Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Документ'
Основной способ оповещения населения – передача речевой информации с использованием сетей проводного вещания, радиовещания и телевидения независимо от...полностью>>
'Документ'
На виконання наказу Департаменту освіти Харківської міської ради від 09.08.2011 №119 «Про організацію роботи з представництва навчальних закладів м. ...полностью>>
'Реферат'
Мы вступили в третье тысячелетие. Мир уже сделал очередной шаг на пути эволюции. Конец двадцатого века стал весьма драматичен для многих людей когда-...полностью>>
'Практикум'
Тематика междисциплинарных курсовых работ для студентов 4 курса, специальность «Менеджмент организации» по дисциплинам: «Инновационный менеджмент + Р...полностью>>

Куклин Анатолий Николаевич: биобиблиографический указатель

Главная > Библиографический указатель
Сохрани ссылку в одной из сетей:

Федеральное агентство по образованию Российской Федерации

ГОУ ВПО « Марийский государственный педагогический институт
им. Н.К. Крупской»

НАУЧНАЯ БИБЛИОТЕКА

КУКЛИН АНАТОЛИЙ НИКОЛАЕВИЧ

ЙОШКАР-ОЛА

2007

ГОУ ВПО «Марийский государственный педагогический

институт им. Н.К. Крупской»

Научная библиотека

Научно-библиографический отдел

Куклин

Анатолий Николаевич

Серия «Ученые МГПИ им. Н.К. Крупской»

Выпуск 7

Йошкар-Ола

2007

УДК 016:92 Серия основана в 2000 г.

ББК 91.9:74

К 89

Печатается по решению Редакционно-издательского совета

Марийского государственного педагогического института

им. Н.К. Крупской

Составитель: Е.Н. Жукова

Редакторы: Т.А. Козина, Г.Т. Корнилова, О.В. Кочергина

Ответственный за выпуск: В.В. Глазырина

Куклин Анатолий Николаевич: биобиблиографический указатель МГПИ им. Н.К. Крупской / Научная библиотека МГПИ им. Н. К. Крупской; Сост.: Е. Н. Жукова; Отв. за вып. В. В. Глазырина. – Вып. 7. – Йошкар-Ола, 2007. – 50с. – Серия «Ученые МГПИ им. Н.К. Крупской».

Выпуск серии «Ученые МГПИ им. Н.К. Крупской» посвящен доктору филологических наук, профессору, заслуженному деятелю науки Республики Марий Эл Анатолию Николаевичу Куклину.

Издание включает биографическую справку, основные даты жизни и деятельности, хронологический указатель трудов с 1972 по 2007 г., вспомогательные указатели.

Выпуск рассчитан на ученых специалистов, аспирантов, студентов, широкий круг читателей.

ISBN УДК 016: 92

ББК 91.9: 74

© Научная библиотека МГПИ

им. Н.К. Крупской, 2007

КУКЛИН

Анатолий Николаевич

КУКЛИН АНАТОЛИЙ НИКОЛАЕВИЧ

Анатолий Николаевич Куклин – доктор филологических наук (1998), профессор (2000), Заслуженный деятель науки Республики Марий Эл (1998), награжден значком «Отличник народного просвещения» (1991), Почетной грамотой Министерства образования Российской Федерации (2002), нагрудным знаком «Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации» (2006).

Анатолий Николаевич Куклин родился в семье колхозников деревни Шургумал (Шÿргыйымал) Ронгинского района Марийской АССР 23 февраля 1948 года.

Ронгинский район, образованный по постановлению ВЦИК в составе МАО 25 января 1935 года, Указом Президиума Верховного Совета РСФСР 23 февраля 1960 года был переименован в Советский.

Райцентр из села Ронги был переведен в поселок Фокино Указом Президиума Верховного Совета РСФСР гораздо раньше, 19 февраля 1953 года. 23 января 1958 года центру Ронгинского района присвоили наименование «поселок Советский».

Детские годы А.Н.Куклина прошли в небольшой живописной деревне Шургумал, название ее переводится как «подлесная».

Анатолий Николаевич в школьные годы занимался спортом, много рисовал. Учителя рисования и черчения, видя его способности к рисованию и черчению, предложили учиться дальше в художественном училище. После окончания Верх-Ушнурской восьмилетней школы он по направлению Министерства культуры Марийской АССР уехал в Казань для поступления в художественное училище. В 60-х годах в Йошкар-Оле еще не было художественного училища. Документы, эскизы и другие материалы, необходимые для поступления в училище, он представил. Общежития у училища тогда не было, и ему предложили искать частную квартиру в г. Казани. Квартиру в городе они не нашли, поэтому ему пришлось забрать документы и сдать их на школьное отделение Оршанского педагогичекого училища.

После окончания педучилища он был направлен учителем черчения, рисования и физкультуры в Шой-Шудумарьскую восьмилетнюю школу Куженерского района, где проработал в течение 2 месяцев, до призыва в ряды вооруженных сил Союза ССР.

С 1968 по 1970 год Анатолий Николаевич служил в ракетных войсках стратегического назначения (п. Татищево Саратовской области). Командование войсковой части предложило ему поступить в военное училище. Но предложение не было принято, так как он уже имел педагогическое образование и гражданскую специальность. Он мечтал о получении высшего образования и после демобилизации из рядов вооруженных сил поступил на русско-марийское отделение историко-филологического факультета Марийского государственного педагогического института им. Н.К.Крупской.

В 1971-1973 годах он изучал венгерский язык в Ужгородском университете. В 1976 году окончил отделение русского языка и литературы, марийского языка и литературы историко-филологического факультета Марийского государственного педагогического института им. Н.К.Крупской. Работал в Марийском научно-исследовательском институте языка, литературы и истории им. В. М. Васильева. В 1978 – 1981 годах учился в аспирантуре Тартуского университета под научным руководством академика Эстонской ССР Пауля Аристэ. В 1983 году защитил кандидатскую диссертацию на тему «Фонетика красноуфимского говора марийского языка», где методом экспериментального исследования сделал анализ фонетической системы одного из неис­следованных восточных диалектов марийского языка. В 1998 году стал доктором филологических наук, защитив научный доклад на тему «Топонимия Волго-Камского региона (историко-этимологический анализ)».

Это исследование выполнено им при финансовой поддержке Российского Гуманитарного Научного Фонда (грант № 97-04-06388). Работа посвящена исследованию процессов исторической эволюции топонимикона Волго-Камья. Значительное место в ней отводится историко-этимологической интерпретации и анализу семантической мотивированности гидронимов и фитофорных ойконимов. Одновременно с многоплановым изучением географических названий в работе затрагиваются спорные вопросы этногенеза и этнической истории народов уральской языковой общности. Исходные теоретические положения исследования подкрепляются материалами родственных и неродственных контактирующих языков с учетом лингвогеографических данных, привлечением палеоантропологических, археологических, историко-этнографических, этнологических, фольклорных и других сведений.

Словарь наиболее употребительных слов марийского языка с переводом на японский, составленный совместно с профессором Токийского университета К.Матсумура, – результат международной финансовой поддержки и сотрудничества в области прикладной лингвистики и лексикографии: Mari Core Vocabulary // Fieldwork on endangered languages. - 1996-1998 Grant-in Aid for International Scientific Research (Field Research). Grant No. 08041008. – Graduate School of Humanities and Sociology, University of Tokyo, 1999. -P. 161-314.

Работа "Олык-эрвел марий орфоэпий". - Орфоэпия лугово-восточных мари", предназначенная в первую очередь для учителей школ Республики Марий Эл и в качестве справочного и учебного пособия для студентов филологического факультета вузов республики, выполнена по Президентскому гранту № 2, утвержденному решением Совета Республиканского Фонда Развития образования и науки от 28.10.2002 г., № 6.

Вплоть до настоящего времени в марийском языкознании не было специальной работы, посвященной исследованию становления и развития произносительных норм марийского языка в многообразии его кодифицированных литературных и диалектных форм.

Предлагаемая вниманию читателей книга обобщает многолетний опыт работы А.Н.Куклина по научному изучению орфоэпических особенностей лугово-восточного варианта современного марийского литературного языка.

Диапазон научных интересов А.Н.Куклина весьма широк: топонимика и историческая фонетика, общая лексикология и диалектология, этимология и языковые контакты, орфоэпия и орфография марийского языка.

Активно участвует он в оппонировании диссертаций, редактировании и рецензировании трудов коллег, часто выступает с научными докладами на международных, всероссийских и региональных конференциях и симпозиумах.

В настоящее время А.Н.Куклин заведует кафедрой марийского языка и литературы в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Марийский педагогический институт им. Н.К.Крупской».

Преподаватели МГПИ им. Н.К. Крупской и ученые финно-угорских стран

на VI Международном конгрессе финно-угроведов (Сыктывкар, 1985)

О НАУЧНОЙ И ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

АНАТОЛИЯ НИКОЛАЕВИЧА КУКЛИНА

Имя Анатолия Николаевича Куклина, доктора филологических наук, профессора, широко известно не только в марийском, но и во всем финно-угорском (да и не только в финно-угорском) языкознании.

Анатолия Николаевича приметил я еще в Оршанском педучилище. Во время работы директором этого учебного заведения обратил внимание на ученика, который заметно выделялся от своих сверстников. Выделялся острым умом, серьезным отношением к учебе. Еще тогда, в 60-х годах прошлого столетия, он проявил интерес к языку. И впоследствии стал замечательным педагогом и крупным ученым. Человек он разносторонне одаренный.

Научная деятельность и теснейшим образом связанная с ней преподавательская работа А.Н.Куклина характеризуется шестью основными направлениями: исследование неизученных диалектов марийского языка; изыскания в области топономастики; установление родственных связей слов, объяснение их происхождения и исконных значений; изучение орфоэпических особенностей лугово-восточного варианта современного марийского литературного языка; интерпретация процессов взаимовлияния и взаимообогащения языков Урало-Поволжского полиэтнического региона; разработка учебных пособий для общеобразовательных школ Республики Марий Эл.

Одной из крупных его работ по диалектологии является монография «Фонетика красноуфимского говора марийского языка» (Тарту, 1983), написанная в годы учебы в аспирантуре при кафедре финно-угорских языков Тартуского университета (Эстония) под научным руководством крупнейшего финно-угроведа, академика Пауля Аристэ. Марийские говоры Приуралья (красноуфимский, кунгурский) вплоть до этой работы не были предметом специального лингвистического анализа.

Изоляция от основной массы марийского народа и тесные контакты носителей красноуфимского говора в течение длительного времени с иноязычными соседями (татарами, башкирами, русскими) способствовали сохранению в их речи некоторых архаических черт, а также выработке ряда особенностей, прослеживающихся на всех уровнях языковой структуры. Выявление их и изучение синхронного среза фонетической системы красноуфимского говора с диахроническими экскурсами и применение методов экспериментальной фонетики были задачами первостепенного значения для исследователя. При этом в центре его внимания находились такие узловые вопросы, как выявление и описание инвентаря гласных и согласных фонем и их основных аллофонов, а также закономерностей их употребления в различных фонетических условиях; определение общего и отличительного в артикуляторных характеристиках фонем красноуфимского говора и литературного языка; изучение наиболее типичных видоизменений фонем в потоке речи; выяснение фонетических отличий говора, возникших в процессе воздействия татарского и русского языков в условиях уральского языкового ландшафта; установление границы распространения красноуфимского говора.

В целом «Фонетика красноуфимского говора марийского языка» А.Н.Куклина – это обобщающий труд, содержащий ценные сведения и новые факты по основным закономерностям межъязыкового диалектного взаимодействия на фонетическом уровне и представляющий определенный интерес для теории лингвогеографических исследований Урало-Поволжского языкового ареала. Материалы монографии могут быть использованы для составления современной лингвистической карты марийского языка методом изоглоссирования тех или иных взаимосвязанных фонетических явлений. Марийская диалектология давно нуждается в необходимости такой карты. Выявленные и обследованные на материалах красноуфимского говора закономерности и особенности фонетической адаптации иноязычных слов марийским языком необходимы для разработки общетеоретических вопросов по проблемам межъязыковых контактов. Материалы монографии и ее выводы имеют важное значение и для исследования особенностей функционирования марийского языка на современном этапе. Основные положения данной работы используются А.Н.Куклиным в преподавании теоретических курсов по диалектологии и истории марийского языка на марийско-русском и марийско-иностранном отделениях ГОУ ВПО «Марийский государственный педагогический институт имени Н.К.Крупской».

Под руководством Пауля Аристэ А.Н.Куклин прошел хорошую филологическую школу, воспринял лучшие традиции отечественного и зарубежного финно-угроведения. Именно в годы учебы в Тарту решилась дальнейшая его судьба: он посвятил свою жизнь изучению неисследованных вопросов марийского языкознания и разработке теоретических проблем топономастики и контрастивной лингвистики. Можно утверждать поэтому, что для А.Н.Куклина характерно сочетание исследовательских интересов в разных направлениях языкознания.

В 1998 году появляется его монография «Топонимия Волго-Камского региона (историко-этимологический анализ)», выполненная при финансовой поддержке Российского Гуманитарного Научного Фонда (грант № 97-04-06388). В ней исследователем решаются следующие задачи:

  1. определение хронологической последовательности формирования топонимических пластов на основе изучения этнолингвистической картины прошлого Волго-Камья по данным топонимики с использованием лингвистических изоглосс уральских, тюркских и индоевропейских языков, привлечением археологических, антропологических, фольклорных и иных материалов;

  2. выявление субстратных тополексем на основе типологического, лингвогеографического и структурно-фонетического анализа географических названий;

  3. установление наиболее типичных моделей, семантических типов финно-угорских топонимов и определение ареалов их распространения;

  4. изучение взаимодействия языков в сфере топонимии.

Вместе с тем в монографии автор стремился акцентировать свое внимание на некоторых особенностях этимологического анализа субстратных гидролексем. Ценность этого материала, как подчеркивал в свое время специалист в области сравнительно-исторического, типологического языкознания и ареальной лингвистики Г.А.Климов, обуславливается его чрезвычайной устойчивостью, вследствие чего он сплошь и рядом отражает те или иные древнейшие языковые традиции (см. его работу: Основы лингвистической компаративистики. - М.: Наука, 1990. - С. 142).

До этой монографии в российской топонимике не было работ, предметом исследования в которых выступала бы топонимия целого региона, а не отдельной республики или области, хотя актуальность подобной темы была осознана в отечественном языкознании еще в начале 80-х годов ХХ столетия (см.: Перспективы развития славянской ономастики / АН СССР, Ин-т языкознания. – М.: Наука, 1980. - 399с.).

Необходимость специального изучения истории становления и развития топонимной лексики Волго-Камья продиктована исключительной значимостью ономастического материала для решения некоторых конкретных задач описательного, сравнительно-исторического и общего языкознаний, например, для выявления законсервированных в топонимах слов, ныне уже исчезнувших из языка; при изучении истории звуков определенного языка и других.

Одновременно с многоплановым анализом географических названий в монографии затрагиваются спорные вопросы этногенеза и этнической истории народов уральской языковой общности. Изучение этих вопросов позволило автору откорректировать отдельные существующие положения по теории этнологии финно-угорских и самодийских народов.

В целом, в плане оценки этой монографии, следует, видимо, согласиться с И.В.Таракановым, профессором Удмуртского государственного университета, согласно которому она «представляет собой обширное обобщающее исследование большой теоретической и прикладной ценности» (См.: Куклин А.Н. Топонимия Волго-Камского региона (историко-этимологический анализ): диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. - Йошкар-Ола, 1998 // Linguistica Uralica № 1 (XXXVI) / –Tallinn, 2000. - С. 74).

Для Анатолия Николаевича характерна тенденция к точному наблюдению фактов, осторожность в своих выводах, недоверие к широким гипотезам и стремление к исторической интерпретации с учетом как лингвистических, так и экстралингвистических, этнологических, культурных и иных сведений, которые подвергаются типологически обоснованному критическому анализу, освобождаясь от инерции традиций.

Эти его качества наиболее ярко проявляются в этимологических изысканиях, в частности при объяснении истории происхождения и смыслового содержания апеллятивов (нарицательных слов), участвующих в номинации географических объектов, предметов материальной и духовной культуры. И вполне естественно, что корректные этимологические объяснения А.Н.Куклина, на наш взгляд, не вызывают сомнений.

Критически переосмыслена гипотеза многих лингвистов о генетических корнях интерпретируемых ими слов, имеющие прямые отношения к методологической проблематике науки об этимологии. Так, говоря о системе научных приемов объяснения ономастического материала, он справедливо подчеркивает, что «словообразовательный анализ субстратных топонимов без определения их языковой принадлежности и реконструкции фонетического облика архетипа является весьма относительным, а в большинстве случаев предвзятым или же неверным. Установить языковую принадлежность субстратной тополексемы возможно лишь на основе воссоздания языковой реальности прошлого Урало-Поволжья. Причем гипотетически восстанавливаемая этническая карта должна подтверждаться археологическими, палеоантропологическими и иными данными, которые не только не противоречили бы друг другу, а находились бы в отношениях взаимной дополняемости. Более того, о степени достоверности реконструированной праформы можно судить лишь в том случае, если ее содержательная сторона более или менее соответствует физико-географическим реалиям Урало-Поволжья. Если же восстановленный архетип достраивается в цепочку омонимичных гетерогенных образований, то перед исследователем возникают новые задачи вплоть до анализа синхронных и диахронных взаимоотношений лексем родственных и неродственных контактирующих языков и их диалектов. Создавшуюся дилемму в определенной степени можно преодолеть лишь выяснив направления фонетико-семантической эволюции апеллятивной лексемы в исследуемых языках. Причем выяснение вопросов совпадения или расхождения значений сопоставляемых тополексем, исторически восходящих к лексическим данным языка-основы или являющихся гетерогенными омонимичными образованиями, в первую очередь зависит от решения таких узловых моментов, как изыскания в области типологии слова в праязыке или первоисточнике и наблюдения над динамикой в типологических параметрах лексемы в сопоставляемых языках и их диалектах в разные хронологические срезы функционирования» (Куклин А.Н. Топонимия Волго-Камского региона (историко-этимологический анализ). – Йошкар-Ола, 1998. – С. 11-13).

Вышеотмеченные научные направления тесно связаны между собой и нередко перекрещиваются в его исследовательской практике.

Важное место в научной деятельности А.Н.Куклина занимает исследование закономерностей развития произносительных норм лугово-восточного варианта современного марийского литературного языка. Роль правильного произношения особенно важна в школьной и вузовской практике преподавания языка. При этом центральной фигурой в распространении марийских орфоэпических навыков был и остается школьный учитель. Поэтому студент педагогического вуза сам должен овладеть нормами орфоэпии, отчетливо представлять себе, в каком направлении развивается марийская языковая норма в области произношения и ударения, уметь отличать варианты нормы от ненормативного, неправильного произношения.

Исходя из этого, А.Н.Куклин написал книгу «Олык-эрвел марий орфоэпий» – «Орфоэпия лугово-восточных мари» (Йошкар-Ола, 2003. - 144с.) как пособие в помощь учителю родного языка и литературы. Вплоть до ее появления в марийском языкознании не было специальной работы, посвященной исследованию становления и развития произносительных норм марийского языка в многообразии его кодифицированных литературных и диалектных форм. Поэтому студенты филологического и гуманитарного факультетов вузов Республики Марий Эл могут пользоваться этой книгой как справочным и учебным пособием.

Книга предваряется кратким очерком «Понятие об орфоэпии» («Орфоэпий нерген умылымаш», С. 3-14), содержащим сведения о задачах предмета орфоэпии, о полном и неполном стилях речи, о характерных особенностях в произношении некоторых звуков и звукосочетаний носителями отдельных марийских диалектов.

Автором уделяется должное внимание объяснению связей орфоэпии с орфографией (С. 15-22). Им вполне обоснованно отмечается, что частые изменения орфографических норм создают серьезные затруднения в становлении и упорядочении марийского литературного произношения.

Раздел «Пути развития орфоэпии лугово-восточных мари» («Олык-эрвел марий орфоэпийын кушмо корныжо», С. 30-35) является хорошим историографическим экскурсом, содержащим необходимые для студентов-филологов сведения о факторах, способствовавших сложению произносительных норм марийского литературного языка.

Центральной и наиболее важной частью книги является артикуляционная квалификация звуков речи. Особенности произношения каждого звука иллюстрируется снимками губ, а для характеристики некоторых звуков приводятся дентопалатограммы, рентгенограммы, схемы и рисунки (С. 38-53). Им сделано всего 87 рисунков. Как явствует отмеченное, эта часть работы является исключительно трудоемкой и весьма сложной.

Привлечение дентопалатограммы и рентгенограммы, сделанные контактным способом с применением новейших технологий, вызвано тем, что, несмотря на более чем полувековую историю марийской экспериментальной фонетики, многие кардинальные проблемы ее вплоть до настоящего времени не нашли удовлетворительного решения. В частности, до сих пор является дискуссионным вопрос о количестве согласных фонем. Поэтому при определении количественного состава гласных и согласных фонем А.Н.Куклин опирается на их дистинктивную функцию.

Одним из наиболее трудных вопросов марийской фонетики является определение природы и характера словесного ударения («Йÿкпералтыш», С.72-108). На основе экспериментальных и лингвоисторических данных автором предложена четкая и обоснованная трактовка проблемы марийского ударения. Причем поведение ударения анализируется в зависимости от морфемной структуры слова во всех грамматических формах знаменательных частей речи («Шомакын морфемный структурыж ден ударений кокласе кыл», С. 79-80).

Для всестороннего освещения характера словесного ударения автором привлекаются также материалы из живых марийских диалектов, которые сравниваются с данными родственных языков.

Впервые на основе учета фонетических и морфологических данных исследователь определяет основные правила акцентуации марийских слов, как непроизводных, так и сложных (образованных подчинительными и сочинительными способами). – «Йÿкпералтыш ыштыме правил-влак» (всего 13 правил, почти каждое из которых имеет еще свои подпункты) (С. 104-108).

Работу завершает заключение («Кошартышой», С. 136-137), содержащее некоторые рекомендации и советы учителям марийского языка по созданию надлежащего орфоэпического режима в общеобразовательных школах.

По мнению В.К.Кельмакова, доктора филологических наук, профессора Удмуртского государственного университета, книга А.Н.Куклина «Олык-эрвел марий орфоэпий», предназначенная в первую очередь для учителей школ Республики Марий Эл и в качестве справочного и учебного пособия для студентов гуманитарного и филологического факультетов вузов республики, представляет огромный интерес также и для специалистов в области уральского языкознания; она может послужить в качестве образца при написании аналогичных исследований по другим языкам Поволжско-Приуральского региона (Кельмаков В.К. Исследование о марийской орфоэпии (Куклин А.Н. Олык-эрвел марий орфоэпий: Туныктышылан полыш. - Йошкар-Ола: Марий книга савыктыш, 2003. - 144 с.) // Формирование и развитие литературных языков народов Поволжья. Материалы V Международного симпозиума. – Ижевск: Изд. дом «Удм. ун-т», 2004. – С. 299).

Среди работ, относящихся к исследованию процессов взаимовлияния и взаимообогащения языков Урало-Поволжского полиэтнического региона, следует отметить такие работы, как «Семантический сдвиг в условиях двуязычия (на примере мордовских и марийского языков)» (Саранск, 1991), «Марийские топонимы в русской языковой среде» (Йошкар-Ола, 1993), «Проблемы билингвологической теории» (Йошкар-Ола, 1993), «Этнотопонимы как источник изучения историко-культурных взаимоотношений народов Урало-Поволжья (на материале этноойконимов Республики Марий Эл)» (Йошкар-Ола, 1995), «Религия и церковь в культурно-историческом развитии народов Среднего Поволжья (на материале урбанонимии г. Царевококшайска и ойконимии Республики Марий Эл» (Киров, 1996), «Историко-культурные взаимосвязи финно-угров и самодийцев» (Йошкар-Ола, 1998), «Языковые процессы в Республике Марий Эл (теоретический аспект би- и монолингвизма)» (Йошкар-Ола, 2000), «Перспективы сопоставительного изучения языков Евразии (уральские, алтайские и индоевропейские)» (Тарту, 2000), «Антропонимия и дейксис (выражение объекта, обозначающего лицо, в марийском и русском языках» (Ижевск, 2001), «Квантификация одного из ядерных элементов предложения (на материале языков народов Урало-Поволжья)» (Ижевск, 2001), «К проблеме таксономии и кодификации термина би- и монолингвизм» (Ижевск, 2002), «Настоящее и будущее сопоставительного изучения языков Евразии (уральские, алтайские и индоевропейские)» (Уфа, 2002), «Взаимодействие языков Урало-Поволжского этнолингвистического региона в Евразийском контексте» (Ижевск, 2004), «Языковые взаимосвязи народов Урало-Поволжья в контексте евразийского межкультурного пространства» (Йошкар-Ола, 2004), «Взаимодействие языков Урало-Поволжья в сфере топонимии» (Екатеринбург, 2005) и другие.

Новизна этих исследований определяется стремлением автора как можно глубже и детальнее разработать проблемы типологии языков, а также проблемы психолингвистической основы би- и монолингвизма. В некоторых из них А.Н.Куклин рассматривает конкретные случаи структурно-типологических и функционально-речевых преломлений, которые наиболее ярко проявляются в речи носителей двуязычия.

«Шочмо кундем» – «Родной край» (Йошкар-Ола, 1993), написанное А.Н.Куклиным в соавторстве с А.А.Пекпаевым, представляет собой первое учебное пособие на марийском языке по природоведению для учащихся 3-4 классов общеобразовательных школ. Эта же книга в 1995 году была издана на горном варианте марийского литературного языка – «Туан кымдем».

Для 2-го издания (Йошкар-Ола, 2003, 2006) эти учебники подготовил А.Н.Куклин без соавтора, который преждевременно ушел из жизни. Они представляют собой исправленный и значительно дополненный вариант.

В них проявились лучшие стороны научно-педагогической деятельности А.Н.Куклина: верность передовым традициям педагогической науки и методики обучения, глубокое внимание к специфике объекта исследования и прекрасное знание природы родного края.

Говоря о научной деятельности А.Н.Куклина, нельзя не упомянуть многочисленные рецензии, написанные им и отличающиеся принципиальностью оценок, точностью и скрупулезностью анализа рецензируемых работ. Оппонентские выступления А.Н.Куклина всегда привлекают к себе внимание глубокой обоснованностью суждений. Им оппонировано 7 докторских и 17 кандидатских диссертаций.

Большое место в научной деятельности А.Н.Куклина занимает редакторская работа. За последние годы многие труды по финно-угроведению и марийскому языкознанию выпущены при участии А.Н.Куклина в качестве научного или ответственного редактора.

Ему свойственно глубоко заинтересованное, пристрастное отношение ко всему, что делается в финно-угроведении и марийском языкознании. Пристальное внимание ко всем аспектам финно-угроведения и понимание задач дальнейшего движения науки в области изучения марийского языка и его диалектов.

Труды А.Н.Куклина широко известны и за пределами нашей страны.

За 23 года педагогической деятельности в ГОУ ВПО «Марийский государственный педагогический институт им. Н.К.Крупской» А.Н.Куклин прочитал множество теоретических и специальных курсов по различным аспектам марийского языкознания. Примечательной особенностью его занятий являются постоянные библиографические экскурсы, подробно освещающие литературу по общим и частным вопросам языкознания, финно-угроведения.

Необычайно целеустремленный и последовательный в своих научных изысканиях, ученый широкого диапазона, исключительного трудолюбия и поистине энциклопедической эрудиции в области финно-угроведения, А.Н.Куклин полон новых творческих замыслов. Внимательный к своим коллегам и неизменно доброжелательный, А.Н.Куклин относится с большим пониманием не только к близким его научному творчеству направлениям, но и к иным научным устремлениям.

Профессор Е.Н.Мустаев

VIII Международный конгресс

финно-угроведов

(Финляндия, Ювяскюля, 1995)

Л.Л. Карпова (Удмуртия),

А.Н. Куклин,

Р.П. Игнаева (Йошкар-Ола)

Международная научная конференция «Ономастика в кругу гуманитарных наук» (Екатеринбург, 2005).

А.Н. Куклин с А.К. Матвеевым – членом – корреспондентом РАН, Заслуженным деятелем науки РФ



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Биобиблиографический указатель 2003

    Библиографический указатель
    Писатели Югры: Биобиблиогр. указ. / Комитет по СМИ и полиграфии, Гос. б-ка ХМАО; Сост.: С. Ю. Волженина и др.; Авт. вступ. ст. Н. И. Коняев.– Екатеринбург: , 2003.
  2. Библиографический указатель изданий Коми научного центра Уро ран 2001-2005 гг

    Библиографический указатель
    Библиографический указатель изданий Коми научного центра УрО Российской академии наук: 2001-2005 гг. (в 2-х частях) / Научная библиотека Коми научного центра УрО РАН.
  3. Библиографический указатель указ главы республики мордовия

    Библиографический указатель
    5-летие, 25-летие, 50-летие, 100-летие и далее через каждые 50 лет со дня основания организаций, предприятий; 50-летие и последующие десятилетия со дня рождения видных деятелей.
  4. «Урал» (2)

    Библиографический указатель
    Абаева Людмила, поэт. Родилась в г. Кизел Пермской обл. Окончила Литинститут (1983). Член Союза Российских Писателей. Публиковала стихи в журналах «Урал», «Новый мир», «Лепта», «День и Ночь», «Радуга», «Юность» и др.
  5. Александра Исаевича Солженицына. Вуказатель вошли публикации автора и критическая литература

    Литература
    В. П. Муромский, д р филол. наук (председатель); Н. Г. Захаренко (зам.председателя); Ю. А. Андреев, д р филол. наук; Н. К. Леликова, д р ист. наук;С. Д.

Другие похожие документы..