола, дается впервые.

В некоторых случаях в словаре приведено несколько объяснений, так как выбрать одно решение из многих пока еще нельзя. «Только самонадеянный невежда осмелится объявить себя судьей во всех спорах крупнейших ученых, посвятивших целую жизнь изучению определенной группы языков. Чтобы иметь право решать, который из двух спорящих прав, надо знать больше их обоих», - справедливо писал В. А. Никонов.

В словаре указаны также предположительные или вероятные этимологии, которые заслуживают внимания, но не являются пока «окончательными.

Чтобы облегчить пользование словарем неспециалистам, исключены постоянные сноски ­на авторов этимологии и их научные труды. Список этих работ приведен в конце книги. Но в тех случаях, когда имеются спорные объяснения или когда трудно проверить надежность этимологии, авторы их называются.

Словарная статья строится так: дается на­звание, указывается, к какому виду геогра­фических объектов оно относится (река, озеро, населенный пункт), где оно употребляется (сокращенно - в пределах района), и, на­конец, краткое объяснение его происхожде­ния.

А

АБА - лев. пр. р. Томь. Топоним часто объ­ясняют через тюркское слово аба - «отец». Однако, по мнению А. П. Дульзона, это южносамодийское название. На наш взгляд, его можно связать с южносамодийскими сло­вами а -«вершина горы, хребет с вечным снегом, скальное ущелье» и ба (из бу) - «река», т. е. «река, текущая с вершины горы или из ущелья».

АЗАС - пр. пр. р. Пызас, лев. пр. р. Большая Суета. Из кетского а - «теплый» и зас - «река».

АЙДАТ - лев. пр. р. Четь. Из кетских слов: ай - «кедр» и дат - «река».

АЙЗАС - пр. пр. р. Чертанлы. Из кетских ай - «кедр» и сес - «река».

АЙЮЛ - река в бассейне Чулыма. Из кет­ского ай - «кедр» и тюркского юл -«река». Объяснение из тюркского ай - «луна» (т. е. лунная река) противоречит принципам на­зывания рек в Сибири.

АККУЛЬ - оз. (Куйб., Тат.). Из тюркского ак - «белый, чистый» и куль - «озеро».

АЛАБУГА - оз. (Куйб.). В основе названия тюркское слово алабуга - «окунь», т. е. оку­невое.

АЛАБУГА - н. п. (Каргат.). Название дано по озеру.

АЛАБУГИНА - пр. р. Чубур (Юрг.), она же

СТАРИНА. Названа по бывшей деревне Алабугиной, получившей в свою очередь имя по фамилии первых жителей. В Переписной книге Томского города (1720 г.) указывался Иван Алабугин - житель деревни Алабугиной.

АЛАТАЕВО - н. п. (Параб.). По фамилии первых жителей: С. Ремезов (1701 г.) отме­тил на этом месте дворы служилых Алтаевых, в Переписной книге Нарымского уезда (1710 г.) указана деревня Ивана Алатаева.

АЛЕКСАНДРОВСКОЕ - н. п. (Алекс.). Осно­вано в 1814 году крестьянином Александро­вым, от фамилии которого и названо село.

АЛЬБЕДЕТ - река в бассейне р. Кия (Мар.). Из кетского албэ - имя богатыря и дет - «река», т. е. богатырская река (Э. Г. Веккер).

АЛЬБЕДЕТ БОЛЬШОЙ - н. п. (Мар.). На­звание дано по реке.

АЛТАШ - н. п. (Тис.). Из тюркского ал - «пестрый» и таш - «камень».

АЛЬМЯКОВО - н. п. (Первом.). По фами­лии аборигенов: на месте Альмяково в 1784 году указаны юрты Алемаковы.

АМЗАС - пр. пр. р. Томь. Из кетских слов ам - «мать» и зас - «река».

АМЗАС - н. п. (Ташт.). По реке.

АНГА - пр. пр. р. Чулым, пр. пр. р. Лапа (Молч.) и др. Из селькупских анг - «рот, устье» и га (из гы) - «река». Слово анга в языке старожилов-сибиряков получило зна­чение «старица».

АНГА - н. п. (Молч.). Поселок назван по реке.

АНЖЕРО-СУДЖЕНСК - город в Кемеров­ской области. Возник из слияния двух шах­терских поселков Анжерки и Судженки. По сведениям жителей, Анжерка была назва­на по реке Анжере, а Судженка основана курскими крестьянами из деревни Суджа.

АНЗАС - пр. пр. р. Мрассу, пр. пр. р. Кабырза. Из кетских ан - «мать» и зас - «река».

АНЗАС - н. п. (Ташт.). Поселок назван по реке.

АНТИК - пр. пр. р. Икса (Бакч.). Возможно, из тюркского анду - «широкий».

АПСАКЛЫ - оз. (Шег.). Из тюркского апсак - «осина», т. е. осиновое. АРТЫШТА - р. (Бел.). Вероятно, из тюрк­ского артыш - «можжевельник». АРТЫШТА - н. п. (Бел.). Название дано по реке.

АРЫНЦАСС - р. (Кыш.). Имеются две эти­мологии: 1) гидроним разъясняется из тюрк­ских слов аран - «луг» и сас - «болото» (О. Ф. Саблина, О. Т. Молчанова) и 2) гидро­ним относят к кетским словам, где цасс произошло из зас - «река» (А. П. Дульзон).

АРЫНЦАСС - н. п. (Венг.). Название дано по водоему.

АСАНОВО - н. п. (Юрг.). Селение названо по фамилии: в 1720 году в нем жил казачий сын Яков Асанов.

АСИНО - город в Томской области. Назва­ние город получил по станции Асино, кото­рая, как утверждают старожилы, была в свою очередь названа в честь девушки, ин­женера-путейца.

АТКА - оз. (Параб.). Из селькупского акка, где ак - «устье, рот», ка (из кы) - «река». В сибирском диалекте словом акка стали на­зывать старицу. Т на месте к вызвано фоне­тическими причинами (расподоблением оди­наковых согласных). Следовательно, Атка - озеро на месте старого русла реки.

АТКУЛЬ - оз. (Чан., Каргат., Венг.). Из тюрк­ского ат - «лошадь» и куль -«озеро».

АТКУЛЬ - н. п. (Каргат.). Название дано по озеру.

АЧА – р. (Болот.). Возможно, из тюркского ачы – «горький, соленый, кислый».

АЧА – н. п. (Болот.). Название дано по реке.

Б

БАГАН - река в Новосибирской области. На­дежной этимологии нет. Пока возможны два объяснения: из тюркского баган - «столб» и из индоевропейского багно - «низкое топ­кое место». Баган действительно протекает по болотам, частью прерывается ими.

БАГАН - н. п. (Баг.). По реке.

БАЗАНЧА - н. п. (Ташт.). Можно полагать, что селение названо по водоему, так как по­следний элемент топонима ча можно соот­нести с южносамодийским словом чу - «ре­ка». Первая часть названия либо является словом база -«железо» (река с железистой водой), либо словом базан - «вновь» (т. е. но­вая река).

БАЗОЙ - пр. р. Бакса (Кож.), вар. БАЗОЙКА. Название входит в тюркский ареал и может быть рассмотрено как состоящее из двух тюркских слов: баз или боз и ой. По­следнее слово имеет значение «низина, лощи­на, впадина», а первое баз - «яма» или боз - «ковыль». Следовательно, либо ями­стая низина, либо ковыльная.

БАЗОЙ - н. п. (Кож.). Название дано по реке.

БАЙЯРАК - н. п. (Пром.). Название состо­ит из местного термина байярак, байрак, буе­рак, барак в значении «крутой лог, овраг».

БАКЛУШИ - н. п. (Дов.). Селение названо по водоему: баклушами называют «углубле­ние среди ровной степи» (В. и Э. Мурзаевы). В Списке населенных мест за 1893 год ука­зана деревня Баклушева на озере Баклушихе.

БАКСА - пр. пр. р. Шегарка. Возможно, из тюркского бок - «грязь», т. е. грязная.

БАЛАКТА - пр. р. Чулым. Из тюркского балык - «рыба», т. е. рыбная. БАЛАНДА - речка в бассейне Томи (Юрг.). Вероятно, из тюркского булан - «мутный». П. С. Паллас записал в XVIII веке: «При­ехали к быстрой речке Буланде». Но не ис­ключена возможность объяснения этого то­понима через тюркское балан - «калина».

БАЛТА - пр. р. Ояш (Болот.). Существует объяснение через тюркское балта - «топор», однако оно не соответствует ни смысловой мотивированности, ни грамматическому оформлению топонимов в тюркских языках. Критика этой этимологии дана в Кратком то­понимическом словаре В. А. Никонова, который объясняет топоним Балта - город в Одесской области - из молдавского балтэ - «болото». Сибирский топоним Балта, по всей вероятности, можно связывать с геогра­фическим термином балта в значении «ниж­няя часть речной поймы, не пересыхающая даже в межень» (Э. и В. Мурзаевы).

БАНГУР - пр. пр. р. Аба. Из кетских слов банг - «мутный» и ур - «река».

БУНГУР - н. п. (Н.-К.). Поселок назван по реке.

БАРАБА - местность в междуречье Оби и Иртыша. Название дано русскими по место­жительству татарского племени барабинцев, называющих себя Бараба. В тюркских язы­ках бараба - «сойка». М. Т. Муминов пред­полагает, что эта птица была тамгой племе­ни. Существуют и другие этимологии: из тюркского бар - «имеется» и индоевропей­ского аб - «вода» (О. Ф. Саблина), но эта этимология мало убедительна из-за невоз­можности исторически обосновать сочетание тюркского глагола с иранским существитель­ным аб. Вызывает серьезные возражения эти­мология, связывающая топоним Бараба с русским бар - «болото», так как и в этом случае затруднительно объяснить появление конечного ба.

БАРАБИНКА - н. п. (Том., Новос., Коч..),

БАРАБКА - н. п. (Иск.). Эти деревни осно­вали барабинцы.

БАРАБИНСК - город в Новосибирской обла­сти. Возник как станция на сибирской желе­знодорожной магистрали. Название получил от своего местоположения в Барабе, или в Барабинской степи.

БАРАНДАТ - р. (Тис.). Из кетских слов баран - «волк» и дат - «река».

БАРАНДАТ БОЛЬШОЙ - н. п. (Тис.). На­звание дано по реке.

БАРАЧАТЫ - н. п. (Крап.). Название дано по реке Барачат, которая имеет кетское на­именование, состоящее из двух слов: бара - «волк» и чат - «река».

БАРЗАС - пр. пр. р. Яя. Из кетских слов бар - «волк» и зас - «река».

БАРЗАС - н. п. (Н.-К.). Перенос с названия реки.

БАРКИ - пр. пр. р. Андарма. Из селькуп­ского пар - «вершина» и ки - «река», т. е. вершинная река.

БАРЛАК - р. (Болот.). Топоним объясняют через тюркское барлык - «обеспечивающий достаток, зажиточность», однако это плохо связывается с семантической направлен­ностью названий рек. На наш взгляд, его можно связать с тюркским бор - «мел» и лак из лыг (тюркский суффикс обладания), т. е. меловая.

БАРЛАК - н. п. (Болот.). Название дано по реке.

БАРЛАКУЛЬ - оз. (Здв.). Мы склонны его связать с тюркским борлы - «меловый» и куль - «озеро».

БАРНАУЛКА - лев. пр. р. Обь. Из кетских слов: боруан - «волк», уль - «река», т. е. волчья река. Конечное ка появилось на русской почве.

БАРНАУЛКА - н. п. (Болот.). По месту жи­тельства ее основателей, приехавших с Алтая.

БАРНАУЛ - город, центр Алтайского края. Начало его основания относится к 1740 году, когда началось строительство завода в районе впадения реки Барнаул в Обь, там, где еще в 1730 году выросла небольшая де­ревня приписных к демидовским заводам крестьян. Следовательно, город Барнаул по­лучил свое название по реке.

БАРНАШОВО - н. п. (Том.), более ранняя форма - БУРНАШОВО. Деревня возникла в XVII веке, названа по фамилии Бурнашовых, предком которых был десятник Бурнашко Никонов, москвич, ставивший Том­ский острог.

БАСАНДАЙКА - пр. пр. р. Томь. От имени князьца Басандая, жившего со своим родом в этих местах.

БАСАНДАЙКА - н. п. (Том.). По речке Ба-
сандайке.

БАСКОЕ - н. п. (Карас.). От диалектного слова баский - «красивый, хороший, имею­щий положительные качества...».

БАТКАТ - н. п. (Шег.). Возможно, что этот топоним произошел из тюркского баткак - «вязкий, топкий, болото». Конечное к заме­нилось на т по фонетическим причинам (рас­подобление одинаковых согласных).

БАЧАТ - лев. пр. р. Иня. Из кетского бакчет - «большой ручей».

БАЧАТСКИЙ - н. п. (Бел.). По реке Бачат.

БЕЛАЯ - р. (Молч., Н.-К., Кис.,Тег., Параб.). Белыми называют реки, берущие начало из родников, в которых светлая и холодная вода.

БЕЛОЕ - оз. (повсеместно). Жители объясня­ют эти топонимы по-разному: из-за белой ры­бы, белой травы и др. Однако Белыми в За­падной Сибири называют озера со светлой водой и песчаным дном.

БЕЛОВО - город в Кемеровской области. Во­зник в 1726 году как деревня, название кото­рой, вероятно, было связано с фамилией или прозвищем первого жителя.

БЕЛОСТОК - н. п. (Крив.). Деревня основа­на в конце XIX и начале XX века поляками. Название дано по польскому городу Бело­стоку.

БЕЛЫЙ КАМЕНЬ - н. п. (Н.-К.). Камнем называют в Сибири одинокую скалу. Посе­лок получил название по горе - Белый ка­мень.

БЕЛОРЫБНЫЙ - н. п. (Параб.). По место­нахождению у озера Белорыбного, которое так называется потому, что в нем ловят бе­лую рыбу: чебака, щуку, язя, окуня. См. озеро Белорыбное в Каргасокском районе.

БЕЛЫЙ ЯР - н. п. (В.-К., Колп., Карг., Тег.). Названия даны по обрывистому берегу реки, где есть белая глина.

БЕЛЬСУ - пр. пр. р. Томь. Топоним соотно­сят с шорским бель - «таймень» (А. А. Мытарев). Однако его можно связать и с тюрк­ским бел - «ущелье, перевал через горы» и су - «река», т. е. «река, текущая с перевала, ущелья».

БЕРДСК - город в Новосибирской области. Возник из села Бердского. Название дано по местонахождению на реке Бердь.

БЕРДЬ - пр. пр. р. Обь. Топоним пока не имеет убедительной этимологии. Объяснение О. Ф. Саблиной через татарское бирду - «от­дал» сомнительно как со смысловой, так и с грамматической точек зрения.

БЕРЕГАЕВО - н. п. (Тег.). По фамилии Берегаевых, ведущих свое начало от богатыря Бергай этэзы. В XIX веке на месте этого селения указаны Бергаевы юрты.

БЕРЕНЗАС - н. п. (Н.-К.). Поселок получил наименование по реке. Кетское баранзас - «волчья река».

БЕРИКУЛЬ - лев. пр. р. Кия. Из кетских слов берик - «крепкий, сильный» и уль - «река».

БЕРИКУЛЬ - н. п. (Ижм.). По реке Берикуль.

БЕРЛА - р. (Зыр.). По мнению А. П. Дульзона, этот топоним происходит из тюркско­го борулу - «волчья».

БЕРЛИНКА - н. п. (Зыр.). По реке Берла.

БЕРЧИКУЛЬ - река и оз. (Тис.). Сущест­вует две этимологии: из тюркского борчок - «маленькие пятна, крапинки» (О. Т. Молча­нова) и из кетского берчик - «сильный, креп­кий» и уль - «река» (А. П. Дульзон).

БИРЮЛЯ - пр. р. Ур. Из тюркского бирюлю - «изобилующий волками».

БИЯ - одна из рек, дающая начало Оби. Удовлетворительной этимологии нет. Объяс­нение из тюркского бей - бий - «князь» не­убедительно ни со смысловой, ни с грамма­тической точек зрения, а происхождение из южносамодийского би - «вода» (Э. М. Мурзаев) не дает возможности научно обосновать переход южносамодийского бу (вода) в би.

БЛИЖНИЕ КОТЛЫ - оз. (Суз.). Котлом на­зывают «углубление, провал, яму с крутыми стенами». Следовательно, название указыва­ет на признак озера.

БЛЮДЦЕ - бол. (Кож.). Из местного терми­на блюдце - «углубление на равнине, за­полненное водой, часто с кочками».

БЛЮДЦЫ - н. п. (Чан.). См. термин блюдце,

БЛЮДЧАНСКОЕ - н. п. (Чан.). От термина блюдце и слова чаны.

БОГАШОВО - н. п. (Том.). По сведениям жи­телей, построенная в этом месте станция по­лучила название по фамилии ее строителя - Богашева. Позднее это название было пере­несено и на соседнее село Федосеево.

БОЕЦ - р. (Том.), вар. БОЙЦОВА. Топоним происходит от находящегося рядом утеса. Бойцы - «круглые отвесные скалы, среди которых бурно протекает река...» (Э. и В. Мурзаевы).

БОЛОТНОЕ - н. п. (Болот.). По речке Болот­ной.

БОЛЬШАЯ ЗАПОРНАЯ - пр. пр. р. Вах. От слова запор - «приспособление для ловли рыбы, загораживающее реку».

БОЛЬШАЯ ОТПАДА - р. (Кож.). Слово от­пада означает «отделившийся речной ру­кав».

БОЛЬШАЯ ПОНЬДЖА - бол. (Параб.). Мест­ный термин поньджа обозначает «безлесное болото».

БОЛЬШАЯ ПУРЛИГА - оз. (Карг.). Пурлигой называют «не промерзающее зимой озе­ро, где водится белая рыба».

БОЛЬШАЯ ТОМКА - р. (Масл.). Из кетского том, значение которого, по мнению одних ученых, это река вообще, а по мнению А. П. Дульзона, это река с темной водой. Ко­нечное ка появилось на русской почве. БОЛЬШЕЯМНОЕ - н. п. (Юрг.), вар. БОЛЬШЕЯМКА. Расположено на реке Ямной. Яма - «глубокое место». Большим селение стало называться тогда, когда рядом появи­лось Малоямное (ныне исчезнувшее).

БОЛЬШИЕ КОПЦЫ - р. (Кож.). Копец - «межевой знак; курган, яма с бугром, на­сыпь, столб» (В. И. Даль).

БОЛЬШОЙ ЕНТАРЬ - оз. (Алекс.). Ентарь из хантыйского эмтор - «озеро». БОРКИ - н. п. (Яшк.). Название дано по на­личию соснового бора.

БОЯРКА - р. (Иск., Параб.). От названия кустарника - боярышника. БОЯРЫШНИНО - оз. (Юрг.). От слова боя­рышня - «боярышник».

БРОВКА - лев. пр. р. Обь. Бровка - «воз­вышенный край, линия выпуклого переги­ба склона обрыва».

БРОВКА - н. п. (Венг.). См. выше. Слово бровка может иметь и другое значение: «край железнодорожного полотна».

БУКРЕЕВО ПЛЁСО - н. п. (Коч.). Плёсо - «река от изгиба до изгиба, спокойное тече­ние, прибрежный песок». Первая часть то­понима происходит от фамилии или проз­вища.

БУЛАНЫ - оз. (Ас.). Существует объясне­ние из тюркского буланы - «сталь», т. е. озеро со сталью (О. Т. Молчанова), однако нам кажется более приемлемой этимология из тюркского буланык - «мутный». Возмож­но также образование этого топонима от тюркского слова була - «течь», т. е. проте­кающее.

БУНГУР - р. (Н.-К.). Есть несколько предпо­ложительных этимологий: из кетских слов бунг - «покойник» и ур - «река», т. е. мо­гильная река; из южносамодийского ур и па­леосибирского бунг - мунг с неизвестным значением.

БУНГУР - н. п. (Н.-К.). Поселок назван по реке.

В

ВАГАНОВО - н. п. (Пром.). Основано в 1777 году, названо по фамилии. ВАНЖИЛЬКА - пр. пр. р. Тым. Из селькуп­ского вандж - «нельма» и ка (из ки) - «ре­ка».

ВАНЖИЛЬКЫНАК - н. п. (Карг.). Из сель­купских слов вандж - «нельма», кы - «ре­ка», ак - «устье», т. е. устье нельмовой реки.

ВАНЖУНАК - р. (Карг.). Из селькупского ундж - «ручей» и ак - «устье», т. е. ручей в устье. Начальное в появилось под влияни­ем русского говора.

ВАРГА - оз. (Чаин.). Из селькупского варга - «большой». Это же слово лежит в осно­ве и других названий озер: ВАРГАТА (Колп.).

ВАРГАТЁР (Чаин.), где, кроме этого, при­сутствует селькупский термин, обозначаю­щий озеро - то (та, тёр).

ВАРГАТЁР - н. п. (Чаин.). Название дано по озеру ВАРГАТЁР.

ВАРЮХИНО - н. п. (Юрг.). Названо по фа­милии: в Переписной книге Томского горо­да (1703 год) указан оброчный человек Гри­горий Варюхин, вероятный основатель дерев­ни. Распространенное объяснение от глагола варить является народной этимологией.

ВАСЮГАН - лев. пр. р. Обь. От кетского вас (вассйс) и хантыйского юган -«река».

ВЕРХНИЕ КИЧИ -н. п. (Ташт.). От шор­ского кичи - «малый». Слово верхние ука­зывает на расположение населенного пункта в верхнем течении реки Кичи. ВЕРХНИЙ ЕЛБАК - н. п. (Болот.). От тюрк­ского елбак - «широкий, плоский», полу­чившего у русских значение «болото».

ВЕРХНИЙ ХОМУТ - оз. (Параб.). Термином хомут называют круглые озера с островом посредине.

ВЕРХОТОМКА - н. п. (Кем.), вар. ВЕРХОТОМСКОЕ. Из древнего названия Верхнетомский острог, который был построен томскими казаками в 1667 году и назван так в сопоставлении с Томским острогом.

ВЕРШИНИНО - н. п. (Том.). По фамилии первых казаков Вершининых. До сих пор Вершинины - самая распространенная фамилия в селе.

ВЕСЕЛАЯ ГРИВА - н. п. (Ташт., Тог.). Селе­ния расположены на высокой красивой воз­вышенности, называемой Веселой гривой.

ВИЛОВАТКА - р. (Бар.). Название образо­вано от слова вилы. Следовательно, это ре­ка, разветвляющаяся на несколько рукавов.

ВИЛОВАТОЕ - оз. (Шег.). От вилы, т. е. раз­деленное на несколько проток. ВОЛКОВА - р. (Кож.), вар. ВОЛКОВАЯ, ВУЛКОВА. Это видоизменение от слова во­лок - «место, где перетаскивают лодки по суше».

ВОЛКОВА - н. п. (Карг.). По фамилии: на этом месте С. Ремезов (1701 год) указал дво­ры казака Васьки Волкова «с товарищами».

ВОЛОКОВОЕ - оз. (Параб.). От слова во­лок - «место, где перетаскивают лодки из одного водоема в другой».

ВОРОНИНО-ЯЯ - н. п. (Ас). Топоним про­изошел из более древнего наименования: де­ревня Воронина над Яей рекою (1700 г.), в котором был указан первый поселенец и место деревни. Позднее деревня стала имено­ваться Воронина Яя и, наконец, Воронино-Яя.

ВОРОНО-ПАШНЯ - н. п. (Ас.). Видоизмененное со временем название Воронина паш­ня, где первая часть происходит от фамилии Ворониных. См. Переписные книги Томско­го города (начало XVIII в.) - Воронина Паш­ня, Список населенных мест 1893 г. - Вороно-Пашенское.

ВЬЮН - р. (Кол., Бар.), вар. ВЬЮНА. Воз­можно, в разных районах топоним вьюн име­ет разное происхождение. В Барабинском районе это русское название, указывающее на извилистость течения (О. Ф. Саблина). В Колыванском районе, на наш взгляд, это видоизмененное Уень, где в начальное по­явилось под влиянием местного диалекта: Вуень - Вьюн.

ВЬЮНЫ - н. п. (Кол.). По речке Вьюн.

ВЯЛОВКА - р. (Параб.). От фамилии старог жилов Вяловых.

ВЯЛОВО - н. п. (Параб.). По фамилии осно­вателей Вяловых: С. Ремезов (1701 г.) ука­зывает в этих местах казака Петрушку Вялова.

Г

ГАВРИЛОВКА – н. п. (Салаир.). Основана в 1793 году в связи со строительством сереброплавильного завода. Завод был назван Гавриловским в честь начальника Колыванских заводов Гаврилы Симоновича Качки. Название завода было перенесено на населенный пункт.

ГАГАРЬЕ ЕНТАРЬ - оз. (Алекс.). Из хан­тыйского эмтор - «озеро». Следовательно, озеро, где водятся гагары.

ГАРЬ - н. п. (Мар., Том., Ас., Бакч.). Гарь – «выжженное место», следовательно, эти на­селенные пункты построены на выжженном месте.

ГЛУХОЕ - оз. бол. (повсеместно). Глухими обычно называют водоемы в густом лесу с плохими подходами.

ГЛЯДЕНЬ - н. п. (Болот.). От местного тер­мина глядень - «возвышенность, холм, от­крытое высокое место».

ГОГОЛА - р. (Юрг., Тот.). Возможно, от тюркского кокула - «имеющая запах».

ГОРБАТАЯ ГОЛЕЯ - бол. (Параб.). Местное слово голея - «пустое, безлесное болото».

ГОРЕЛОЕ ЗАЙМИЩЕ - бол. (Суз.). Займи­ще - «высохшее болото, поросшее редким кустарником, лесом», горелый - «когда-то горевший».

ГОЛЕЩИХИНО - н. п. (Параб.). Названо по фамилии старожилов Голещихиных: в 1710 году в Нарыме отмечены дворы служилых Василия и Леонтия Голещихиных.

ГОРОДИЩЕ - н. п. (Здв., Баг., Параб.). Сло­во городище указывает на место древнего укрепленного поселения. По мнению Буцинского, Городище в Парабельском районе нахо­дится на месте городка какого-то князя, мо­жет быть, Вони.

ГОРОДОК - н. п. (Зыр., Тис., Кем.). Обычно городком называют «место, где были обнару­жены следы старых построек».

ГРАМОТЕИНО - н. п. (Бел.). Селение полу­чило название по фамилии: в 1719 году в Кузнецком уезде отмечается деревня Ивана Грамотеева.

ГРОДИНКА - н. п. (Том.), вар. Гродненский. Название дано по родине переселенцев - из Гродненской губернии.

ГУБИНО - н. п. (Том.). Название дано по прозвищу, ставшему позднее фамилией. Сре­ди строителей Томска был казак Андрюшка Губа - возможный основатель деревни Губиной.

ГУРЬЕВСК - город в Кемеровской области. Город вырос на месте поселка при серебро­плавильном заводе, основанном в 1705 году и названном Гурьевским в честь управляю­щего Кабинетом Гурьева.

ГУСЕВО - н. п. (Шег.). По фамилии: жители указывают, что первым поселенцем был Гусев Калистрат Минеевич, приехавший сюда в 1885 году.

ГУСЕЛЕТОВО - н. п. (Иск.). Названо по фамилии: в документах 1719 года в деревне Гуселетовой проживал оброчный крестьянин Ларион Гуселетов -возможный основатель этой деревни.

ГУТОВО - н. п. (Торг., Кр.). По фамилии ка­заков Гутовых.

Д

ДВОЙЧАГА - лев. пр. р. Парбиг. Название можно соотнести, на наш взгляд, с южноса­модийскими словами чага - «река» и ду - «земля, почва», т. е. земляная река.

ДЕЛОВАЯ ДУБРАВА - н. п. (Параб.). Поселок основан в 30-х годах XX столетия сре­ди строевого (делового) леса, росшего боль­шой дубравой, т. е. рощей.

ДЗЕРЖИНСКИЙ - пос. (Том.). Поселок вы­рос при колонии для беспризорных (потом трудновоспитуемых) подростков. Созданная здесь коммуна носила имя великого чеки­ста - Ф. Э. Дзержинского.

ДИКАЯ ПУРЛИГА - оз. (Карг.). Пурлига - «озеро, не промерзающее зимой, где водится белая рыба».

ДИКОЕ - оз. (Орд., Параб., Молч., Шег.). Дикими обычно называют озера, где, по пре­данию, якобы обитали сверхъестественные силы.

ДОЛГОЕ ОЗЕРО С ПЕРЕЙМАМИ (Параб.). Диалектное переймы - «перешеек между двумя озерами или протока, соединяющая два озера, плотина, закол» (В. И. Даль). Речь идет об озере с перешейком.

ДРАЧЕНИНО - н. п. (Л.-К). Названо, ве­роятно, по уличному прозвищу. Сейчас такой фамилии нет, не встретилась она и в доку­ментах.

ДРЕСВЯНКА - р. (Масл.). От дресва - «мель на реке, мелкий щебень, галька».

ДРЕСВЯНКА - н. п. (Масл.). По реке Дресвянка.

ДУБРОВИНКА - н. п. (Шег.). От слова дуб­рова (дубрава) - «лиственный лес». Такое же происхождение имеют топонимы: Дубровино - н. п. (Тат., Новое, У.-Т.), Дубровка - н. п. (Зыр., Коч., Том., Масл.).

ДУРНАЯ ПОЛА - р. (В.-К.). Пола - «не­покрытая льдом река» (Э. и В. Мурзаевы), Дурная - «резко увеличивающаяся в поло­водье, буйная».

ДУРНОЙ ПОЛОЙ - (Параб., Молч., Ас.). По­лой - «заливной луг, протока, быстро текущая, ручей, появляющийся только в Поло­водье, широкая промоина, образованная по­током воды». Дурной - «быстрое течение, прорывавшееся на луга».

Е - Ё

ЕВСИНО - н. п. (Иск.). По фамилии кресть­ян Евсиных, основавших эту деревню в 1764 - 1765 годах.

ЕЛАНДА - лев. пр. р. Чумыш. Из тюркско­го алан - «открытое место в лесу, поляна». См. заимствованное русскими слово елань.

ЕЛАНКА - н. п. (У.-Т., Куйб.). Елань имеет несколько значений: 1) ровное место, прога­лина в лесу, 2) незаливаемое водой, незабо­лоченное место, 3) возвышенное место, 4) ред­кий ельник. В любом из этих значений сло­во елань могло быть использовано для обра­зования топонима, что можно определить лишь конкретно на месте. Это же слово ле­жит в основе топонимов: Еланск - н. п. (Чаин.), Елань - н. п. (Н.-К.).

ЕЛБАК - р. (Кол.), ЕЛБАКИ - бол. (Кол.). Из тюркского елбак - «широкий», заимство­ванного русскими в значении «болото».

ЕЛБАКУЛЬ - оз. (Крив.). Из тюркских слов елбак - «широкий» и куль - «озеро».

ЕЛБАНЬ - лев. пр. р. Бердь. В основе назва­ния лежит слово елбан - «высокий гладкий мыс на берегу реки или озера».

ЕЛБАНЬ - н. п. (Масл.). По реке.

ЕЛГАЙ - пр. р. Бакса. Из тюркского елга, илга - «река».

ЕЛГАЙ - н. п. (Кож.). По реке Елгай.

ЕЛОВЫЙ ПАДУН - н. п. (Болот.). Падун - «овраг, в котором течет вода, а также боло­то». В Переписной книге Томского города (1729 год) здесь отмечен лог - Еловый за­сечный падун.

ЕМЕЛЬКИН ЮДОР - оз. (Параб.). В мест­ном диалекте юдор - «топкое болотистое место». Первая часть от имени Емельян.

ЕНДЫРСКАЯ - лев. пр. р. Обь. Из хантый­ского эмтор - «озеро», зазвучавшего в рус­ской передаче как ентарь, ендырь.

ЕРГОЗА - н. п. (Тег.). Из тюркского эргизуг - «старица». Населенный пункт получил название по водоему.

ЕРКА - лев. пр. р. Армич. Из селькупского ер - «средний» и ка - «река».

ЁЛГИНО - н. п. (Юрг.). По фамилии Ёлгиных: в 1720 году в деревне Ёлгиной жили крестьяне Яков Ёлгин и пеший казак Кирило Ёлгин.

ЁЛЬ - р. (Молч.). Из коми-зырянского ёль - «ручей в лесу, лесная речка»

З

ЗАБОРНАЯ - р. (Яшк.). Народное название реки, протекающей за бором. ЗАБОРЬЕ - н. п. (Мар.). Селение, располо­женное за бором.

ЗАГАДНОЕ - н. п. (Н.-К.). Мы предполага­ем, что селение названо по фамилии Загадновых.

ЗАГОЛА - р. (Иск.). Это речушка, находя­щаяся за речкой Голой.

ЗАГОРА - н. п. (Масл.). Селение, расположенное за горой.

ЗАЛЕДЕЕВО - н. п. (Юрг.). По фамилии основателя: в Переписной книге Томского города 1700 года указан Илюшка Зеледеев.

ЗАЛОМНАЯ - пр. пр. р. Томь. От слова за­лом - «место на реке, покрытое снесенными с берегов во время половодья деревьями, об­разующими род плотины, а также локоть реки, поворот реки».

ЗАПОРНАЯ - лев. пр. р. Ларьеган. От сло­ва запор - «рыбозаградительное сооруже­ние». Это же слово лежит в основе топони­мов: Запорная курья (Параб.), озеро Запор­ное (Параб., Крив., Молч., Ас.).

ЗАСЕЧНОЕ - оз. (Л.-К.). От слова засека - «огороженное для скота место». ЗАТОНСКИЙ - н. п. (Новос.). От слова за­тон - «заводь, удобное место для стоянки и ремонта судов».

ЗАСОЛЬНАЯ - лев. пр. р. Асесъеган. От сло­ва засол: на этой реке принимали от рыба­ков рыбу для посола.

ЗЕНК0В0 - н. п. (Прок.). По фамилии каза­ков Зенковых: в начале XVIII века в Куз­нецком городе проживал отставной казак Алексей Зенков.

ЗИМНИК - н. п. (Юрг.). Зимник - «зимняя дорога и зимнее жилье инородцев, зимовище, зимовье» (В. И. Даль). В названии села ис­пользовано слово зимник во Втором значе­нии.

ЗИМНЯК - оз. (Кол.). Зимняк - «дорога, по которой ездят только зимой». ЗОРКАЛЬЦЕВО - н. п. (Том.). По фамилии первых жителей: Зоркальцевы и сейчас ко­ренная фамилия в селе.

ЗЫРЯНСКОЕ - н. п. (Зыр.), вар. ЗЫРЯНКА. Образовано в конце XVII или начале XVIII века. Название произошло либо от фамилии Зырянов (возможно, и прозвища), либо от слова зыряне - так называли русские коми народ.

И

ИЗЫЛЫ - р. (Тог.). Надежной этимологии этого названия нет. На наш взгляд, топоним можно соотнести либо с тюркским ызу - «гнилой», либо с азилу - «наследственный, родовой».

ИЗЫЛЫ - н. п. (Тог.). По реке Изылы.

ИК - пр. пр. р. Бердь. Из тюркского йик - «река» (А. П. Дульзон). Имеется этимология, производящая этот топоним от татарского ик - «два», но она мало убедительна.

ИКСА - р. (Болот., Кож., Чаин.). Из тюркского йик - «река».

ИКСА - н. п. (Болот.). По реке Икса.

ИМУРТА - н. п. (Прок.). Из тюркского йумурт - «черемуха».

ИНКИНО - н. п. (Колп.). Деревня возникла в начале XIX века. Основали ее жители села Тогурского - Пшеничников, Коновалов, Па­нов, Коченгин, назвали Инкиной, так как она находилась на земле, принадлежащей Инкиным юртам. Селение Инкины юрты во­зникло значительно раньше: уже в 1710 го­ду в Нарымском уезде отмечают юрты Секенака Инкова.

ИНЯ - пр. пр. р. Обь. Распространенной эти­мологией является объяснение этого топони­ма через татарское ина - «мать», однако это не может удовлетворить ни с грамматиче­ской, ни со смысловой точек зрения. Встречающиеся в Европе топонимы Инн - приток Дуная и Ина - озеро и приток реки Припя­ти - ученые объясняют через кельтские и индоевропейские слова са значением «вода». Для Западной Сибири более приемлема этимология А. П. Дульзона, объясняющего ин из имбатского диалекта кетского языка, где иен означает «долгий».

ИНЮШКА - н. п. (Бел.). По реке Иня.

ИПАТОВА - н. п. (Том.). Основателем деревни был ссыльный поп Ипат, именем которо­го и названа деревня.

ИРА - оз. (Кож.), вар. ИРИЧИЩЕ. Вероят­но, от тюркского ир - «растение с синими цветами, употребляемое от кашля».

ИРИНСКИЙ БОР - н. п. (Кож.). По имени озера Ира.

ИРБА - н. п. (Тог.). Населенный пункт по­лучил название по водоему. Топоним предпо­ложительно можно соотнести с южносамо­дийскими словами ир - «гнилой, тухлый» и ба (из бу) - «река», т. е. река с тухлой, гни­лостной водой. ИРМЕНЬ - р. (Орд.). Надежной этимологии нет. Предположительно можно соотнести с тюркским ирмен - «трава, очень полезная для корма лошадей».

ИРТЫШ - лев. пр. р. Обь. Имеется много толкований этого названия: из тюркского эртишмок - «кто быстрее пройдет», из тюркско­го ир - «земля», тыш - «рыть», т. е. роющий землю, и др. Более достоверным, на наш взгляд, является объяснение из кетского ирцис (А. П. Дульзон), где цис - тюркская передача кетского сес - «река». Однако ир из кетскдго языка не раскрывается. В. Н. По­пова считает ир - иранским словом со зна­чением «бурный, стремительный поток».

ИСКИТИМ - лев. пр. р. Томь, вар. ИСКИТИМКА. Происходит от самоназвания наро­да ашкитим, проживавшего по притокам То­ми. Населенные пункты в этом районе ли­бо непосредственно, либо через название ре­ки Искитим связаны с этнонимом ашкитим: Искитим - город в Новосибирской области, Искитим - н. п. (Юрг.), Пор-Искитим - н. п. (Пром.).

ИСТОЧНОЕ - оз. (Кол., Юрг., Кож.). От сло­ва исток - «ручей, соединяющий реку с озе­ром».

ИТАТКА - лев. пр. р. Чулым. Из кетского и - «солнце» и тат - «река». Высказанная Э. Г. Беккер этимология, связывающая топоним Итат с кетским ы - олень-самец, кажется нам менее убедительной.

ИТАТКА - н. п. (Ас.). По названию реки, ранее ИТАТСКОЕ.

ИТКУЛЬ - оз. (Кож. и др.). Обычно производят это название из тюркских слов ит - «собака» и куль - «озеро», т. е. собачье озе­ро. Однако довольно трудно представить от­ношение собак к этим озерам. Мы считаем, что данный широко распространенный то­поним восходит к тюркским словам: ит - «запах» и куль - «озеро», т. е. озеро с запа­хом.

ИТКУЛЬ - н. п. (Чул.). По названию озера.

ИЧА - р. (Куйб.). Возможно, от тюркского ич - пить, т. е. питьевая.

К

КАБАКЛЫ - оз. (Ас). Из тюркского кабак - «косогор, яр, берег».

КАБАКЛЫ - н. п. (Чан.). См. выше.

КАБИНЕТНОЕ - н. п. (Чул.). От слова кабинет - так назывались алтайские земли, принадлежащие лично царю, «Кабинету его величества».

КАБЫРЗА - пр. пр. р. Мрассу. Распростра­ненная этимология связывает это название с шорским кобирсу - «уголь», но, как пока­зал М. А. Абдрахманов, угля там нет. Он привел более убедительную этимологию от шорского кобир - «дикий лук».

КАГАН - оз. (Крив.). Каганом сибиряки называют «заросшее травой озеро». Это слово они заимствовали у живущих рядом тюрок.

КАЗ - пр. пр. р. Кондома. Распространен­ная этимология связывает это название с шорским словом каз - «гусь».

КАЗ - н. п. (Ташт.). По реке Каз.

КАЗАС - пр. пр. р. Мрассу. Из кетского казас - «большая река».

КАЗАС - н. п. (Мыс.). По реке.

КАЗЫР - пр. пр. р. Томь. Из тюркского казыр - «быстрый».

КАИЛКА - пр. пр. р. Обь. От селькупских слов каи - «рыба, уха» и ка (из ки) - «ре­ка», т. е. рыбная река.

КАИНКА - пр. р. Омь, Каин - р. (Юрг.), вар. КАИНКА, КАИНА. Обычно соотносят этот топоним с тюркским каен - «береза» (О. Ф. Саблина), однако его можно объяснить и через кетское каин - множественное чис­ло от кай - «гора, лось» (А. П. Дульзон). Последняя этимология подтверждается тем, что основа каин встретилась в кетском гидрониме КАИНЗАС, полностью раскрываю­щимся из кетского языка - т. е. горная или лосиная река.

КАЙБА - р. (Ас.). Возможно, из южносамо­дийских слов кай - «двойной» и ба (из бу) - «река».

КАЙБИНКА - н. п. (Ас.). По реке Кайба.

КАЙЛА - пр. р. Юкса, вар. КАЙЛУШКА. Обычно связывается это название с тюрк­ским кайлы - «со скалой». Однако можно соотнести и с тюркским кай - «шипение, вор­чание», т. е. шипящая.

КАЙЛЫ - н. п. (Болот., Куйб.). От тюркско­го кайлы.

КАЙТЁС - р. (Шег.). Переводится А. П. Дульзоном из кетского языка как «крутобе­режная река».

КАЙТЁС - н. п. (Шег.). Названо селение по реке.

КАЙЧАК - н. п. (Тис). Из тюркского кай - «скала» и суффикса уменьшительности чак.

КАЛГА - р. (Параб.). Из селькупских слов куел-кал - «рыба» и га - «река». КАЛГАНАК - пр. пр. р. Васюган. Из сель­купского куел-кал - «рыба», ган - роди­тельного падежа от гы (га) - «река», ак - «устье», т. е. устье рыбной речки.

КАЛИНАК - р. (Параб.). По мнению А. Ф. Плотникова, топоним образован от имени князя - Калин, юрта которого нахо­дилась в устье реки (селькупское ак). КАЛИНАК - н. п. (Параб.). По реке.

КАЛМАЦКАЯ КУРЬЯ - старица Чулыма. Происходит название от слова калмак (кал­мык) и курья - «залив». Слово калмак ле­жит в основе и других топонимов с этим кор­нем: Калмацкий ручей (Кож.), озеро Калмацкое (Кож., Том.).

КАЛЬДЖА - пр. р. Обь. Селькупское кальдж - «илистый». Русские старожилы заимствовали это слово со значением «топ­кое место». См. Кальджа - оз. (Параб.).

КАМЕНЬ - н. п. (Том., Болот.). В основе то­понима лежит слово камень в значении «оди­ночная гора». Небольшая скала обозначает­ся словом камешок. См. КАМЕШОК - н. п. (Мыс., Между р., Бел.).

КАМЗАС - лев. пр. р. Балыксу, лев. пр. р. Мрассу. Из кетских слов кам - хам - «гусь» и зас - «река».

КАМЫШЛОВКА - н. п. (Тяж.). От тюркско­го камышлы - «камышовая». КАМЫШЛЫ - р. (Зыр.). См. выше.

КАНАШ - н. п. (Прок.). В основе названия лежит чувашское слово канаш - «совет».

КАНДАТ - пр. пр. р. Четь. Из кетского канг - «ястреб» и дат - «река».

КАНДИНКА - н. п. (Том.). От фамилии ос­нователей деревни Кондинских. В Переписных книгах Томского города начала XVIII века ее называют обычно Кандинсковой.

КАРА - р. (Колп., Молч., Крив.). Возмож­но, из тюркского кара - в значении «за­водь».

КАРАГАЙ - н. п. (Бакч.). Из тюркского карагай - «сосна».

КАРАГАЙЛА - р. (Прок.). Из тюркского карагай - «сосна» и суффикса лыг, т. е. сос­новая.

КАРАГАЙЛА - н. п. (Прок.). По реке.

КАРАГОЛ - н. п. (Ташт.). В основе назва­ния лежит шорское слово карагол - «род­ник».

КАРАКАН - лев. пр. р. Обь. Из тюркского кара - «черный, прозрачный» и древнего кан - «река». Распространенная этимология, связывающая кан с шорским словом со зна­чением «кровь», неприемлема для обозначе­ния реки.

КАРАКАН - н. п. (Бел.), КАРАКАНСКИЙ - н. п. (Суз.). Названы по рекам. КАРАКОЛЬ - оз. (Зыр., Чист.). Из тюрк­ских кара - «черный, прозрачный» и куль - «озеро».

КАРАКУЛЬКА - р. (Тог.). Из тюркского караколь (см. выше.). Конечное ка появилось на русской почве.

КАРАМНОЕ - оз. (Параб.). От селькупского карамо - «землянка». См. озеро КАРАМО (Колп.).

КАРАСУК - река в Новосибирской области. Из тюркского кара - «черный, прозрачный» и сук - «вода, река».

КАРАУЛЬНОЕ - оз. (Кол.). По местополо­жению у Караульной горки.

КАРГА - р. (Карг.). Возможны два объясне­ния: из селькупского карга - «медведь» и тюркского карга - «ворона».

КАРГАЛА - р. (Болот., Шег.), вар. Каргалинка. Очевидно, от тюркского каргалы - «воронья».

КАРГАЛА - н. п. (Шег.). Названа по реке Каргала.

КАРГАСОК - н. п. (Карг.). Из селькупского карга - «медведь» и сок - «мыс», т. е. медвежий мыс.

КАРГАТ - река, впадающая в оз. Чаны. Надежной этимологии нет. Возможно, название происходит из тюркского коргат - «заста­вить защищать», т. е. река, которая защи­щает. В места, где были густые леса, бежало население податных округов, чтобы укрыть­ся там и не платить податей.

КАРГАШАК - бол. (Параб.). В сибирском русском говоре слово каргашак обозначает «кочковатое болото с мелким сосняком».

КАРГАШАЧНОЕ - бол. (Карг.). От слова каргашак (см. выше).

КАРТАГОЛ - н. п. (Ташт.). Из тюркского карта - «ястреб» и гол - «лог». КАССАЙГА - лев. пр. р. Кеть. Из селькуп­ского каса - «окунь» и га - «река».

КАТАЙГА - р. (В.-К.). Э. Г. Беккер связывает этот топоним с кетским словом кат - «иней», т. е. иневая река. Нам кажется более убедительной ее же этимология топонима КАТАЛЬГА - КАТЫЛЬГА - лев. пр. р. Васюган, соотносящая этот топоним с селькуп­ским кад - «ель, пихта», т. е. обе эти реки названы селькупами и имеют значение «ело­вая река».

КАТУНЬ - река, дающая вместе с Бией на­чало реки Оби. Обычно объясняют ее назва­ние через тюркское слово катун, хатан - «жена, женщина», однако это не соответству­ет основным принципам называния рек. Э. М. Мурзаев приводит на основе наскаль­ных рунических надписей тюркское сло­во катын в значении «река». Следовательно, это древнее тюркское название со значением «река».

КАФТАНЧИКОВО - н. п. (Том.). Из более древнего названия Капканщикова, которое, вероятно, происходит от фамилии первых жителей: в начале XVIII века недалеко от Томска имел землю Иван Капканщиков.

КАШТАК - пр. пр. р. Тисулька, КАШТАК - р. (Иск.); КАШТАК - оз. (Ас.). В основе названия лежит заимствованное русскими слово каштак, обозначающее «горный ключ, шалаш, балаган в лесу, где тайком выделывают хлебное вино» (В. И. Даль).

КЕДРОВЫЙ МЫС – н. п. (Параб.). По местоположению среди кедровика. КЕЗЕС - лев. пр. р. Пызас, лев. пр. р. Мрассу. Из кетского кез - «налим» и зес - «река».

КЕТЬ - пр. пр. р. Обь. Топоним связывают с названием кеты, но, как правило, замечает А. Никонов, первичным мог быть топоним, т. е. не река названа по народности, а народ­ность по реке.

КИИК - р. (Тог.). Из тюркского кыйык - «кривой». Объяснения через тюркское койик - «густой» и хакасское ак-киик - «олень» нам кажутся менее убедительными.

КИЙСКИЙ ШАЛТЫРЬ - р. (Тис.), вар. КИЯ-ШАЛТЫРЬ. Образовано от названия реки Кия (см. ниже) и хакасского чалтыра - «блеск, блестеть», т. е. блестящая река, впадающая в Кию.

КИНДА - р. (Кож., Кол.). Возможно, про­исходит из тюркского кин - «широкий, просторный.

КИНДЕРЛИ - р. (Тис), КИНДИРЯ - р. |Том.). Из тюркского киндырлы -«крапив­ная».

КИНЕРКА - лев. пр. р. Кондома. Из тюркского кыныр - «кривой, искривленный».

КИРЕК - оз. (Том.). Возможно, из тюркского кирак - «край, граница», т. е. пограничное озеро.

КИРЕК - н. п. (Том.). По озеру Кирек.

КИРЗА - р. (Орд.), вар. КИРЗУШКА. Вероятно, от тюркского кыр - «край, высокий берег, гребень горы» и за (из су) - «река»,
т. е. река с высокими берегами.

КИСЕЛЕВСК - город в Кемеровской области. Образовался на месте деревень Черкасово и Афонино. Название получил по Киселевскому руднику.

КИТАТ - лев. пр. р. Яя. Имеется две этимологии: из кетского ки - «новый» П. Дульзон), из селькупского кы - «река» (Э.Г. Беккер). Думается, что более

вероятной является гипотеза о кетском проис­хождении топонима, где обе части раскры­ваются из кетского языка: ки - «новый» и тат - «река».

КИТЕРНЯ - р. (Иск.). Возможно, название реки связано с тюркским кетер - «опас­ность», т. е. опасная.

КИТЕРНЯ - н. п. (Иск.). По реке.

КИЯ - лев. пр. р. Чулым. Имеется несколь­ко объяснений: из тюркского кия - «ска­ла», из селькупского кы - «река», из кет­ского ки - «новый». Последний звук по­явился у названия на русской почве.

КОГОДА - р. (Карг.). Из селькупского когода - «глухой»: эта река течет из протоки в старицу.

КОЁН - р. (Иск.). Из кетского койен - «медведь».

КОЁН - н. п. (Иск.). Назван по реке. Одна­ко возможно объяснение и из тюркского кыйен - «наклон».

КОЖАРЕЛЬКА - оз. (Параб.),- вар. КОЖАРЫКА, КОЖАРЛИК. От селькупского кожар - «чудовище», т. е. река, где видели чу­довищ.

КОЖЕВНИКОВО - н. п. (Кож., Бар., Юрг.) По фамилии первых жителей - Кожевниковых.

КОЗЛЫ - р. (Яйск.). Возможно, из тюрк­ского коз - «орех».

КОЙНИХА - лев. пр. р. Бердь. Названа по фамилии Койновых. На этой реке раньше находилась деревня Койнова, где в 1719 году проживали оброчные крестьяне Иван и Ларион Койновы.

КОЛАРОВО - н. п. (Том.). Основанное в XVII веке, село называлось Спасским (на То­ми). В 1924 году было переименовано и на­звано Коларовым в честь известного болгар­ского коммуниста Василя Коларова.

КОЛБА - лев. пр. р. Серга (Тис.). В основе лежит сибирское слово колба - «черемша, дикий чеснок».

КОЛБА - н. п. (Тис.). По реке Колба.

КОЛБИНКА - пр. пр. р. Пайдугина. От сло­ва колба (см. выше).

КОЛБИХА - пр. пр. р. Чичка-юл. От слова колба (см. выше).

КОЛМАКТОН - бол. (Молч.). В основе лежит заимствованный термин колмактон в значе­нии «болото».

КОЛОМИНО - н. п. (Чаин.). По фамилии ос­нователей Коломиных. В 1609 году в Томске находился казак Ивашка Коломна, вероят­ный предок тех Коломиных, которые осно­вали это селение.

КОЛПАШЕВО - город в Томской области. Основание относится к XVII веку. Вероят­ным основателем мог быть казак Первуша Колпашник, который предлагал Нарымский и Кетский остроги перенести на Обь, к Кецкому устью. В начале XVII века в Нарымском уезде были дворы Якова Колпашникова, Андрея Колпашникова, возможно, потом­ков Первуши Колпашника. Позднее деревня Колпашникова стала селом Колпашевым и городом Колпашевым.

КОЛЗАС - пр. пр. р. Мрассу. Из кетских слов кол - «пена» и зас - «река», т. е. пенистая река.

КОЛЫВАНЬ - н. п. (Кол., Иск.). Удовлетво­рительного объяснения происхождения этого названия нет. Считают, что Колывань в Но­восибирской области появилась в результате переноса названия с Алтая. Однако этот то­поним встречается в Западной Сибири до­вольно часто: Колыванка - бывш. н. п. (Чаин.), Колыванная тропинка (Том.), Колы­ванов спуск (Том.), Колыванский ключ (Яшк.), Колыванский столб - место (Череп.). Такое распространение частично может быть связано с фамилией Колыванов. Объяснение топонима Колывань через тюркское колы - «город» и ван - «озеро» (О. Ф. Саблина) или через «кол Ивана» очень сомнительно. По мнению В. А. Никонова, вероятным источ­ником (первоначально, - для личного имени) может служить предложенное Я. Калима ли­товское слово кельвис - «кузница».

КОМЫСЛА - р. (Пром.). Из тюркского камыс - «камыш», т. е. камышовая. КОНДОМА - лев. пр. р. Томь. Из южносамодийского кундо - «длинный» и ма (из ба) - «река».

КОНДОМА - н. п. (Ташт.). По реке Кондома.

КОНДУСЛА - лев. пр. р. Омь. Из тюркско­го кундыс - «бобер», т. е. бобровая. КОПАНЕЦ - оз. (Кож., Параб., Суз.). Это слово обозначает в сибирском диалекте «вы­рытую яму, канаву для стока воды или для мочки льна, конопли». КОПКУЛЬ - н. п. (Куп.). Селение получило наименование по озеру, название которого в свою очередь восходит к тюркским словам коп - «хомут» и куль - «озеро», т. е. круг­лое озеро с островом посредине.

КОРБЕЛКИНО - н. п. (Пром.). Этот топо­ним произошел из слияния двух названий: Корчуганская, она же Белкина (на реке Корчугане, первые жители Белкины). На реке Корчугане в середине XIX века было две де­ревни Корчуганских, которые дополнитель­но различались по фамилиям жителей: одна Белкина, другая Корнилова. Последняя име­новалась еще Малокорчуганской. Сочетание Корчуганская Белкина сократилось до Корбелкино. Встречающееся написание Карбелкино является неправильным. КОРЫЛЬГА - пр. пр. р. Обь., лев. пр. р. Чунджелька. Возможны два объяснения: из селькупского слова куор - «муксун» и из селькупского слова кор - «глубокий».

КОРЧУГАНОВО - н. п. (Яшк.). Селение воз­никло в XVII веке из заимки служилых людей Корчугановых.

КОСЕЦ - пр. пр. р. Тым. Из кетского косес, где ко - «сарана», т. е. река, где много са­раны.

КОСТАРЕВО - н. п. (Параб.). По фамилии первых жителей Костаревых. В 1710 году в Нарымском уезде встречается двор Ивана Стефанова сына Костарева.

КОЧЕВНИК - оз. (Том.). В говоре сибиря­ков кочевник - «заболоченное место с коч­ками».

КОЧЕНЕВО - н. п. (Коч.). По фамилии пер­вых жителей. В Списке населенных мест 1859 года отмечается деревня Коченева.

КОЧКАРНИК - бол. (Иск.). В сибирском го­воре кочкарником называют болото, покры­тое кочками.

КОЧКАРЬ - бол. (Молч., Орд.). Кочкарем называют болото с кочками.

КОЧКИ - н. п. (Кочк.). По местоположению у болота с кочками.

КОШКУЛЬ - н. п. (Чан.). Название дано по озеру. Кошкуль, по мнению О. Ф. Саблиной, состоит из тюркского слова кош - «птица» и куль - «озеро», т. е. птичье озеро. Существует также этимология О. Т. Молчановой, объясняющая это название из тюркского каш - «опушка леса».

КРАПИВИНСКИЙ - н. п. (Крап.), вар. КРАПИВИНО. Село основано в 1732 году и названо по фамилии первого жителя. Сейчас Крапивиных там нет, но в 1719 году в Мугате проживал крестьянин Петр Крапивин. Он или его родственники основали деревню Крапивину.

КРАСНОЕ - н. п. (Л.-К.), бывшее Брюханово. Основано в XVII или начале XVIII века. Переименовано в Красное в честь революционного прошлого села.

КРАСНОЗНАМЕНКА - н. п. (Н.-К.). Осно­вана в 1863 году, прежнее название Три Курьи. Краснознаменкой названа после 1917 года.

КРАСНООЗЕРНОЕ - н. п. (Кр.). По озеру Красному.

КРИВАЯ ЛУКА - старица (Молч.). От сло­ва лука - «кривой залив».

КРИВАЯ ПУРЛИГА - оз. (Карг.). См. сло­во пурлига - «не промерзающее зимой озе­ро, где водится белая рыба».

КРИВОЛУЦКИЙ ПОСАЛ - пр. пр. р. Паня. Река, протекающая у поселка Криволуцкого. Посал - по-мансийски «протока».

КРИВОЛУЦКОЕ - н. п. (Алекс.). От залива, называемого Кривая лука (см. выше.).

КРИВОШЕИНО - н. п. (Крив.). Образовано в XVII веке. Называлось по именам и фами­лиям первых жителей: Кривошеина, Власо­ва, Родина. Закрепилось Кривошеино.

КРУТИХА - р. (Иск., Кол., Суз., Тог.), вар. КРУТИШКА. Крутихами называют речки с быстрым течением (О. Ф. Саблина) и с кру­тыми берегами (записи диалектологических экспедиций).

КРУТИШКА - н. п. (Череп.). По реке.

КРЮШНОЕ - оз. (Кож.). От слова крюк, т. е. кривое.

КУБИДАТ - лев. пр. р. Кия. Из кетского купи - «тетерев» и дат - «река». КУБОВОЕ - н. п. (Новос.). Селение возникло на месте, где приписные к Алтайским заво­дам крестьяне заготавливали дрова для вы­жигания древесного угля - кубы.

КУДРЯВЧИК - н. п. (Бакч.). Усечение от топонима Кудрявчиково карамо, где первая часть является отпрозвищным образовани­ем, а карамо – «землянка» селькупов.

КУЕНДАТ - пр. пр. р. Чулым. Из кетского кой - «медведь» (во множественном числе) и дат - «река».

КУЙБЫШЕВ - город в Новосибирской обла­сти. Основан в XVIII веке как крепость Ка­инский пас (см. Каинка). Позднее стал горо­дом Каинском. В нем отбывал ссылку В. В. Куйбышев, в честь которого в совет­ский период город был переименован в Куй­бышев.

КУЙЯ СТАНОВАЯ - оз. (Алекс.). Из сель­купского куй - «рыба». Слово становая мо­жет иметь два значения: «прямая, главная» и «такая, где был стан» (место стоянки).

КУЛТУШНОЕ - оз. (Параб.). От диалектно­го култук - «полуостров, мыс в излучине ре­ки».

КУМЛОВА - пр. пр. р. Уртамки. Возмож­но из тюркского кумлы - «песок», т. е. пес­чаная, если предположить происхождение конечного ва на русской почве.

КУМЛОВА - н. п. (Кож.). По реке.

КУНДАТ - пр. р. Кия (Тис.). Из кетского кун - «хариус» и дат - «река». КУНДАТ - н. п. (Тис.). По реке Кундат.

КУРЕЙКА - оз. (Параб.). От слова курья - «залив, уходящий в луга и болота; протока, старица».

КУРЕЙНОЕ - н. п. (Н.-К.). От слова курья.

КУРСК-СМОЛЕНКА - н. п. (Чеб., Мар., Тис.). В названии отражена родина переселенцев: Курская и Смоленская губернии.

КУРТУК - р. (Том.), пруд (Шег.). Вероятно, от тюркского куртыг - «с червями».

КУРТУШНОЕ - бол. (Том.). По местонахож­дению у Куртука.

КУРЬЯ - лев. пр. р. Бурла, пр. пр. р. Четь и др. См. выше.

КУРЬЯ - н. п. (Н.-К., Мыс, Колп.). Названы по водоему.

КУТАТ - пр. р. Итатка, вар. КУТАТКА. Из кетского ху - «тихий, спокойный», но возможно и из кетского кут - «волк».

КУШЛА - оз. (Зыр.). От тюркского куш - «птица», т. е. птичье.

КЫМ - пр. р. Лапа (Крив.). Кымы - «боль­шие торфяные кочки».

КЫМОВО - оз. (Ас.). От слова кым.

КЫШТОВКА - н. п. (Кыш.). От тюркского кыштау - «зимовка, место, где зимуют».

Л

ЛАБУЗОВО - оз. (Череп.). Из диалектного лабза - «зыбун, трясина».

ЛАЙ - лев. пр. р. Чулым. Из селькупского лайки - «язевая река».

ЛАЙГА - лев. др. р. Кеть. Из кетского ла - «язь» и селькупского га - «река». Такое же объяснение можно дать и названию реки Ланга (Карг.), названию озера Лангето (Параб.). Последнее можно перевести как «язевой реки озеро».

ЛАМЕЕВКА - н. п. (Молч.). По имени князя Ламея. В этих местах на карте 1784 года указаны Ламеевы юрты.

ЛАРИН0 - н. п. (Алекс). Это русское образование от хантыйского лар -«заливной луг», вошедшее в название народа - лар-ях, которое и легло непосредственно в основу названия населенного пункта.

ЛЕБЕДИ - н. п. (Пром.). По фамилии пер­вых жителей Лебедевых.

ЛЕБЯЖЬЕ АСАНОВО - н. п. (Юрг.). Это се­ление Асаново (по фамилии основателя) на реке Лебяжьей. Противопоставлено название другому топониму - Асановой на реке Томи.

ЛЕВО-СОСНОВО - н. п. (Топк.). Селение рас­положено на реке Сосновке с левой стороны.

ЛЕГОСТАЕВО - н. п. (Иск.). По фамилии первых жителей Легостаевых. ЛЕТЯЖКА - н. п. (Ижм.). Вероятно, от сло­ва летяга в значении «летучая белка».

ЛЕТЯЖЬЯ - р. (Кож.). От слова летяга в значении «налим». Такое значение слова ле­тяга отмечается в говоре тамбовцев. Следо­вательно, это название появилось вместе с тамбовскими переселенцами.

ЛЕТЯЖЬЕ - н. п. (Кож.). Название дано по реке Летяжьей.

ЛИВНОЕ - оз. (Параб.). От слова лива - «низкое, заливаемое вешней водой место».

ЛИСИЦА - пр. пр. р. Кеть. Топоним являет­ся русским переводом селькупского названия лока-ки.

ЛОГАЛЬКА - лев. пр. р. Обь, пр. пр. р. Васюган, пр. р. Вешак. Из селькупского лока - «лиса» и ка - «река».

ЛОЗУНГА - пр. пр. р. Васюган. От селькупского лоза - «черт, дьявол» и ка - «река».

ЛОЗУНГА - н. п. (Карг.). По реке Лозунга.

ЛОЗЫЛЬГА - пр. пр. Васюган; Из селькуп­ского лоза.

ЛОКТИ - н. п. (Новос.). От диалектного ло­коть - «изгиб реки».

ЛОМОВАТАЯ - пр. пр. р. Озерная. От диа­лектного слова лом - «поемный, наносный, с кочкарником и дрязгом» (В. И. Даль). Воз­можно, что в некоторых случаях слово ломо­вой может быть использовано в значении «по­перечный», противопоставленное станово­му - «вертикальному». См. другие топонимы с этими словами: Ломоватая Атка - оз. (Па­раб.), Ломоватое - оз. (Шег., Параб.), Ломо­вая - пр. р. Басандайка, Ломовица - н. п. (Яйск.), Ломовое - н. п. (Ижм.). ЛОТОШНОЕ - н. п. (Кр.). От слова лоток, возможно, в значении «долина, росточь, ов­раг» (В. И. Даль).

ЛУКА - р. (Параб.). Диалектное слово лука имеет значение «дугообразный поворот реки, луг, ограниченный изгибом реки».

ЛУЧАНОВО - н. п. (Том.). По фамилии или прозвищу первых жителей Лучановых-Болтовских.

ЛЫМБЕЛЬКА - пр. пр. р. Тым. Из селькуп­ских лымба - «орел» и ка - «река».

ЛЫСАЯ ГОРА - н. п. (Молч., Ижм.). Назва­ние дано по холму, не имеющему раститель­ности.

М

МАДЖАР - оз. (Параб.). Из селькупского маджал - «крутой яр». В русском сибир­ском говоре это слово осмысливается как «крутой, обрывающийся в веду песок».

МАЙГА - пр. пр. р. Чая. Из селькупского ма - «гагара» и га - «река».

МАЙГА - н. п. (Чаин.). По реке Майга.

МАЙЗАС - пр. пр. р. Томь. Из кетского май - «кедр» и зас - «река». МАЙЗАС - н. п. (Междур.). По реке Майзас.

МАЙКОВО - н. п. (Молч.). По первому жи­телю Майкову. В Нарымском уезде в начале XVIII века отмечается много дворов Майко­вых.

МАКСИМКИН ЯР - н. п. (В.-К.). Селение названо по имени князьца Максимки, жив­шего на этом месте в начале ХVII века.

МАРИИНСК - город в Кемеровской области. Возник на месте села Кийского. Назван Марииским в 1857 году в честь жены царя Александра II.

МАТЕРИЧНАЯ - р. (Карг., Параб.). От сло­ва материк в значении «глухой лес, тайга».

МАТИАНГА - р. (Колп.). Из селькупского слова мать (мач) - «яр» и анга -«устье», т. е. устье у яра.

МЕДОДАТ - пр. пр. р. Чулым. Из кетского мытет, бытет, где пы - «кедр», т. е. кедровая река.

МЕЖДУРЕЧЕНСК - город в Кемеровской области. Назван в 1955 году по местополо­жению в междуречье Томи и Усы.

МЕНДАЧНОЕ - оз. (Масл.). От диалектного слова мендач - «лес с крупнослойной дре­весиной, выросший в сыром, низменном мес­те и отличающийся непрочностью».

МЕРЕТЬ - пр. пр. р. Иня. Возможно, из тюркского мерет - «огромный». МЕРЕТЬ - н. п. (Бел.). По реке Мереть.

МОГОЧИНО - н. п. (Молч.). Русское образо­вание из селькупского Магочэт. Значение слова магоч пока не установлено: возможно, это имя человека, чьи юрты стояли на этом месте, возможно, это слово имело другой смысл.

МОЛЧАНОВО - н. п. (Молч.). Основано в ХVII веке, название получило по фамилии первых жителей. С. Ремезов (1701 год) ука­зывает здесь деревню Молчановых и Лавро­вых.

МОНАСТЫРСКОЕ - н. п. (Шег.), вар. МОНА­СТЫРКА. Село, принадлежавшее Томскому Алексеевскому мужскому монастырю.

МОЧИЩЁ - бол., оз. (Зыр.. Иск., Том., Суз., Пром., Топк.). Мочище - «место, где мочи­ли лен, коноплю». Чаще всего это делали в озере.

МОЧИЩЕ - н. п. (Новос.). По водоему Мочище.

МУЧ - р. (Параб.) Селькупское слово муч в русском говоре имеет значение «поворот реки, изгиб, расстояние от одного поворота до другого».

МУЧНОЕ - оз. (Колп.). От слова муч (см. выше).

МЫСКИ - город в Кемеровской области. Расположен на месте шорского улуса, осно­вание которого относится к 1826 году. На­звание является уменьшительным образова­нием от слова мыс - «пологая возвышен­ность».

МЫСОВАЯ КАЛЬДЖА - н. п. (Чаин.). Пер­вая часть названия образована от слова мыс - «пологая возвышенность», а второе слово кальджа имеет значение «сырое топ­кое место». Было несколько названий насе­ленных пунктов со словом кальджа. Они раз­личались определением: Мысовая Кальджа, Трехустье Кальджа.

Н

НАРЫМ - н. п. (Параб.). Название происходит из словосочетания Нарымский острог, образованного в свою очередь от хантыйского нерым - «болото». НАРЫМСК - н. п. (Чаин.). От слова нарым.

НАУГАТКА - лев. пр. р. Васюган. От нэугы - «старинный» (Доннер) и ка -«река», т. е. старица.

НЕВАГА - р. (Параб.) Из селькупского нева - «заяц» и га - «река».

НЕВАГА - н. п. (Параб.). По реке.

НЕВАЛЬНЯР - бол. (Параб.), вар. НЕВАЛЬЯРНОЕ. Из селькупского нева - «заяц» и няр - «болото».

НЕВАЛЬЦЕВО - н. п. (Параб.). Русское об­разование из селькупского нева - «заяц»: Невальцевы юрты.

НЕВАЛЯТКА - оз. (Карг.). Из селькупского нева - «заяц» и атка (из акка) - «старица».

НЕГОТКА - р. (Карг.). От селькупского ногот - «принадлежащий дочери» и ка - «река».

НЕГОТКА - н. п. (Карг.). По реке.

НЕЛЬМАЧ - лев. пр. р. Обь. Объясняется Э. Г. Беккер из селькупского нё - «дочь» и мач - «лес, яр», т. е. дочерний яр.

НЕЛЬМАЧ - н. п. (Параб.). По реке Нельмач.

НЕЛЮБИНО - н. п. (Том.). По фамилии ос­нователей деревни. У С. Ремезова (1701 год) дана деревня Нолюбина.

НЕСТОЯНОВО - оз. (Том.). По имени князя Тояна: в этом месте была его основная стоян­ка. Со временем из топонима Князь Тояново получилось Нестояново.

НИБЕГА - лев. пр. р. Суйга. Из кетского ниба или селькупского неба - «бабушка» и селькупского га - «река», т. е. бабушкина река (Э. Г. Беккер).

НИБЕГА - н. п. (В.-К.). По реке Нибега.
НИЛГА - лев. пр. р. Парбиг. Из селькупского ни - «налим» и га - «река».

НОВОКУЗНЕЦК - город в Кемеровской об­ласти, бывший Сталинск. Построен вместе с металлургическим комбинатом в 30-ые годы нашего века рядом со старым Кузнецком. Кузнецкий острог был построен в 1618 году на земле татар, умеющих плавить железо, которых русские и прозвали «кузнецами». Отсюда и построенный томскими казаками острог получил название Кузнецкого. Первая часть в топониме Новокузнецк говорит о том, что это новый город по сравнению с историческим Кузнецком.

НОВОПОКАСЬМА - н. п. (Л.-К.). Название дано по местоположению на реке Касьма. В Списке населенных мест 1859 года эта деревня называется так: Ново-по-Касьме; она же Едакино.

НОВОСЕЛЬЦЕВО - н. п. (Параб.). Основано в период с 1782 года по 1859 год. Названо по фамилии первых жителей. Еще в 1710 го­ду в Нарымском уезде было много дворов Новосельцевых: Осипа, Степана, Якова, Ва­силия, Ивана. Кто-то из них или их потом­ков основал село Новосельцево.

НОВОСИБИРСК - город и областной центр Новосибирской области. Возник на Трансси­бирской магистрали на месте деревни Гусевки. Был назван в честь царя Николая Ново­николаевском. В 1926 году был переимено­ван в Новосибирск.

НЮРГА - р. (Чаин.), вар. НЕРГА. Из сель­купского нюр - «низкое, заливаемое водой место, сор» и га - «река», т. е. соровая река.

НЮРОЛЬКА - пр. пр. р. Васюган. Из сель­купского нюр и ка - «река», т. е. соровая река.

О

ОБЬ - самая крупная река Сибири. Проис­хождение названия вызывает большие споры. На наш взгляд, наиболее приемлемой явля­ется этимология В. Штейница и А. П. Дульзона, связывающих это название с коми-зы­рянским словом обва - «снежная вода». Рус­ские узнали Обь в ее нижнем течении, и ее название получили от коми проводников.

ОЕШ - р. (Коч.). По мнению О. Ф. Саблиной, топоним можно объяснить через тюркское оеш - «застойный».

ОЕШ - н. п. (Коч.). По реке Оеш.

ОКУНЕВ ЕНТАРЬ - оз. (Алекс.). Из хан­тыйского эмтор - «озеро» и русского слова окуневое. Следовательно, озеро, где водятся окуни.

ОМЬ - пр. пр. р. Иртыш. Топоним объясня­ют из языка барабинских татар, где слово ом имеет значение «тихий».

ОМСК - город, областной центр Омской об­ласти. Назван по реке Омь, в устье которой в 1716 году была построена Омская крепость.

ОРДЫНСКОЕ - н. п. (Орд.), вар. ОРДЫН­КА, ОРДЫНСК. Назван по реке Орда, кото­рую в свою очередь связывают с тюркским орда - «лагерь хана», хотя это могло быть и образованием от тюркского слова ор - «яма, ров, вал со рвом, укрепление».

ОРЖАВЕЦ - р. (Бар.). От диалектного ржавец (оржавец) - «ржавое болото, родники из-под буро-железной руды» (В. И. Даль).

ОРЛОВКА - пр. пр. р. Кеть. От слова орел. Возможно, является переводом селькупского названия.

ОРЛОВКА - н. п. (Л.-К., Молч., Юрг., Н.-К., Осин., Кол., Куп., Чис., Тат., Кыш., Тег.). Большая часть названий деревень указывает на переселенцев из Орловской губернии.

ОСИННИКИ - город в Кемеровской области. От слова осинник - «место, где растут оси­ны».

ОСОЛОДИНО - н. п. (Карас.). От слова осолодка - «солодковый корень, лакрица».

ОСОЛОДОЧНОЕ - оз. (Череп.). От слова осолодка (см. выше).

ОСТЯЦК - н. п. (Сев.). От слова остяк - так называли русские аборигенов Сибири: ханты и селькупов. Это слово часто встреча­ется в топонимах: остяцкая ямка - оз. (Чаин.), Остяцкое - оз. (Параб.).

ОТГОНКА - н. п. (Тог.). От слова отгон - «пребывание на пастбище». ОТНОГА - оз. (Параб.). Диалектное отнога имеет значение «ответвление». ОТПАДА - протока (Кож.). В основе лежит диалектное слово отпада - «отделившийся рассохою рукав речной» (В. И. Даль).

ОЯШ - пр. пр. р. Обь. Объяснение из тюркского ой - «луна» и аш - «пища» (О. Ф. Саблина) малоубедительно. Более правдоподоб­но соотнести это название с тюркским сло­вом ой - «низина, лощина, впадина, котло­вина». Суффикс -ш- с любым предшествую­щим гласным придает значение уменьши­тельности.

П

ПАДОГА - лев. пр. р. Чузик. Из селькуп­ского пада - «красный карась» и га - «река».

ПАДОГА - н. п. (Параб.). По реке Падога.

ПАДАЛЬТА - оз. (Параб.). Из селькупских пада и та - «озеро», т. е. озеро красного ка­рася.

ПАДУН - н. п. (Юрг.), официально ЧЕРНЫЙ ПАДУН. Падунами называют в Сибири «ов­раги с водой, болота».

ПАДУНСКАЯ - н. п. (Пром.). От слова па­дун (см. выше).

ПАЛОЧКА - н. п. (В.-К.). Название произо­шло от сочетания юрты Палочкины, где Палочкин - прозвище или фамилия.

ПАРАБЕЛЬ - лев. пр. р. Обь. Научной эти­мологии этого названия пока нет. Народное объяснение из слов: пара - «две» и бель - «река» не соответствует действительности. Мы можем высказать только предположи­тельную этимологию: из тюркского слова бараба и селькупского суффикса, характерного для прилагательных, - л. На картах XVIII века встречается написание Барабель. Вероятно, в древности на этой реке жили тюрки из племени бараба. Пришедшие сюда селькупы использовали для называния реки этноним бараба, указав в названии на при­надлежность этой реки барабинцам.

БАРАБЕЛЬ-КИ. Селькупское ки - «река» могло быть утрачено на русской почве.

ПАРАБЕЛЬ - н. п. (Параб.). По реке. Ра­нее село называли Парабельским. Основание его относится к первой половине XVII ве­ка.

ПАРЛАГОЛ - н. п. (Ташт.). Из тюркского парла - «течь с шумом» и гол - «лог».

ПАЧА - пр. пр. р. Томь. Из южносамодий­ского па - «дрова, лес», т. е. лесная река (Э. Г. Беккер), либо из кетского пача - «большой» (А. П. Дульзон). ПАЧА - н. п. (Яшк.). По реке, ранее Пачинское.

ПАШКОВО - н. п. (Юрг.). По фамилии пер­вых жителей: С. Ремезов (1701 г.) приводит деревню Пашковых.

ПАШНЯ - н. п. (Карг.). Первоначально здесь были земли, подготовленные для зем­леделия. Позднее из временных построек воз­никло село. В лесном краю наличие пашни было существенным признаком местности, что и отразилось в названии селения.

ПЕГЕЛЬКА - лев. пр. р. Салат. Из селькуп­ского пеге - «рябчик» и ка - «река». ПЕЛИЗАТКА - р. (В.-К.). Из кетских слов пил - «дальний» и зат - «река». ПЕРВОМАЙСКОЕ - н. п. (Первом.), бывшее ПЫШКИНО-ТРОИЦКОЕ. Переименовано в честь революционного праздника 1 Мая.

ПЕРЕБОР - н. п. (Масл.). Перебором назы­вают «речной перекат».

ПЕРЕВОЗ - н. п. (Тег.). В этом селении раньше была переправа через Чулым.
ПЕРЕМИТИНО - н. п. (Параб.). По фамилии основателей села. В 1710 году в Нарымском уезде находились дворы Андрея, Алексея, Леонтия, Матвея, Кирилла Перемитиных. Потомки Перемитиных и основали деревню.

ПЕСОЧНО-ГОРЕЛЬСК - н. п. (Кож.). Деревня возникла в середине XIX века и строилась на Песочной горе, где выжгли лес.

ПЕСЬЯНКА - р. (Параб., Масл., Череп.). От диалектного песьяный - «песчанистый». В. И. Даль относит это слово к олонецким говорам.

ПЕСЬЯННОЕ - оз. (Кол., Пром., Новос.). От слова песьяный.

ПЕТЕЙГА - пр. р. Таинская Анга. Из сель­купского пет - «чебак» и га - «река». ПЁРНАЯ - р. (Параб.). От диалектного сло­ва пёры - «первый лов рыбы после ледохо­да». См. ПЁРНОЕ - оз. (Карг.), ПЁРНЫЙ ЗАЛИВ.

ПЁХ - р. (Алекс). Из хантыйского пёх - «речка с родниковой водой». ПИВОЧНОЕ - оз. (Коч., Орд., Иск.). От диа­лектного пивка - «пиявка». ПИГЕЙГА - пр. р. Хар. (Молч.). Из селькуп­ского пига - «осина» и га - «река». ПИГО - лев. пр. р. Обь. Из селькупского пи-пикко, пиго - «осина». ПИКОВКА - пр. пр. р. Кеть. Русское обра­зование от селькупского пикко - «осина».

ПИКОВКА - н. п. (Колп.). По реке.

ПИКОВСКИЙ ЕГАН - пр. пр. р. Обь. От то­понима Пиковск - н. п. (Алекс.) и хантый­ского еган - «река».

ПИКУЛЬДО - оз. (Колп.). Из селькупских слов пикко - «осина» и до - «озеро». ПИСАНАЯ - пр. пр. р. Томь. Топоним про­исходит от названия скал - Писаные камни, где имеются наскальные рисунки древнего человека. Река, протекающая около Писаных скал (или камней), получила название Пи­саной. На реке Писаной находится деревня Писаная (Яшк.), ранее называемая Писаной Речкой.

ПИТЕЙКА - лев. пр. р. Малая Еловая. Из селькупского петта - «щука» и ка - «река».

ПИЧУГИНО - н. п. (Кож.). Селение возник­ло в конце XVII - начале XVIII века. В Пе­реписной книге Томского города (1703 г.) имеется запись: «против деревни конных казаков Спиридона Пичугина с товарищи».

ПЛАВУН - р. (Иск.), вар. ПЛАВУНЬ. В ка­честве названия используется диалектное сло­во плавун - «мокрый береговой песок и ил, засасывающий ноги».

ПЛОШНОЕ - оз. (Параб.). От диалектного плоха - «сеть для ловли уток, просека, где ставят сеть».

ПОВАРЕНКА - н. п. (Коч.). В названии ис­пользуется диалектное слово поваренка - «кухня, стряпная... где готовят кушания» (В. И. Даль). Обычно названия с этим сло­вом встречаются на проезжих дорогах.

ПОДАТКА - оз. (Параб.). Находится у озе­ра Атка.

ПОДВАЛ - бол. (Колп.), оно же ПОДВАЛЬ­НАЯ ПОНЬДЖА. От диалектного подвал - «глубокое место за обрезом песчаного пере­ката, куда сваливается с него вода».

ПОДГОРНОЕ - н. п. (Чаин.). Основная часть селения расположена под горой. ПОДЗАИМОЧНОЕ - оз. (Параб.). Озеро на­ходится вблизи либо Заимочного озера, либо заимки. Заимка - «постройка для временно­го жилья людей и содержания скота».

ПОДКОВА - оз. (Том., Колп., Тог., Параб.). Названия даны по дугообразной форме озер.

ПОДКОПЕННАЯ - н. п. (Бел.), вар. ПОДКО­ПЕНКА. Селение расположено под горой Копной.

ПОДЛОМСК - н. п. (Том.). Возможно, от сло­ва лом - «засоренное лесом болотистое мес­то», т. е. деревня у лома.

ПОДОБА - р. (Шег.). Из южносамодийско­го подо - «прямой» и ба (из бу)-«река».

ПОДОБА - н. п. (Шег.). По реке, ранее ПОДОБИНСКАЯ.

ПОКРОВКА - н. п. (повсеместно). Названия даны по престольному празднику Покров Бо­городицы, отмечаемому осенью.

ПОЛДНЕВАЯ - н. п. (Масл.). От диалектно­го полдень - «юг». См. другие названия: Полднева - р. (Пром.), Полднёвка - р. (Орд.).

ПОЛОЙКА - н. п. (Кр.). От диалектного по­лой - «заливное место, луга, заливаемые во­дой, а также крутой рукав реки, проток».

ПОЛОЙНОЕ - оз. (Юрг., Том.). От слова по­лой (см. выше).

ПОЛОМОШНОЕ - н. п. (Яшк.), ранее ПОЛАМОШНОВА. По фамилии казаков Поламошновых, основавших в XVII веке деревню.

ПОЛУДЕННОЕ - н. п. (Тат.). От диалектно­го полуденный - «южный». ПОЛЬТО - лев. пр. р. Тым. Из селькупского по - «дерево», то - «озеро», т. е. озеро с заломом из деревьев. Название перенесено с озера на его исток. (Э. Г. Беккер).

ПОНАГАДКА - лев. пр. р. Васюган. По мне­нию Э. Г. Беккер, это название происходит из селькупского понг - «сеть», гад - суф­фикс необладания имен существительных, ка - «река», т. е. безневодная река. Такое толкование вызывает сомнение уже потому, что оно необычно для селькупских топонимов. Мы склонны делить это слово на две части: селькупское понг - «сеть» и атка (из акка) - «старица», т. е. старица, где ставят сети.

ПАНИНСКИЙ ЕГАН - лев. пр. р. Паня. Еган - по-хантыйски - «река». Панинский - указывает на то, что это приток реки Паня.

ПОНЬДЖА - р. (Параб., Бакч.). В названии использовано заимствованное сибиряками-старожилами селькупское слово поньджа - «безлесное болото». ПОПАДЕЙКИНО - н. п. (Том.). От фамилии казаков Попадейкиных, основавших село.

ПОРНАЯ - лев. пр. р. Киевский Еган. От заимствованного у селькупов слова поря - «омут, глубокое место».

ПОРОСИНО - н. п. (Том.). По реке Порос.

ПОРЯ - оз. (Параб.). См. о топониме Порная.

ПОСОЛ - р. (Алекс.). Из хантыйского посал - «протока».

ПРЕДТЕЧЕНСК - н. п. (Том.). Топоним свя­зан с названием церкви Иоанна Предтечи.

ПРОКОП - р. (Параб.). Прокопом называют «канаву, прокопанную человеком». Здесь леспромхоз, строя гавань, сделал прокоп, от­чего и речка, и возникший поселок стали на­зываться ПРОКОП.

ПРОКОПЬЕВСК - город в Кемеровской об­ласти. Вырос на месте сел Монастырского и Прокопьевского.

ПРОМЫШЛЕННАЯ - н. п. (Пром.), ранее КАМЫСЛА. Название Промышленная было дано первоначально станции (1985 г.) и перенесено затем на поселок Камысла. Станция же названа в свою очередь по реке Промыш­ленной (от глагола промышлять).

ПРОРВА - н. п. (Чаин.). Прорвами называ­ют «прорытое водой место, протоку, проло­жившую себе путь». Это слово лежит в осно­ве и других топонимов: ПРОРВА - курья (Молч.), озеро (Параб., Кож.), река (Кож., Том., Алекс., Кол.) и др.

ПРОРЫТО - н. п. (Карг.), вар. ПРОРЫТИНО. В основе названия лежит слово прорыто - «место, где вода прорыла себе путь».

ПРОСКОКОВО - н. п. (Юрг.). Название про­исходит от фамилии Проскоковых, встречающейся в исторических документах. Распро­страненное объяснение от глагола проско­чить является легендой.

ПРОТОПОПОВО - н. п. (Том., Пром.). По фа­милии первых жителей - основателей дерев­ни Протопоповых.

ПРЯМИЦА - р. (Параб.). Диалектное слово прямица имеет значение «река, спрямившая себе путь».

ПУЛЬСЕЦ - лев. пр. р. Сангилька. Из кетского фулта - «малина» и сес - «река».

ПУРАЛЬДО - оз. (Крив., Карг.), вар. Пурульдо, Прульдо, Порульдо. По мнению Э. Г. Беккер, это название происходит от селькупского пуръл - «круглый» и до - «озе­ро». Однако она допускает и образование от селькупского пур - «щука». Последнее более вероятно: эти озера по форме длинные, со светлой водой, в них обычно водятся щука, окунь.

ПУРЛА - лев. пр. р. Кичи. Возможно, от тюркского пурла - «извиваться», т. е. изви­листая.

ПУРТА - оз. (Параб.). Возможны два объяс­нения: из селькупских слов пур -«утка» или пур - «щука» и та - «озеро». Следова­тельно, либо утичье, либо щучье озеро.

ПЫЗАС - лев. пр. р. Мрассу. Из кетских слов пы - «кедр» и зас - «река». ПЯТКОВО - н. п. (Юрг.). По фамилии пер­вого поселенца Пяткова.

Р

РАЗЛОМ - бол. (Кож.). Географический тер­мин разлом обозначает «вершину небольшо­го заболоченного ручья, берущего начало из болота».

РАКИТНЫЙ - н. п. (Л.-К.). От слова раки­та - «ива». См. другие топонимы с этим сло­вом: РАКИТОВАЯ - р. (Параб.), РАКИТО­ВОЕ - бол. (Параб.).

РАКИТЫ - оз. (Орд.), селение (Череп., Бо­лот.).

РЖАВКА - н. п. (Том.). От слова ржавец - «болото с желтовато-бурой водой». РЖАВЧИК - н. п. (Тис). От ржавец.

РЫБАЛОВО - н. п. (Том.). По фамилии ос­нователей села - Рыбаловых. РЫБАЛЬНАЯ - р. (Параб.). От слова рыба­лить - «ловить рыбу». Есть и озеро Рыбальное (Параб., Орд.).

РЯМ - бол. (Кож., Здв., Параб., Юрг., Топк.). Рям - «кочковатое болото, поросшее лесом». В местном говоре встречается и в виде РЕМ (Юрг.), РЕМКИ - бол. (Череп.).

РЯМОВАЯ - р. (Крап.), РЯМОВАЯ - н. п. (Бел.), вар. РЕМОВОЕ. От слова рям (см. вы­ше).

РЯМОК - н. п. (Кыш.). Уменьшительное об­разование от слова рям.

РЯМСКОЙ - н. п. (Кр.). От слова рям.

С

САГАЛЬКА - р. (Параб.). Из селькупского сак - «крапива» и ка - «река». САДОВОЕ - оз. (Кож., Шег., Молч., Параб.), вар. САДОВНОЕ. От слова сад -«озеро для хранения пойманной рыбы». Есть и озеро САД (В.-К., Карг.).

САДОМНОЕ - н. п. (Кр.). От слова сад в зна­чении «небольшой лес на поле».

САДОК - оз. (Параб.). Уменьшительное об­разование от слова сад в значении «озеро для хранения пойманной рыбы».

САИСПАЕВО - н. п. (Параб.). От фамилии селькупов Саиспаевых, основателей селения.

САЙГУЛЬ - н. п. (Куйб.). Возможны два объяснения: от тюркского сай -«мель, пе­сок» и гуль - «озеро», т. е. песчаное озеро; и тюркского сай - «овраг, балка», т. е. озеро с оврагом.

САЙЗАК - н. п. (Ташт.). Можно предложить две этимологии: от тюркских сай - «овраг, балка» и зак - «сторона, место», т. е. овраж­ное место, и тюркского сай - «песок, мель», т. е. песчаное место.

САЛАИР - лев. пр. р. Томь, вар. САЛАИРКА, САЛАИРКА - лев. пр. р. Малый Бачат. Имеется несколько этимологии: из тюркского сай - «галька, высохшее русло», и аир - «маленькая речка», (М. Ф. Розен) и из тюркских сала - «деревня» и ир - «земля, место», а также из тюркских сала - «приток реки, второстепенная река» и айыр - «рукав реки, изгиб, излучина» (М. Т. Муминов).

САЛАИР - н. п. (Бел.). По речке.

САЛАТ - лев. пр. р. Чижапка. По мнению К. Доннера, саллата - «оборотная», т. е. кругом поворачивающая.

САЛКОЛЬ - бол. (Зыр.). Из тюркских са­ла - «приток реки, второстепенная река» и коль - «озеро».

САНГИЛЬКА - пр. пр. р. Тым. Из селькуп­ского санг - «глухарь» и ка - «река». САРАБАЛЫК - оз. (Здвин.). Имеется два объяснения: 1) из тюркских слов сары - «желтый» и балык - «рыба», т. е. озеро жел­той рыбы, 2) из тюркского сарыбалык - «стерлядь».

САРАБАЛЫК - н. п. (Здв., Чан., Дов.). На­званы по водоему.

САРАПКИ - н. п. (Крап.). По фамилии или прозвищу первых жителей. В списке 1782 го­да указывается деревня САРАПКИНА. На­чальное с, возможно, появилось вместо ц под влиянием местного произношения (т. е. де­ревня ЦАРАПКИНА).

САРБАКЛЫ - оз. (Зыр.). От тюркского сарбак - «разветвляющийся». САРБАЛЫК - оз. (Венг.) Видоизменения из сарабалык (см. выше).

САРГУЛЬ - оз. (Здв.). Из тюркского сары - «желтый», гуль - «озеро».

САРЛА - р. (Том.). Из тюркского сара - «желтый».

САРСАЗ - н. п. (Юрг.). Из сарысаз - «жел­тое болото».

САРТЛАН - оз. (Бар., Здв.). Возможно, из башкирского суртан - «щука» (О. Ф. Саблина).

САСКОЛЬ - оз. (Шег., Крив.). Из тюркско­го сас - «болото» и коль (куль) - «озеро».

САСОВОЕ - оз. (Молч.). От слова сас, заим­ствованного русскими старожилами у тюрок в значении «болото с кочками».

САХАЛИНКА - н. п. (Первом.). От слова сахалин - «удаленное место, часто остров».

САЯНЗАС - лев. пр. р. Тайдон. Из кетского саензас - «медвежья река».

СЕЛЕКЛА - оз. (Венг.). Из тюркского сэлэк - «пиявка», следовательно, пиявочное.

СЕЛЕКЛА - н. п. (Венг.). По озеру.

СЕМИКАЛЬДЖЕВОЕ - оз. (Карг.). От слова кальджа - «топкое место», в данном случае места выступают в виде рукавов, ответвлений.

СЕННАЯ КУРЬЯ - залив (Том.). На этой курье раньше косили сено жители Томска.

СИЛЬГА - пр. пр. р. Васюган. Из селькупского си - «соболь» и га - «река». СМОЛОКУРОВКА - н. п. (Молч.). Названа по бывшему там смолокуренному заводу.

СОГОРНОЕ - н. п. (Дов.). От слова согра - «болотистое место с кочками и кустарником, чаще всего у реки». Это же слово лежит в основе названия реки СОГОРЬ (Яшк.), в исторических памятниках - СОГРЕННАЯ.

СОГРОВАЯ - пр. пр. р. Томь. От слова согра (см. выше).

СОКОЛЫ - лев. пр. р. Чулым. Возможно, от тюркского сока - «длинноватый» или от сока - «чернозем», т. е. земляная.

СОКУР - н. п. (Новое). Населенный пункт получил наименование по реке или местности. Имеются две этимологии топонима Сокур: из кетских слов сок - «запах» и ур - «река», т. е. река с запахом, с вонью; 2) из тюркского чукур -«котловина, впадина, низкое место».

СОЛОМАТОВО - н. п. (Яшк). От фамилии первых поселенцев Соломатовых. В 1609 году в Томске был стрелец Сидорка Соломатов, возможный основатель деревни.

СОЛОНЕЧНАЯ - н. п. (Кем.). От слова солонец - «низкое, засоленное место».

СОЛОНЕШНОЕ - оз. (Иск.). От слова солонец.

СОЛОНОВКА - р. (Пром., Суз.). Это речки, текущие по солонцам и имеющие поэтому солоноватую воду.

СОЛОНОВКА - н. п. (Пром.). По речке Солоновке.

СОЛОНЦОВЫЙ - н. п. (Дов.). От слова солонец.

СОНДРОВСКАЯ - пр. пр. р. Обь, вар. СОНДРОВКА. Названа по фамилии аборигенов Сондровых.

СОР - р. (Крив.). Заимствованное русским у аборигенов слово сор имеет значение - «заливной луг».

СОРЛА - лог. (Том.). Возможно, из тюрксксго сор - «большой» или сор - «солончак».

СОРОВАЯ АККА - оз. (Карг.). От слова сор в значении «заливной луг» и акка - «стари­ца».

СОРОКОМЫШКА - р. (Чул.), из сарыкамыш, что означает «желтый камыш». СОСНИНСКИЙ ЕГАН - пр. пр. р. Большой Посол. Первая часть указывает на то, что ре­ка протекает у поселка Соснина, а еган у ханты - «река».

СОСНОВЫЙ ОСТРОГ - н. п. (Яшк.). Назва­ние происходит из древнего топонима Сосновский острог - укрепленное место на реч­ке Сосновке. Сосновский острог был построен томскими казаками в 1657 году.

СПАССК - н. п. (Ташт.). Поселок назван по Спасскому прииску, открытому в 1844 году и названному в свою очередь по религиозному празднику Спасу.

СПАСОЯЙКА - н. п. (Том.). Переоформлен­ное с течением времени название села Спас­ского на Яе, противопоставленного назва­нию села Спасское на Томи (ныне Коларово).

СРЕДИСОРНОЕ - оз. (Карг.). От слова сор - «заливной луг».

СРЕДНИЕ КОТЛЫ - оз. (Суз.). Котлом на­зывают «котловину, яму с крутыми сте­нами».

СТАРИЦА - н. п. (Параб.). Село названо по реке Старица. Это слово употребляется для обозначения старого русла реки.

СТЕПАНОВКА - пригород Томска. Образовалась на месте дачи купца Сосулина Степана Егоровича. Дачу строил известный декабрист Батенков. СТРЕЖЕВОЙ - н. п. (Алекс.). От слова стрежь - «сильное течение реки, место с сильным течением».

СТРЕЖНОЕ - н. п. (Молч). От слова стрежь.

СТРЕЛИНА - лев. пр. р. Томь. Происходит из уже забытого слова стрельна - «укрепле­ние, с которого стреляли, башня» (В. И. Даль). В письменных документах XVIII века это на­звание передается как Стрельна, Стрельная.

СТРЕЛИНА - н. п. (Масл., Яшк.). По рекам.

СУЙГА - лев. пр. р. Андарма, лев. пр. р. Кеть. Из селькупского су - «змея» и га - «река».

СУЙГА - н. п. (Молч.). По реке Суйга.

СУЛЗАТ - пр. р. Корта (Молч.). Из кетского сул - «нельма» и зат - «река». СУЛЗАТ - н. п. (Молч.). Назван по реке.

СУРГУНДАТ - пр. р. Чулым. Из кетского «холодный» (сравни: шурган -«холодная погода»).

СУХОЕ ЗАЙМИЩЕ - бол. (Карас.). Займищами называют «высохшие болота, порос­шие редким кустарником, лесом».

СЫНОК - бол. (Болот.). Из тюркского слова сын - «грива, вершина горы», т. е. болото на гриве.

Т

ТАБЕК - пр. пр. р. Пайдугина. Селькупское табек - «белка».

ТАБОГА - р. (Чаин.). Из селькупского та­бек - «белка» и га - «река».

ТАБУЛГА - оз. и н. п. (Чис.). Из тюркско­го табылгы - «низкорослый степной кустар­ник».

ТАВАНГА - пр. пр. р. Корга. Из селькуп­ского тава - «крот» и га - «река». ТАВОЛЖАНКА - р. (Суз., Том., Пром.). Из тюркского таволга - «луговое травянистое растение с соцветиями душистых желтовато-белых или розовых цветков».

ТАВЛЫ - н. п. (Зыр.), в Списках XIX века - ТАВЛИНСКАЯ. Возможно, из тюркского тау - «гора», т. е. горная.

ТАГАН - р. (Том., Болот., Кож.), вар. ТА­ГАНКА. От тюркского каган - «заросшее травой озеро».

ТАГАН - н. п. (Чан.). Возможно, по водоему.

ТАДАМА - р. (Крив.). Предположительно, из южносамодийского тада - «наполнять, заполнять» и ма (из ба) - «река», т. е. полно­водная река. ТАЕЖНАЯ АНГА – р. (Ас.). Из селькупского анга, имеющего в русских говорах значе­ние «старица». Прилагательное образовано от слова тайга в значении «глухой лес».

ТАЕЖНЫЙ - н. п. (Н.-К.). Название прове­дено от слова тайга.

ТАЙГА - город в Кемеровской области. Основан как станция на Транссибирской маги­страли. Здесь перед строителями стеной вста­ла вековая тайга, поэтому и станцию назва­ли Тайгой.

ТАЙДОН - пр. пр. р. Томь. По мнению А. П. Дульзона, это очень древнее название, состоящее из индоевропейского дон - «ре­ка» и палеосибирского тай с неизвестным значением.

ТАЙДОНСКИЙ - н. п. (Крап.). По реке Тайдон.

ТАЙНЫЕ - н. п. (В.-К.). Название дано рус­скими поселению аборигенов, возможно по фамилии, или прозвищу: у Г. Ф. Миллера встречаем Тайновы юрты.

ТАЛАЯ - р. (Юрг.), вар. ТАЛА, ТАЛКА. Это река незамерзающая, с полыньями.

ТАЛИНОВКА - н. п. (Параб.). От диалект­ного слова талина - «ива». ТАЛОВАЯ - приток реки Ломовая (Том.). От диалектного тала - «ива». Это же слово лежит в основе топонимов ТАЛОВКА - р. (Параб., Бакч., Ас., Бел., Кол.), ТАЛОВКА - н. п. (Яшк., Топк., Кол.).

ТАЛЬМЕНКА - пр. пр. р. Томь. Из слова таймень - «рыба из семейства лососевых». Переход й в л произошел под влиянием мест­ного произношения. В исторических доку­ментах это название передается как ТАЙМЕНКА.

ТАЛЬМЕНКА - н. п. (Яшк., Иск.). По реке.

ТАРА - пр. пр. р. Иртыш. Из тюркского тар - «узкий».

ТАРЛАГАНЫ - н. п. (Тег.). По фамилии Тарлагановых.

ТАРСК - н. п. (Параб.). Поселок получил название по родине основателей. ТАРТАС - пр. пр. р. Омь. Из кетского тар - «выдра» и тас - «река».

ТАРТАС - н. п. (Венг.). По реке.

ТАТАРСК - город в Новосибирской области. От названия народа - татары. ТАХТАМЫШЕВО - н. п. (Том.). Названо по фамилии или имени основателя деревни. Ос­новное население этой деревни вплоть до на­ших дней были татары. В переписных кни­гах Томского города (начало XVIII в.) на­считывается много Тахтамышей.

ТАШАРА - н. п. (Болот.). Этимология О. Ф. Саблиной, производящая данный топоним от тюркского тас - «камень» не может удовлетворить нас, так как не объясняет по­явление конечного АРА. Возможно, что на­звание происходит от тюркского ташир – «заставлять переливаться через край, навод­нять», т. е. место, вызывающее наводнение.

ТАШМА - р. (Том.). Из южносамодийского тош - «соль» и ма (из ба) - «река», т. е. река с солоноватой водой.

ТАШТАГОЛ - н. п. (Ташт.). Из тюркского таштагол - «каменный лог». Основан в 1939 году вместе с закладкой рудника по добыче железной руды.

ТАШЪЕЛГА - пр. пр. р. Мрассу. Из тюркских слов таш - «камень» и елга -«река».
ТАШЪЕЛГА - н. п. (Междур.). По реке.

ТЕБИНАК - н. п. (Колп., Карг.). Из селькупского тебин - «гниль», ак - «устье», т. е. гнилое устье.

ТЕГУЛЬДЕТ - р. (Тег.). Из кетского гуль - «соленая вода» и дет - «река».

ТЕГУЛЬДЕТ - н. п. (Тег.). По реке.
ТЕМИРТАУ - н. п. (Кемеровская область). Из тюркских слов темир - «железо» и тау - «гора».

ТЕНИС - оз. (Сев., Чист.). Из тюркского тениз - «море».

ТЕРЕНГУЛЬ - н. п. (Баг.). Поселок назван по озеру. Топоним состоит из тюркских слов теренг - «глубокий» и гуль (куль) - «озеро».

ТЕРЕНКОЛЬ - оз. (Крив.). Переводится с тюркского как глубокое озеро (см. выше).

ТЕРЕНСУ - пр. пр. р. Томь. Из тюркского теренг - «глубокий» и су - «река», т. е. «глубокая река».

ТЕРСАЛГАЙ - н. п. (Кож.). Из тюркского терс - «поперечный» и елга - «река». Поселок назван по речке. В списке 1782 года этот топоним передается как Терс-Елгай.

ТЕРСЬ - ВЕРХНЯЯ, СРЕДНЯЯ, НИЖНЯЯ, притоки р. Томь. По мнению А. П. Дульзона это название раскрывается из кетского терсес - «выдряная река». ТЕШ - лев. пр. р. Кондома. Возможно, из тюркского теш - «спокойный». ТИГА - пр. пр. р. Бакчар. Из селькупского ти - «котел» и га - «река», т. е. котельная река (Э. Г. Беккер). Но можно объяснить и из тюркского тик -«прямой, крутой».

ТИНГОЛКА - лев. пр. р. Тым. Из селькуп­ского тингг - «лебедь» и ка - «река». ТИНГУНАК - н. п. (Карг.). Из селькупских слов тинг - «лебедь», гын - родительный па­деж от гы - «река», ак - «устье», т. е. устье лебединой реки.

ТИНГУНАЦКАЯ ПРОТОКА (Карг.). От то­понима Тингунак.

ТИНДИРЛИНКА - н. п. (Первом.). Русское образование от тюркского киндырла - «кра­пивная». Звук к перед гласным и стали про­износить как т под влиянием местного го­вора.

ТИПСИНО - н. п. (Колп.). По фамилии кре­стьян Типсиных, которые переселились сю­да в 1760 году и образовали деревню.

ТИХОНОВКА - н. п. (Прок.). По фамилии казаков Тихоновых. В 1673 году в отписке кузнецкого воеводы упоминается конный ка­зак Пронька Тихонов, возможный основа­тель деревни.

ТОГУЛ - пр. пр. р. Чумыш. Из кетского тог - «соль» и уль - «река», т. е. река с со­лоноватой водой. Но возможно и объяснение этого топонима через другое кетское сло­во - тогаль - «узкий».

ТОГУР - протока (Колп.). Из кетского тог - «соль» и ур (из уль) - «река». ТОГУР - н. п. (Колп.). По протоке.

ТОЛМАЧЕВО - н. п. (Новос.). По должно­сти или прозвищу первых жителей. Толмачево - н. п. (Параб.) - основателем деревни был толмач - переводчик. ТОЛПАРОВО - н. п. (Карг.). Названо в честь известного командира партизанского отряда Толпарова.

ТОМИЛОВО - н. п. (Юрг.). По фамилии ос­нователей села. Одним из ближайших потом­ков основателя селения был конный казак Петр Томилов, живший в этой деревне в 1720 году.

ТОМСК - город и областной центр Томской области. Название происходит из сочетания Томский острог. Острог, давший начало го­роду, был построен в 1604 году на берегу реки Томь.

ТОМЬ - пр. пр. р. Обь. Из кетского тоом, зна­чение которого толкуется по-разному: одни ученые считают, что это слово имеет значе­ние «река», другие (А. П. Дульзон), отрицая нарицательный характер этого слова, перево­дят его как «темный». Это же слово лежит в основе других топонимов: ТОМА - пр. пр. р. Чижапка, ТОМ - пр. пр. р. Чумыш.

ТОНГУЛ - пр. р. Четь (Мар., Тег.). Из кет­ского тонг - «каменная» и ул - «река». ТОНГУЛ - н. п. (Мар.). По реке.

ТОПКИ - город в Кемеровской области. От слова топка - «обширная болотистая мест­ность» (В. А. Никонов).

ТРУНДОВАТОЕ - оз. (Кож.). От диалектно­го слова трунда - «торфяное болото, топкое место».

ТУЛА - лев. пр. р. Обь. Из тюркского тула - «дерновые кочки в болоте, болото». См. Тула - оз. (Параб.), т. е. озеро с кочками.

ТУЛКА - пр. пр. р. Обь. Уменьшительное от слова тула - «болото».

ТУНДА - р. (Ижм.). Возможно, от тюркско­го тун - «быть закрытым, не иметь свобод­ного прохода, тухнуть».

ТУНДА - н. п. (Ижм.). По местоположению на реке Тунда.

ТУРАЛА - лев. пр. р. Томь, ТУРАЛЫ - пр. пр. р. Чулым. Из тюркского тура -«город, дом, строение», т. е. городищенская.

ТУРУНТАЕВО - н. п. (Том.). По фамилии ос­нователей деревни. В 1720 году здесь прожи­вал Афанасий Турунтаев, ближайший пото­мок основателя деревни.

ТУЯТОШНОЕ - оз. (В.-К.). От диалектного туяска - «болотистое место». ТЫМ - пр. пр. р. Обь. Происходит из кетско­го тоом, что означает, по мнению А. П. Дульзона, «темный», т. е. река с темной водой.

ТЫМСК - н. п. (Карг.). По реке Тым.

ТЫХТА - лев. пр. р. Иня., вар. ТЫХТУШКА. Вероятно, из тюркского тык - «заты­кать, загородить», т. е. загороженная.

ТЫХТА - н. п. (Пром.). По реке Тыхта.

ТЮЛЬКА - оз. (Крив.). Из тюркского тюль­ка - «лисица».

ТЮЛЬКА - н. п. (Крив.). По озеру Тюлька.

ТЮНЯРЬ - н. п. (Том.). Из селькупского тюняр - «землянистое болото».

У

УБИНСКОЕ - оз. (Уб.). Надежной этимологии нет. Имеется объяснение О. Ф. Саблиной из тюркского убу - «проваливаться». А. П. Дульзон относит слово к южносамодийским, не давая его значения. В словаре, камасинского языка К. Доннера уби - «сырой, влажный».

УЗАКЛЫ- оз. (Куйб.). Возможны два объяснения: из тюркского узак - «долгий, дальний» (А. П. Дульзон) и из тюркского узек - «балка, лог, ложбина» (О. Т. Молчанова).

УЗУНГОЛ - н. п. (Ташт.). Из тюркского узун - «долгий» и гол - «лог».

УЗУНГУЛЬ - н. п. (Чан.). Из тюркских слов узун - «долгий» и гуль - «озеро». УЗЫНКУЛЬ - оз. (Крив.). Из тюркского узун - «долгий» и коль - «озеро». УКСАТ - лев. пр. р. Томь. Из кетского уксат - «стерляжья река».

УЛУС - н. п. (Юрг.). В основе лежит мон­гольское слово улус - «поселение, стано­вище».

УЛУКУЛЬ - оз. (Венг., Чан.). Из тюркского улу - «большой, великий» и куль -«озе­ро».

УЛУКУЛЬ – н. п. (Венг., Чан.). Названы по озеру.

УЛУЮЛ - пр. пр. р. Чулым. Из тюркского улу - «большой» и юл - «река».
УЛУЮЛ - н. п. (Первом.). По реке.

УМРЕВА - пр. пр. р. Обь. Из тюркского умрева - «яма, низина», т. е. ямистая, низменная река.

УМРЕВА - н. п. (Болот.). По реке.
УНЗАС - пр. пр. р. Мзаса. Из кетских ун - «спокойный, тихий» и сес - «река», т. е. река с медленным течением.

УР - лев. пр. р. Иня. Из кетского ур - «река».

УРБА - оз. (Кыш.). Возможно, из тюркско­го урба - «неглубокий колодец».

УР-БЕДАРИ - н. п. (Бел.). Населенный пункт, расположен на реке Ур. Название включает в себя и образование от фамилии Бедаревых.

УРСК - н. н. (Бел.). По местоположению на реке Ур.

УРЬЕВСКИЙ ЕГАН - пр. пр. р. Обь. Из хан­тыйских слов урий (уры) - «старица, прото­ка» и еган - «река».

УРЬЯ - р. (Параб.). Из хантыйского слова урий (уры) - «старица, протока». УРЮМ - оз. (Здв.). Этимология из тюркско­го урым - «плету» (О. Ф. Саблина) не обо­снована топонимически. Более надежной яв­ляется этимология из тюркского ирим - урюм - «отдельное озерко, отрезок пересы­хающей реки с проточной водой» (Э. и В. Мурзаевы).

УСА - пр. пр. р. Томь. Имеется много эти­мологий этого гидронима: А. П. Дульзон свя­зывает его с кетскими словами у: с - «бере­за», у - «луг», у: - «сила»; М. Ф. Розен - с монгольскими словами ус (усу) - «вода». Но возможны объяснения и из тюркских слов: у - «сеть с большими петлями для ловли рыбы» и су - «река», а также из у - «красивый» и су - «река».

УСТЬ-АСКАРЛЫ - н. п. (Н.-К.). Аскарлы - «солдатское село» (А. А. Мытарев). Старин­ное село, в котором раньше жили казаки, отслужившие свой срок в Кузнецком остро­ге. Расположено в устье реки.

УСТЮЖАНИНО - н. п. (Крап.). По коренной фамилии сибирских старожилов Устюжаниных, предки которых прибыли в Сибирь из Устюга Великого.

УТКА - лев. пр. р. Кеть. Перевод с селькуп­ского названия НЯБЫ-КИ. У С. Ремезова топоним передается в виде Утечьей.

УШАЙКА - пр. пр. р. Томь. Вероятно, от имени Ушай, правда, исторически пока не засвидетельствованного.

Ф

ФИЛОНОВО - н. п. (Юрг.). Основано в ХVII веке, названо по фамилии Филоновых. В 1720 году в этой деревне проживал кон­ный казак Литовского списка Семен Филонов.

ФОРПОСТ КАРГАТ - н. п. (Каргат.). Слово форпост обозначает «укрепленный военный пункт, передовой пост». Их создавали в ХVIII веке по укрепленным линиям. Это се­ление находится на реке Каргат и называ­лось ранее Каргатский форпост.

Х

ХАЙРЮЗА - пр. пр. р. Камзас. Возможно, из тюркского хайр - «добрый» и за (из су) - «река».

ХАЛДЕЕВО - н. п. (Том.). Основателем мог быть казак Семен Халдеев (XVII в.): в исто­рических документах указано, что он имеет дом в Нижнем остроге за городом.

ХАР – пр. р. Чулым - (Молч.). Надежной этимологии нет. Можно предположить тюрк­ское происхождение топонима от слова хар - «терновник, звук плескания воды».

ХАРСК - н. п. (Молч.). По местоположению на реке Хар.

ХВОЩЕВАТОЕ - оз. (Параб.). От слова хвощ - «растение с зелеными стеблями и ветвями и чешуйчатыми листьями».

ХОЛДА - оз. (Пром.). Вероятно, из тюркско­го кол - «низменность, долина реки», т. е. низменное.

ХОМУТ - оз. (Параб.), ХОМУТИНА - оз. (Кол., Пром., Топк.), ХОМУТИНА - бол. (Масл.), ХОМУТИНКА - р. (Бар., Пром.) и др. В основе всех названий лежит диалект­ное слово хомут в значении «озеро, старица, русло реки, загнутое подковой».

Ц

ЦЫГАНОВО - н. п. (Зыр.). По фамилии пер­вых жителей: в 1703 году в этой деревне жи­ли Ларион и Мартемьян Цыгановы.

ЦЫГАНСКАЯ КАРА - протока (Параб.). От тюркского кара - «заводь».

Ч

ЧАБАКЛЫ - н. п. (Чис.). По реке или озе­ру ЧАБАКЛЫ, название которого переводит­ся с тюркского как «чебачье».

ЧАГА - пр. р. Парбиг (Бакч.). Из южносамодийского чага - «река».

ЧАГА - н. п. (Бакч.). По реке Чага.

ЧАЖЕМТО - оз. (Колп.). Из селькупского чамдже - «лягушка» и то - «озеро».

ЧАЖЕМТО - н. п. (Колп.). По озеру Чажемто.

ЧАМЖЕЛЬКА - пр. пр. р. Польто. Из селькупского чамдже - «лягушка» и ка - «река».

ЧАНЫ - оз. (Чан.). Обычно объясняют через тюркское чан - «сосуд больших размеров».

ЧАНЫ - н. п. (Чан.). По озеру Чаны.

ЧАРОЧКА - н. п. (Зыр.). По фамилии або­ригенов. А. Ф. Плотников указывает юрты Чаршины. Это название изменилось в Чарочкины, а еще позднее в Чарочку.

ЧАРТАНДА - пр. р. Иня (Пром.). Из тюрк­ского чортан - «щука».

ЧАТСКОЕ - оз. (Шег.). От названия тюркской народности - чаты.

ЧАХЛОВО - н. п. (Юрг.). По фамилии осно­вателей. В начале XVIII века по реке Ле­бяжьей жили пашенные крестьяне Кузьма и Тихон Чахловы.

ЧАША - оз. (Суз.), ЧАШКА - оз. (Молч., Чаин., Масл., Зыр.), ЧАШИНО - оз. (Том.). Чашами называют глубокие озера округлой формы.

ЧАЯ - пр. пр. р. Обь. А. П. Дульзон отож­дествляет название реки Чая с названием реки Яя, так как это одно и то же название, но употребляющееся в разных тюркских го­ворах, где звуку ч закономерно соответству­ет звук й (йот). Возможно, в основе топони­ма лежит тюркское слово чай (яй) - «лето», т. е. летняя река.

ЧАЯ - н. п. (Чаин.). По реке Чая.

ЧВОР - оз. (Параб., Карг.). Заимствованное от селькупов местное слово чвор обозначает «озеро с протокой».

ЧЕБАК - лев. пр. р. Улу-Юл. В основе на­звания лежит тюркское слово чебак - «плот­ва».

ЧЕБАКОЧВОР - оз. (Параб.). Из чебак и чвор - «чебачье озеро».

ЧЕБУЛА - лев. пр. р. Кия. Возможно из тюркского чабыл - «качаться, волноваться (о воде)».

ЧЕБУЛА - н. п. (Болот.). По водоему.

ЧЕБУРА - пр. р. Касьма (Л.-К.). Вероятно, из тюркского чубур - «густой лес», т. е. лес­ная. Однако А. П. Дульзон предполагает кетское происхождение топонима чубур. См. ЧУБУР - р. (Юрг.).

ЧЕДАТ - р. (Ижм.). Из кетского че - «соль» и дат - «река».

ЧЕДАТ - н. п. (Зыр.). По реке Чедат.

ЧЕЛБАК - бол. (Зыр., Ас.). В сибирском ди­алекте челбаком называют «болото».

ЧЕЛБАК - н. п. (Ас.). По болоту.

ЧЕЛБАШНОЕ - оз. (Ас.). От слова челбак (см. выше).

ЧЕРДАТ - р. (Зыр.). Из кетского шар - «бледно-желтый» и дат - «река», т. е. река с желтоватой водой.

ЧЕРДАТЫ - н. п. (Зыр.). По местоположе­нию на реке Чердат.

ЧЕРЕМШАНКА - лев. пр. р. Васюган, лев. пр. р. Ягыльях и др. От слова черемша - «дикий чеснок».

ЧЕРТАЛЫ - р. (Ас.), оз. (Крив., Зыр., Ас.).

ЧЕРТАЛА - лев. пр. р. Васюган. Из тюрк­ского чортанлыг - «щучья».

ЧЁМ - пр. пр. р. Бердь, пр. пр. р. Обь. Из обще­индоевропейского кем - «река» (А. П. Дуль­зон). Объяснение через татарское чым - «нырять» не может быть принято ни с грам­матической, ни со смысловой точек зрения.

ЧЁМСКОЕ - н. п. (Тог.). По реке Чём.

ЧЁРНАЯ - пр. пр. р. Томь, пр. пр. р. Обь, лев. пр. р. Еловая, пр. пр. р. Журавлева, пр. пр. р. Пайдугина и др. Черными называются реки, берущие начало из болот, поэтому име­ющие темную воду.

ЧЁРНАЯ РЕЧКА - н. п. (Том., Н.-К., Ташт.). По местоположению на речках Черных.

ЧЁРНОЕ - оз. (повсеместно). Черными обыч­но называют озера с темной водой и заболо­ченными берегами.

ЧЁРНЫЙ ПАДУН - н. п. (Юрг.). Название дано по речке Черный падун (см. падун).

ЧЁРНЫЙ ТАС - н. п. (Ташт.). Название со­стоит из русского слова черный - «с темной водой» и кетского слова таз - «река». (А. П. Дульзон).

ЧЕТЬ - лев. пр. р. Чулым. Из кетского цет (шет) в значении «река».

ЧИГИНКА - р. (Кож.). От заимствованного у тюрок слова чигын - «кривулина реки, по­луостров в излучине реки».

ЧИК - лев. пр. р. Обь. Из тюркского чик - «грань», т. е. пограничная (О. Ф. Саблина) или из тюркского йик (чик) - «река» (А. П. Дульзон). Второе объяснение более точно определяет название и соответствует основным принципам называния рек.

ЧИСТООЗЕРНОЕ - н. п. (Чис). По место­положению у озера Чистого.

ЧУБУР - лев. пр. р. Томь. А. П. Дульзон производит его из кетского слова чубур, где последнее ур является общим названием ре­ки. Но допустимо, на наш взгляд, и объяс­нение через тюркское чубур - «густой лес».

ЧУВАШ-ПАЙ - н. п. (Бел.). Деревня, насе­ленная чувашами. Пай - «надел земли».

ЧИЧКАЮЛ - пр. пр. р. Чулым. Из тюркско­го чичка - «тонкий, узкий» и юл - «река».

ЧИЧКАЮЛ - н. п. (Ас.). По местоположе­нию на реке Чичкаюл.

ЧУЛЫМ - пр. пр. р. Обь, река, впадающая в озеро Малые Чаны. Удовлетворительного объяснения происхождения этого названия нет. А. П. Дульзон видит в нем древнее заимствование, с одной стороны, селькупами, с другой, тюрками. Найти значение и язык-источник пока не удалось. Этимология из тюркского чул - «вода, река» не может быть принята, так как не объясняет происхождение второй части названия ым.

ЧУЛЬГА - лев. пр. р. Армич. Из селькуп­ского - «земля», га - «река», т. е. земляная, мутная река.

ЧУНДЖЕЛЬКА - лев. пр. р. Корыльга. Из селькупского чумдж - «дятел» и ка (из кы) - «река».

ЧУПИНО - н. п. (Иск.). По фамилии кресть­ян Чупиных, основавших эту деревню в сре­дине XVIII века.

ЧУРУЛЬКА - лев. пр. р. Чижапка. Из сель­купского чур - «песок» и ка - «река».

Ш

ШАЛЕВО - н. п. (Яшк.). По фамилии осно­вателей селения: в исторических докумен­тах начала XVIII века встречаются крестья­не по фамилии Шалевы. ШАРСУ - лев. пр. р. Томь. Возможно, из тюркских слов шар - «точильный камень» и су - «река», т. е. река с выходами камня на берегах.

ШАРЧИНО - н. п. (Суз.). По фамилии осно­вателей села. В начале ХVIII века в тех мес­тах проживал оброчный крестьянин Григо­рий Шарчин.

ШЕГАРКА - лев. пр. р. Обь. Э. Г. Беккер объясняет это название из селькупского шега - «черный», однако она ничего не говорит о появлении звука р. На некоторых кар­тах ХVIII века ее называют ШЕГАНЬ, а Г. Ф. Миллер - ШАГАРОЙ, поэтому данный топоним нуждается в дальнейшей этимоло­гизации.

ШЕГАРКА - н. п. (Шег.). По реке Шегарка.

ШЕРЕГЕШ - н. п. (Ташт.). По фамилии шорцев - охотников братьев Александра и Михаила Шерегешевых, нашедших здесь же­лезную руду. В 1931 году их именем было названо месторождение железной руды, позд­нее здесь вырос рудник Шерегеш.

ШИПУНИХА - р. (Иск., Череп.). По фами­лии жителей Шипуновых. ШИПУНОВА - н. п. (Суз., Иск.). По фами­лии основателей деревни. В 1719 году в де­ревне Шипуновой (у современного города Искитима) жили казаки Фадей, Спиридон, Лу­ка Шепуновы.

ШТАМОВО - н. п. (Том.). Так называют по­селок подсобного хозяйства института фи­зических методов лечения, основателем кото­рого был Я. 3. Штамов. Институт до сих пор называют Штамовским, отсюда и название поселка.

Э

ЭУШТА - н. п. (Том.). По названию татар­ского племени эушта, жившего в этом месте. Более ранняя форма этого топонима: дерев­ня Юштинска, Еуштинска.

Ю

ЮГАН - пр. р. Обь. Из хантыйского еган - «река».

ЮДОР - оз. (Параб.). Из диалектного слова юдор - «топкое место», появившегося, воз­можно, из коми языка, где ю - «речка», а дор - «местность».

ЮДЕРНОЕ - бол. (Параб.). От слова юдор.

ЮКСА - р. (Том., Крив.). Из тюркских слов йук - «близкий» и са (из су) - «река».

ЮЛА - лев. пр. р. Кондома. В основе назва­ния лежит тюркское слово йул - «ручей, горная речка».

ЮНЬГА - лев. пр. р. Шегарка. Из селькупского йунгг - «запор», т. е. река, которую запирают (перегораживают) при рыбной лов­ле.

ЮРГА - город в Кемеровской области. По­явился в 1913 году как пристанционный по­селок, названный так по речке Юрга. Судя по историческим документам, Юргой называ­ли речку Талую (исторические варианты: Ерга, Гурга). А. П. Дульзон относит это на­звание к селькупским. Однако надежной этимологии этого названия пока нет.

Я

ЯСАШНОЕ - оз. (Карг.). От слова ясак - «подать, собираемая с аборигенов», которых в связи с этим называли в Сибири ясашными.

ЯШКИНО - н. п. (Яшк.). Основан поселок в начале XX века. В 1907 году здесь возник известковый завод, на базе которого в 1912 году вырос цементный завод. Назван по име­ни или фамилии основателя.

ЯЯ - лев. пр. р. Чулым. В основе названия, вероятно, лежит тюркское яй - «лето». Сле­довательно, это река, где были летние сто­янки.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ПО ТОПОНИМИКЕ ЗАПАДНОЙ СИБИРИ

Абрамов Н. А. Догадки о значении имен некото­рых мест Тобольской губернии. - Журнал министерства народного просвещения, 1841, май.

Абдрахманов М. А. О тюркских топонимах За­падной Сибири (топонимы эуштинцев и калмаков). - Ученые записки Томского пед. ин-та. Томск, 1965, т. 22.

Абдрахманов М. А. Топонимы Горной Шории (тюркские топонимические термины). - В сб.: Некоторые вопросы географии, экономики и культуры Кузбасса. Новокузнецк, 1966.

Абдрахманов М. А., Бонюхов А. А. Топони­мические названия Шории. - В сб.: Языки и топонимия Сибири, т. 1. Томск, ТГУ, 1966.

Агеева Н. К истории основания русских поселений в Томской области в связи с задачами изучения русских говоров Сибири. - Ученые записки Томского пед. ин-та, т. 10. Томск, 1953.

Беккер Э. Г. Селькупская топонимика Томской области. - В кн.: Топонимика Востока. Новые исследо­вания. М., «Наука», 1964.

Беккер Э. Г. Устные и письменные формы селькупских топонимов Томской области. - Ученые записки Томского пед. ин-та. Томск, 1965, т. 22.

Беккер Э. Г. О некоторых селькупских географи­ческих терминах. - В сб.: Местные географические тер­мины. Вопросы географии. М., «Мысль», 1970, сб. 81.

Беккер Э. Г. Южносамодийские гидронимы Том­ской области. - В кн.: Топонимика Востока. Исследова­ния и материалы. М., «Наука», 1969.

Беккер Э. Г. О некоторых параллелях в гидронимии европейского Севера и Западной Сибири. - В кн.: Языки и топонимия Сибири, т. II. Томск, ТГУ, 1970.

Беккер Э. Г. О некоторых селькупских географи­ческих терминах. - В сб.: Языки и топонимия Сибири, т. III. Томск, ТГУ, 1970.

Беккер Э. Г. О некоторых селькупских словах-тер­минах и их употреблении в топонимии. - В сб.: Языки и топонимия Сибири, т. IV. Томск, ТГУ, 1971.

Беликов Д. Н. Первые русские крестьяне-насель­ники Томского края и разные особенности в условиях их жизни и быта. Томск, 1898.

Берников В. В. О границах Барабы и происхождении ее названия. - Изв. Омского отд. географ. об-ва СССР. 1965, вып. 7.

Бонюхов А. А. О топонимике Горной Шории. - В сб.: Некоторые вопросы географии, экономики и культуры Кузбасса. Новокузнецк, 1966.

Бонюхов А. А. Русские названия населенных пунктов Горной Шории. - В сб.: Краевед Кузбасса, вып. 2. Новокузнецк, 1970.

Бонюхов А. А. О микрогидронимах Горной Шо­рии. - В сб.: Краевед Кузбасса, вып. 4. Новокузнецк, 1971.

Бояршинова З. Я. О происхождении и значения слова «Сибирь». - Научные доклады высшей школы. Исторические науки, 1959, № 3.

Бубнова М. И. Два местных названия в г. Тай­ге. - Изучение географических названий. Вопросы геог­рафии, 1966, сб. 70.

Воробьева И. А. Русская топонимика в XVII ве­ке. - Лингвистический сборник. Труды Томского гос. ун-­та. Томск, ТГУ, 1964, т. 174.

Воробьева И. А. Русские названия озер Запад­ной Сибири. - Лингвистический сборник. Труды Томско­го гос. ун-та. Томск, ТГУ, 1964, т. 174.

Воробьева И. А. Словообразование русской то­понимии Западной Сибири в связи с историей ее засе­ления. - Научные доклады высшей школы. Филологиче­ские науки, 1965, № 1.

Воробьева И. А. Русская гидронимия Западной Сибири (некоторые вопросы происхождения и словооб­разования). - В сб.: Всесоюзная конференция по топо­нимике СССР. Тезисы докладов. Л., 1965.

Воробьева И. А. Русские гидронимы Сибири в XVII веке.-Изучение географических названий. Вопро­сы географии, 1966, сб. 70.

Воробьева И. А. Некоторые замечания о русской адаптации иноязычных гидронимов Сибири в XVII ве­ке. - Вопросы лингвистики. Ученые записки Томского гос. ун-та, 1966, № 59.

Воробьева И. А. Топонимия «Чертежной книги Сибири» С. У. Ремезова. - В сб.: История топонимики в СССР. Тезисы докладов. М., 1967.

Воробьева И. А. К вопросу о связи топонимии и диалекта на лексическом уровне. - В сб.: Вопросы русского языка и его говоров. Труды Томского гос. ун-та, 1968, т. 197.

Воробьева И. А. Социальные факторы возникно­вения и функционирования современной топонимии. - В сб.: IV республиканская ономастическая конференция. Тезисы. Киев, 1969.

Воробьева И. А. Топонимы аборигенов Запад­ной Сибири в русских исторических документах. - В сб.: Происхождение аборигенов Сибири. Томск, ТГУ, 1969.

Воробьева И. А. Некоторые наблюдения над функционированием топонимов в устной речи. - В кн.: Ономастика. М., изд. «Наука», 1969.

Воробьева И. А. Варианты в топонимии. - В кн.: Языки и топонимия Сибири, т. II. Томск, ТГУ, 1970.

Воробьева И. А. Западносибирские нарицатель­ные географические термины, относящиеся к водным источникам. - В кн.: Языки и топонимия Сибири, т. III. Томск. ТГУ, 1970.

Воробьева И. А. Русская микротопонимия За­падной Сибири (по материалам средней части бассей­на реки Оби). - В сб.: Вопросы языкознания и сибир­ской диалектологии, вып. 2. Томск, ТГУ, 1971.

Воробьева И. А. Системные связи в сфере соб­ственных имен. - В кн.: Актуальные проблемы лексико­логии. Новосибирск, изд. СО АН СССР, 1971.

Воробьева И. А. Названия населенных пунктов Кемеровской области на современном этапе и в их ис­тории. - Ученые записки Кемеровского пед. ин-та, 1971. вып. 26.

Воробьева И. А. К вопросу о системном харак­тере топонимии. - В сб.: Краевед Кузбасса, вып. IV. Новокузнецк, 1971.

Вуоно Г. П. Основные типы мансийских топони­мов в устном употреблении. - В кн.: Топонимика Восто­ка. Новые исследования. М., «Наука», 1964.

Вуоно Г. П. Семантическая характеристика топо­нимов мансийского происхождения. - Ученые записки Томского пед. ин-та, 1964, т. 21, вып. 1.

Вяткина К. В. К вопросу о термине «Сибирь». – «Советская этнография», 1935, № 1.

Гриценко К. Ф. О семантике топонимов различ­ного языкового происхождения. - В кн.: Языки и топонимия Сибири, т. III. Томск, ТГУ, 1970.

Дульзон А. П. Древние смены народов на терри­тории Томской области по данным топонимики. - Ученые записки Томского пед. ин-та, 1950, т. 6.

Дульзон А. П. Чулымские татары и их язык. - Ученые записки Томского пед. ин-та, 1952, т. IX.

Дульзон А. П. Кетские топонимы Западной Си­бири. - Ученые записки Томского пед. нн-та, Томск, 1959, т. XVIII.

Дульзон А. П. Вопросы этимологического анализа русских топонимов субстратного происхождения. - «Вопросы языкознания», 1959, № 4.

Дульзон А. П. Этнический состав древнего насе­ления Западной Сибири по данным топонимики. - XXV международный конгресс востоковедов. М., изд. Восточ­ной литературы, 1960.

Дульзон А. П. Дорусское население Западной Сибири. - В кн.: Вопросы истории Сибири и Дальнего Востока. Новосибирск, 1961.

Дульзон А. П. Гидронимический ареал - МАН в южной части Сибири. - В кн.: «Топонимика Востока». М., 1962.

Дульзон А. П. Общее название реки у кетоязычных народов. - Ученые записки Дальневосточного ин-та, 1962, вып. 5.

Дульзон А. П. Древнее передвижение кетов по данным топонимики. - Изв. Всесоюзн. географ. общ-ва, 1962, вып. 6.

Дульзон А. П. Былое расселение кетов по данным топонимики. - В сб.: Вопросы географии. М., 1962, сб. 58. .

Дульзон А. П. Древние топонимы Южной Сибири индоевропейского происхождения. - В кн.: Топонимика Востока. Новые исследования. М., «Наука», 1964.

Дульзон А. П. Топонимы Средней Сибири. - Изд. Сибирского отд. АН СССР. Серия общественных наук, 1965, № 5, вып. 2.

Дульзон А. П. Дорусские топонимы Средней Си­бири. - Вопросы географии, 1966, сб. 70.

Дульзон А. П. Этнически дифференцирующие то­понимы Сибири и Дальнего Востока. - В кн.: Языки и топонимия Сибири, т. II. Томск, изд. ТГУ, 1970.

Калинина Л. И. О некоторых вопросах топоними­ки левобережья Средней Оби. - Ученые записки Томско­го пед. ин-та. 1959, т. XVIII.

Калинина Л. И. Сравнение устных и письменных форм хантыйских топонимов Васюгана. - Ученые запи­ски Томского пед. ин-та, 1961, т. XIX, вып. 2.

Калинина Л. И. Ареалы распространения хан­тыйских топонимов в Западной Сибири. - Ученые за­писки Томского пед, ин-та, 1961, т. XIX, вып. 2.

Калинина Л. И. Хантыйские топонимы Васюга­на. - Ученые записки Томского пед. ин-та, 1962, т. XX, вып. 2.

Ким Чер Лен. Гидронимический ареал - КАН в Средней Сибири. - В кн.: Топонимика Востока. Новые исследования. М., «Наука», 1964.

Ковалева Н. Б. Народно-этимологические преоб­разования топонимов аборигенов Сибири в русском произношении. - В сб.: Происхождение аборигенов Сибири. Томск, 1969.

Ковалева Н. Б. О семантическом переосмысле­нии топонимов. - В кн.: Ономастика Поволжья, т. 2. Горький, 1971.

Ковалева Н. Б. К вопросу с принципах номина­ции в топонимике (на материале топонимики бассейна р. Ини). - Вопросы топономастики. Свердловск, 1971, вып. 5.

Лебедев М. А. Река Обь. - «Омская область», 1940, № 7.

Лясоцкий И. Е. Прошлое Томска в названиях его улиц, построек и окрестностей. Томск, 1952.

Малыгин. Легенды и географические названия. - «Сибирские огни», 1926, № 4.

Миллер Г. Ф. История Сибири, т. 1. М.-Л., изд. АН СССР, 1937.

Михайлова Л. Т. Об эмоциональных и экспрессивных топонимах. - В кн.: Ономастика Поволжья, т. 2. Горький, 1971.

Михайлов Н. К истории появления и распространения слова «Сибирь». - Ученые записки Московского ун-та, 1954, вып. 170.

Митрошкина А. Г. Топоним «Сибирь». - Труды Иркутского ун-та, серия языкознания, 1969, вып. 4, т. 65.

Молчанова О. Т. Тюркские названия озер Запад­ной Сибири. - В кн.: Языки и топонимия Сибири, т. 1. Томск, ТГУ, 1966.

Молчанова О. Т. Морфологическая структура тюркских названий рек Западной Сибири. - Ученые записки Томского пед. ин-та, 1968, т. XXIV.

Муминов М. Т. Тюркские названия с детермина­тивом - куль в Зауралье. - Вопросы топономастики. Свердловск, 1967, вып. 3.

Муминов М. Т. Материалы по этимологии тюрк­ских топонимов Тюменского и Ялуторовского районов Тюменской области. - Ученые записки Уральского ун-та. Свердловск, 1969, № 80.

Мурзаев Э. М. О происхождении термина «тай­га». – Изв. АН СССР, серия географ. и геоф., 1940, вып. 6.

Мурзаевы Э. и В. Словарь местных географиче­ских терминов. М., Географгиз, 1959.

Мытарев А. А. От Абы до Яи. Географический словарь Кузбасса. Кемерово, 1970.

Мягков И. Предание о княжне Томе и Ушае (из истории г. Томска). «Сибирские огни», 1926, № 3.

Овчинникова Е. И. К вопросу об общности топонимических типов европейского Предуралья и Западной Сибири. - В кн.: Происхождение аборигенов Сибири. Томск, ТГУ, 1969.

Паллас П. С. Путешествие по разным провинциям Российского государства, т. I - III. СПб., 1786 - 1788.

Патканов С. О происхождения слова «Сибирь». – Сибирский сборник, 1891; кн. II. М., 1892.

Плотников А. Ф. Нарымский край. - Записки Русского географ. об-ва, 1901, т. 10, вып. 1.

Попова В. Н. К этимологии гидронима Иртыш. – В кн.: Языки и топонимия Сибири, т. III. Томск, ТГУ, 1970.

Потанин Г. Н. Юго-западная часть Томской гу­бернии в этнографическом отношении. - Этнографиче­ский сборник. Русское географ. об-во, 1864, вып. 6.

Потанин Г. О. О происхождении географическо­го имени Сибирь. - «Сибирский сборник». М., 1890, вып. 1.

Розен М. Ф. Имя реки Обь. - Изв. Алтайского ге­ограф. об-ва Союза ССР, 1970, вып. 11.

Розен М. Ф. Словарь географических терминов Западной Сибири. Л., 1970.

Ромбандеева Е. И. Основные типы мансийских географических названий. - В кн.: Всесоюзная конфе­ренция по топонимике СССР. Л., 1965.

Саблина О. Как отражаются физико-географиче­ские особенности рек и озер Барабы в их названиях. - Изв. Всесоюзн. географ. об-ва, 1954, т. 91, вып. 3.

Саблина О. Ф. Смысловые значения некоторых географических названий. - География Новосибирской области. Новосибирск, Зап-Сиб. кн. изд., 1969.

Татищев В. Н. Общее географическое описание Сибири. - Избранные труды по географии России. М., 1950.

Флоринский В. Н. Заметка о происхождении слова «Сибирь». Томск, изв. Томского ун-та, кн. 1, отд. II, 1889.

Шафарик П. И. Славянские древности, т. 1, кн. 2. М., 1847.

Штейниц В. Из топонимики Северного Приобья. - Вопросы географии. М., Географиздат, 1962, сб. 58.

Щеглов И. В. Хронологический обзор первых стра­ниц истории Сибири. Особое приложение к № 23 газе­ты «Сибирь», 1883.

Список принятых сокращений

  1. В названиях типов объектов:

бол. - болото

лев. - левый

оз. - озеро

пр. - правый

пр. - приток

р. - река

н. п. - населенный пункт

  1. В названиях административных районов:

Алекс. - Александровский район Томской области

Ас. - Асиновский район Томской области

Баг. - Баганский район Новосибирской области

Бакч. - Бакчарский район Томской области

Бар. - Барабинский район Новосибирской об­ласти

Бел. - Беловский район Кемеровской области

Болот. - Болотнинский район Новосибирской об­ласти

Венг. - Венгеровский район Новосибирской об­ласти

В.-К. - Верхнекетский район Томской области

Дов. - Доволенский район Новосибирской об­ласти

Здв. - Здвинский район Новосибирской области

Зыр. - Зырянский район Томской области

Ижм. - Ижморский район Кемеровской области

Иск. - Искитимский район Новосибирской об­ласти

Карас. - Карасукский район Новосибирской об­ласти

Карг. - Каргасокский район Томской области

Каргат. - Каргатский район Новосибирской об­ласти

Кем. - Кемеровский район Кемеровской области

Кис. - город Киселевск Кемеровской области

Кож. - Кожевниковский район Томской области

Кол. - Колыванский район Новосибирской об­ласти

Колп. - Колпашевский район Томской области

Коч. - Коченевский район Новосибирской об­ласти

Кочк. - Кочковский район Новосибирской обла­сти

Кр. - Краснозерский район Новосибирской области

Крап. - Крапивинский 'район. Кемеровской обла­сти

Крив. - Кривошеинский район Томской области

Куйб. - Куйбышевский район Новосибирской об­ласти

Куп. - Купинский район Новосибирской области

Кыш. - Кыштовский район Новосибирской обла­сти

Л.-К. - Ленинск-Кузнецкий район Кемеровской области

Мар. - Мариинский район Кемеровской области

Масл. - Маслянинский район Новосибирской об­ласти

Междур. - город Междуреченск Кемеровской области

Молч. - Молчановский район Томской области

Мыс. - г. Мыски Кемеровской области

Н.-К. - Новокузнецкий район Кемеровской об­ласти

Новос. - Новосибирский район Новосибирской об­ласти

Орд.- Ордынский район Новосибирской обла­сти

Осин. - г. Осинники Кемеровской области

Параб. - Парабельский район Томской области

Первом. - Первомайский район Томской области

Прок. - Прокопьевский район Кемеровской об­ласти

Пром. - Промышленновский район Кемеровской области

Сев. - Северный район Новосибирской области

Суз. - Сузунский район Новосибирской обла­сти

Тат. - Татарский район Новосибирской области

Тег. - Тегульдетский район Томской области

Тис. - Тисулъский район Кемеровской области

Тог. - Тогучинский район Новосибирской обла­сти

Том. - Томский район Томской области

Топк. - Топкинский район Кемеровской области

Уб. - Убинский район Новосибирской области

У.-Т. - Усть-Таркский район Новосибирской области

Чаин. - Чаинский район Томской области

Чан. - Чановский район Новосибирской области

Череп. - Черепановский район Новосибирской области

Чист. - Чистоозерный район Новосибирской об­ласти

Чул. - Чулымский район Новосибирской обла­сти

Шег. - Шегарский район Томской области

Юрг. - Юргинский район Кемеровской области

Яйск. - Яйский район Кемеровской области

Яшк. - Яшкинский район Кемеровской области

1

Смотреть полностью


Скачать документ

Похожие документы:

  1. Российская академия наук справочник 2007 Часть II москва «Наука» 2007 список сокращений (1)

    Справочник
    пед.н. - доктор педагогических наук к.пед.н. - кандидат -"-"- д.полит.н. - доктор политических наук к.полит.н. - кандидат -"-"- д.
  2. Российская академия наук справочник 2007 Часть II москва «Наука» 2007 список сокращений (2)

    Справочник
    пед.н. - доктор педагогических наук к.пед.н. - кандидат -"-"- д.полит.н. - доктор политических наук к.полит.н. - кандидат -"-"- д.
  3. План работы шмо учителей естественных дисциплин моу «Средняя общеобразовательная школа с. Октябрьский Городок»

    Документ
    Работа в творческих группах учителей - предметников и обеспечение проектной деятельности учащихся на уроках химии, физики, биологии, математики, информатики.
  4. Станкевич Елена Ежова Аше Гарридо Марина Воробьева Алексей Толкачев Елена Боровицкая Алексей Карташов Рой Аксенов Юлия Бурмистрова Ольга Зильбербург Евгения Горац Юка Лещенко Н. Крайнер Андрей Сен Сеньков Кофейная книга

    Книга
    Хорошо, когда утро в девять. Нет, в десять еще прекрасней, а в одиннадцать – уже разврат. К разврату кофе должно подавать в постель, на таком деревянном подносике, и чтобы кофейник и сливочник серебряные, а чашечка прозрачного фарфора,
  5. Пушкарь Галины Александровны на тему Типология 15 и поэтика женской прозы: гендерный аспект на материале рассказ

    Рассказ
    2008-ча шера январь бетта 112 шу дуз г1алг1ай къаман сийдола во1 Зязиков Бейсултана Идрис ваьча денз. Ваха ираз хиланзар цун. Идриса дунен т1а 42 шу мара ха яьккханзар.

Другие похожие документы..