Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Документ'
Раннее Средневековье (конец V — середина XI веков) - период европейской истории, начавшийся после падения Западной Римской империи. Длился около пяти...полностью>>
'Документ'
Положение о поощрениях и взысканиях учащихся МОУ средней общеобразо­вательной школы № 36 устанавливает правила и регулирует приме­нение к учащимся мер...полностью>>
'Презентация'
11:00-15.00 Круглый стол «Перспективы расширения торгово-экономического сотрудничества  России с Иорданией. Развитие трехстороннего сотсотрудничества...полностью>>
'Документ'
Как сообщается в ежегодном прогнозе развития технологий компании PricewaterhouseCoopers, через несколько лет все бизнес-процессы будут проходить чере...полностью>>

Пьеса для театра по мотивам романа А

Главная > Документ
Сохрани ссылку в одной из сетей:

Ирина Яблокова.

КОРОЛЕВСКАЯ ПЛОЩАДЬ

Пьеса для театра по мотивам романа А.Дюма «20 лет спустя»

В пьесе использованы фрагменты элегий Луизы Лабе.

Действующие лица:

Анна Австрийская, вдовствующая королева Франции

Госпожа Бове, поверенная королевы.

Джулио Мазарини, кардинал, первый министр Франции

Посланник Кромвеля, молодой энергичный человек

Д`Артаньян, лейтенант королевских мушкетеров

Арамис, он же шевалье д`Эрбле, он же аббат д`Эрбле

Портос, он же дю Валлон де Брасье де Пьерфон

Атос, он же граф де Ла Фер

Мадлен – подруга Д`Артаньяна

Фрике – уличный мальчишка, подросток лет шестнадцати.

Шарло, лавочник – бакалейщик, ухажер Мадлен

Мушкетон, он же Мустон, управляющий Портоса

Крестьяне

Молочница

Мадемаузель Мишель, деревенская девушка, любительница поэзии, поклонница аббата

Гримо, слуга Атоса

Парижане

Наемные убийцы.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.

Пролог.

Звучит музыка погони. Слышны крики. На авансцену выбегает Гонец, он в мундире английского офицера, он отбивается от преследователей. Один, потом другой из преследователей- это люди в плащах- падают, сраженные ловким англичанином. . Но преследователей много, один из них стреляет, Гонец шатается. Преследователи вонзают в него шпаги. Гонец падает. Выходит Посланник.

ПОСЛАННИК. (Гонцу, протягивая руку) Письмо! У вас письмо королевы Англии.

ГОНЕЦ. Я джентльмен, сударь. Я не могу отдать вам письмо леди…

ПОСЛАННИК. Тогда вы умрете!

ГОНЕЦ. Я солдат, сударь.

(Посланник стреляет)

ПОСЛАННИК. Обыскать!

(Гонца обыскивают)

ЧЕЛОВЕК В ПЛАЩЕ. Ничего нет, сэр…

ПОСЛАННИК. Проклятье… мы упустили его…По коням!

(Уходят. Гонец открывает глаза. С трудом снимает сапог, достает письмо, протягивает его в зал)

ГОНЕЦ. Эй, джентельмены… Кто - нибудь… порядочный человек… Передайте это письмо королеве Франции, Анне Австрийской… Прошу вас, джентельмены… Да хранит вас господь…(падает)

Картина первая.

Открывается занавес. Гостиница «Козочка». Холл с камином. В углу – кухня. Лестница, балкон второго этажа. Звякает дверной колокольчик - входит лавочник Шарло, следом за ним Фрике тащит корзины с зеленью и птицей.

ШАРЛО.(зовет) Мадам! Хозяюшка! Прекрасная Мадлен! Ваши индюшки ждут вас! Самые жирные и аппетитные индюшки во всем Париже! (достает из корзины, которую держит на плече Фрике индюшку, нюхает ее и демонстрирует, какая она замечательная)

МАДЛЕН.(появляется на верхнем этаже, на ходу поправляя корсаж) Господин Шарло, вы очень любезны… Такое беспокойство. Вы могли бы просто прислать Фрике!

ШАРЛО. Для вас, моя козочка, я готов работать с утра до вечера. А еще лучше – с вечера до утра…

МАДЛЕН. Вы шутник, господин Шарло…

ШАРЛО. От себя, сверх договоренности, я добавил к вашему заказу прекрасной спаржи… Рекомендуется употребить не позже сегодняшнего вечера…

МАДЛЕН. (оглядывая содержимое корзины, которую все еще держит Фрике) Ах, у вас все всегда самое лучшее! Вы умеете вести дела, господин Шарло… У Вас всегда все есть!

ШАРЛО. Мадлен! Это «все» может быть и вашим… Вы же знаете – единственное, чего мне не хватает, это такой замечательной хозяйки, как вы… И мы могли бы объединить наши капиталы…

ФРИКЕ. Корзину куда ставить?

МАДЛЕН. (оглянувшись на балкон) Шарло… Лучше Вам не говорить об этом так громко…

ШАРЛО. Он дома?

МАДЛЕН. Да, и мрачен чрезвычайно! Но сейчас, слава богу, заснул…

ФРИКЕ. Мадам! Корзину куда ставить?

ШАРЛО и МАДЛЕН. Тише!

МАДЛЕН. Отнеси на кухню… И разгрузи там… Можешь пирожок взять, только смотри, один… И тише, ради святого…

(Фрике идет на кухню, ставит там корзину, устраивается с пирогом)

ШАРЛО. Ах, какое у Вас сердце, Мадлен! Я просто схожу с ума при мысли, что таким сердцем так бессовестно пользуется этот нищий солдафон…

МАДЛЕН. Ну что вы, Шарло! Он такой красавец! И дворянин… Вы знаете, ему однажды сама королева позволила поцеловать руку! И потом, мне, одинокой женщине так не хватает мужской защиты…

ШАРЛО. Ему уже полгода не платят жалованье. Эти дворяне совершенно не умеют жить…

МАДЛЕН. Шарло, будьте снисходительны. Во Франции нынче тяжелые времена…

ШАРЛО. Да и во всей Европе нестабильность…В Англии – революция. Там будут вешать аристократов. Генерал Кромвель грозится казнить самого короля!

МАДЛЕН. Упаси нас господи… От всех революций страдают простые честные люди, такие, как мы с Вами. Так, сколько я Вам должна? Спаржу вы мне подарили, не забудьте.

ШАРЛО. (укоризненно) Мадлен! Всего лишь пятнадцать пистолей… Все дорожает.

МАДЛЕН. (отсчитывает монетки) Это уж точно… Вы так хорошо понимаете женское сердце, господин Шарло… Скажу Вам по секрету, господин лейтенант мне практически ничего не стоит. На эту комнатку под крышей найдется немного желающих… Ну, разве что пьет господин лейтенант изрядно… И не позволяет разбавлять вина… Но зато все соседки просто лопаются от зависти, что у меня квартирует сам лейтенант королевских мушкетеров. У него такая длинная шпага! А как он гарцует на лошади!

ШАРЛО. Мадлен… Вы невнимательны - лишняя монетка.

МАДЛЕН. О, Шарло…

ШАРЛО. Вы, женщины, всегда клюете на внешний лоск… Когда гораздо важнее, так сказать, внутреннее содержание…

Пустое это все, как сон -

И галуны, и реверансы,

Остались от былых времен

Усы и гонор у дворянства

Все благородство - это спесь

Да басни рыцарей хвастливых

Про славу, подвиги и честь

В оплату за стаканчик пива.

Что стоят при пустой мошне

Все титулы, чины и званья?

Тем господин любой важней,

Чем больше тянет содержанье.

Жить нужно времени под стать -

Тогда лови удачу смело.

Когда умеешь ты продать -

Купить уже второе дело.

Признает самый высший свет,

Без долгих и ученых споров,

Что благородней в мире нет

Веселых круглых луидоров

(Шарло ловит кокетничающую Мадлен в объятия. На балконе появляется Д`Артаньян, незамеченный резвящейся парочкой, он спускается вниз)

Д`АРТАНЬЯН. Как мило, сударыня. Этот господин, очевидно, ваш родной брат? Ах, разрешите представиться – лейтенант королевский мушкетеров Д`Артаньян… Или я ошибся….Да, точно, вы не родной брат. Вы двоюродный! Опять ошибся? Кто этот человек, мадам?

МАДЛЕН. (Шарло) Ах, я же просила – тише…

ШАРЛО. Да я, собственно… Индюшек доставил…

Д`АРТАНЬЯН. О, так вы почтенный поставщик индюшатины… Ну-с, проинспектируем, насколько она хороша… А то может быть, она не стоит удовольствия видеть вашу жирную рожу… Сударь, сдается мне, они жили долго и счастливо… И умерли своей смертью…(берет индюшек по одной и кидает в Шарло)

МАДЛЕН. Хорошие индюшки. Недорогие. И спаржа свежая…

ШАРЛО. Подарок, так сказать.

Д`АРТАНЬЯН. Спаржа? В подарок даме? Мадлен, я Вас поздравляю…(Шарло) Хочу вам дать один совет. В следующий раз дарите Мадлен брюкву. Она будет в восторге! Ты будешь в восторге, дорогая?

МАДЛЕН. Господин Д`Артаньян…

Д`АРТАНЬЯН. Ты понял, лавочник? Или мне выйти с тобой на улицу и растолковать тебе, что к чему?

МАДЛЕН. (умоляя) Господин Д`Артаньян… Вы его порежете…

ШАРЛО. Эй, эй… Я только хочу забрать свою корзину…

МАДЛЕН. Ах, Шарло, уходите, ради бога…я пришлю вашу корзину с Фрике…

ШАРЛО. Я не могу разбрасываться своим имуществом из-за нищих дворян!

Д`АРТАНЬЯН. О! Продавец индюшек петушится… Мне послышалось, вы просите помочь вам найти выход…Фрике! Дай-ка сюда эту рухлядь…

ФРИКЕ. (в восторге от происходящего, бросает корзину д`Артаньяну) Так точно, монсеньор, господин лейтенант!

Д`АРТАНЬЯН. (надевает корзину Шарло на голову и пинком выпроваживает его за дверь) У этой шляпы скверный фасон, сударь! Но благодарите судьбу, что вам еще есть, на что ее напялить!

ШАРЛО. Вы бандит! (убегает)

(Фрике свистит в след)

ФРИКЕ. Ловко Вы его нарядили, господин лейтенант!

Д`АРТАНЬЯН. Право на постой – святое право солдата!

ФРИКЕ. Ура! Да здравствует Франция!…

Д`АРТАНЬЯН. (Мадлен, собирающей с полу разбросанных индюшек) Теперь, прекрасная Мадлен, Вам известно, чем отличается дворянин от лавочника. Перестаньте же ползать, как новобранец… Впрочем, ничего… можете продолжать…

МАДЛЕН. Я хотела приготовить Вам фаршированную индюшку… А у Шарло они всегда самые жирные и свежие…

Д`АРТАНЬЯН. Индюшку? Вы всего лишь покупали индюшек? Мне показалось, я видел собственными глазами, как этот лавочник чуть ли не целиком влез к Вам за корсаж…

МАДЛЕН. Между прочим, господин д`Артаньян, господин Шарло хотят жениться на мне… А вы уже три года на постое, и за квартиру не платите…а сочетаться никак не хотите…

Д`АРТАНЬЯН. Что? Жениться? Да Вы с ума сошли, Мадлен… Вы ведете себя как трактирщица… Вы готовы разменять мое искреннее к вам расположение на пару пистолей за эту конуру на чердаке? О боже… Что за злые наступили времена…

Что случилось, с тобой, Франция? Великая страна…Где твоя слава? Где честь твоего дворянства? Ведь было же, и я тому свидетель… На Королевской площади звенели клинки и звучали клятвы верности своим друзьям и своей стране… Один за всех и все за одного! Твои Рыцари, Франция… Из одной только храбрости и любви к тебе в самой отчаянной битве мы совершали гораздо больше, чем этого требовал долг. Наши враги были беспощадны, наши друзья были самоотверженны. Мы презирали смерть, и жизнью готовы были платить за славу и за любовь. И даже за один взгляд возлюбленной! А что это были за женщины! Королева…Констанция… Нет уже в мире другой Констанции… И Париж превратился в большой и бесконечный базар. Дамы забыли о мужчинах и предпочитают лавочников. Ловкие пройдохи покупают титулы высокородных. Титулы, которые прежде зарабатывались веками безупречного служения Франции! Потребности заменили мечты, базарные пересуды – славу. Нас окружают пигмеи… Время титанов кончилось. Патриоты стали смешны, и в чести только набитые кошельки… Мне нет места на этих торгах. И у Франции больше нет героев…

(Фрике подавшись эмоциям, начинает аплодировать, но, увидев рыдающую Мадлен, стихает)

МАДЛЕН. (рыдая) О нет, господин д`Артаньян! Когда Вы так говорите, у меня просто разрывается сердце… Вы такой красивый…

Д`АРТАНЬЯН. А Вы, Мадлен…Неужели Вы думаете, что после того, как Вы пытались обменять мое расположение на пучок спаржи, я смогу остаться в этом доме? Из-за Вашего поведения вы теряете мое уважение и своего постояльца. Я выгнал этого индюшатника, чтобы проучить Вас. Но жить я здесь не стану. Я не квартирую у тех, кого презираю. Эй, Фрике! Отнеси мой сундук в «Бочку Амура» на улице Бурдоне. Прощайте, сударыня…

МАДЛЕН. О нет, Фрике! Фрике! Я тебе уши оборву! Назад! (Фрике, уже вытащивший сундук, роняет его на пол. Сундук открывается, с балкона падают вещи. Фрике бросается их собирать.) Не смей прикасаться к вещам господина лейтенанта!(поднимает с пола кальсоны) Я Вас умоляю… Вы такой удивительный человек! Ах, простите меня, капитан…

Д`АРТАНЬЯН. Ну… Пока еще только лейтенант… Хорошо. Я остаюсь. Но имейте ввиду, Мадлен…

МАДЛЕН. О, конечно, я понимаю! Я так вас уважаю! Ах, если бы мы могли с вами законным образом…

Д`АРТАНЬЯН. ??

МАДЛЕН. Ни слова, господин капитан. Молчу. (замахивается на Фрике) А ну, за завтраком господину королевскому мушкетеру шагом марш!

ФРИКЕ. Так точно! (строевым шагом идет к кухне, берет разнос с едой)

Д`АРТАНЬЯН. И пару бутылочек красного.

МАДЛЕН. Есть! (разворачивается как по команде «кругом»)

(Фрике подает поднос Д`Артаньяну. Входит госпожа Бове. Она закутана в плащ)

ГОСПОЖА БОВЕ. Прошу прощения… Мне нужен господин д`Артаньян.

МАДЛЕН. Господин д`Артаньян ? А, собственно, кто вы, матушка , такая?

Д`АРТАНЬЯН. Мадлен! Отставить! Марш на кухню… (Мадлен и Фрике маршируют было на кухню. Но останавливаются подслушать) Я к вашим услугам, сударыня. Простите, я без мундира…

ГОСПОЖА БОВЕ. О, пустяки… (оглянувшись на Мадлен и Фрике) Господин д`Артаньян, я прошу конфиденциальности…

Д`АРТАНЬЯН. (ставит поднос с индюшкой на пуфик) Мы можем удалиться в мой кабинет… Или нет, лучше вот сюда… Впрочем, вот тут, у камина, (убирает поднос с индюшкой с пуфика и не знает, куда его деть) Вам будет удобно. Присаживайтесь..

ГОСПОЖА БОВЕ. О нет, благодарю. Я очень тороплюсь… Дело в том, что одна очень знатная особа… очень рассчитывает на Ваше благородство и Вашу помощь…

Д`АРТАНЬЯН. Всегда готов. Что вы имеете в виду, мадам?

ГОСПОЖА БОВЕ. Ах, я могу только сказать вам, что это не моя тайна… Вам просили передать вот это письмо… И еще вот это – ваше жалованье за три месяца… и вот это кольцо…

Д`АРТАНЬЯН. Алмаз королевы!

ГОСПОЖА БОВЕ. Тише, я вас умоляю...

(Мадлен ахает, и делает вид, что страшно занята по хозяйству. Фрике также усиленно помогает ей. Д`Артаньян берет у Бове письмо, деньги и кольцо. Бове уходит. Д`Артаньян, расхаживая, читает письмо )

ПИСЬМО АННЫ АВСТРИЙСКОЙ. Господин Д,Артаньян… Надеюсь, время не изменило вас, и у вас по-прежнему острая шпага и храброе сердце… Обращаюсь к вам, как к истинному патриоту, верному своей Королеве и Франции. И как к благородному человеку, которому можно доверить самые важные государственные тайны – и даже больше, тайны женского сердца. До меня дошло известие от моей сестры, королевы английской. В Англии революция, и она, как и вся королевская семья, а в особенности король Карл, подвергаются смертельной опасности… в то же время, нынешняя слабость Франции из-за малолетства моего сына, государя Франции, не позволяет кардиналу решиться на то, чтобы предоставить убежище и защиту королевской семье. Умоляю вас, соберите самых преданных и верных людей, встаньте на защиту жизней короля Карла и моей сестры, будьте их ангелами – хранителями, и если это понадобится, помогите им тайно бежать из Англии. Я помню ваши прежние неоценимые заслуги, и могу вас уверить, что вместе с этим алмазом вы получаете дружбу королевы Франции.

Д`АРТАНЬЯН. О да… (Целует письмо) К вашим услугам, мадам…Поистине, сегодня счастливый день… Неужели Франция вспомнила о своем верном слуге? (взвесив мешочек на руке) Мадлен! Велите Фрике отнести мои вещи в мою новую комнату...

МАДЛЕН. О господин д`Артаньян! Да, конечно… Фрике! Вещи господина д`Артаньяна! В его новую комнату!

ФРИКЕ. Так точно! А в какую?

Д`АРТАНЬЯН. Ну, что бы не очень стеснять вашу коммерцию, мадам, я обойдусь угловой. Но с большими окнами.

МАДЛЕН. О да! Господин д`Артаньян! Конечно, конечно… И… конечно, вы позволите мне лично подать вам ужин… Пожалуйста, господин, д`Артаньян…

Д`АРТАНЬЯН. Ну, так и быть… Но… смотрите мне!

МАДЛЕН. О нет, я больше никогда… Но только я вас умоляю, если вы не ответите мне, я умру на месте…

Д`АРТАНЬЯН. Вы опять про женитьбу?

МАДЛЕН. Господин д`Артаньян! Нет! Никогда! Скажите, от кого это кольцо…

Д`АРТАНЬЯН. Вы ревнуете…

МАДЛЕН. О нет, как я смею…

Д`АРТАНЬЯН. Вы любопытны, Мадлен…

МАДЛЕН. Я умоляю…

Д`АРТАНЬЯН. Это послание от Ее величества Королевы Франции!

( Мадлен и Фрике замирают по стойке смирно)

МАДЛЕН И ФРИКЕ. Да здравствует Франция!

Картина вторая.

Звучит музыка. На сцене – «улица» Парижа. Она словно за высоким окном во всю сцену. С края – собранная золотой тесьмой бархатная портьера. Возле нее стоит на страже королевский мушкетер. На улице группа Парижан, они оживлены: свистят, топают, кричат… Среди людей Посланник, завернувшийся в плащ.

ФРИКЕ. От Парижа снова отрезали кусочек на кардинальский стол!

1 ПАРИЖАНИН. Вы слышали? Наш малолетний король утвердил новые налоги, которые придумал кардинал Мазарини!

2 ПАРИЖАНИН. Куда только смотрит королева!

1 ПАРИЖАНИН. Этого не знает никто, но все точно знают, куда заглядывает каждую ночь этот гнусный итальянец!

2 ПАРИЖАНИН. Ха-ха! Неужели во всей доброй Франции не нашлось ни одного любопытного француза?

1 ПАРИЖАНКА. Королева не хочет слушать наших жалоб!

2 ПАРИЖАНИН. Что толку жаловаться? Королева слушает только Кардинала, а Кардинал не понимает французского языка!

1 ПАРИЖАНИН. Долой Мазарини! Пусть катится в свою Италию! И набивает свои сундуки за счет итальянцев!

2 ПАРИЖАНИН. Да здравствуют Король и парламент!

ПОСЛАННИК. ( подходит к мушкетеру) Почему вы не разгоните эту толпу?

МУШКЕТЕР. Приказа не было, господин.

ПОСЛАННИК. Вот как! Но они оскорбляют кардинала Франции.

МУШКЕТЕР. Честно говоря, я охотно отдал бы все невыплаченное мне за пять лет жалование, лишь бы король поскорее вырос и сам отдавал приказания!

ПОСЛАННИК. И что бы это изменило?

МУШКЕТЕР. За короля я, черт возьми, умру с удовольствием! А получить от парижан палками за этого пройдоху Мазарини - охотников найдется мало.

2 ПАРИЖАНКА. Конвой не подпустил к Королеве женщин, которые хотели встать перед ней на колени и просить о сострадании! А нам скоро нечем будет кормить своих детей!

ФРИКЕ. А Вы постучите пустой чашкой под окнами у Мазарини, тетушка! В Париже это страшней, чем набат!

1 ПАРИЖАНИН. Правильно, мальчуган! Потому что вслед за звоном пустых чашек начинают звучат ружья! Или в Париже уже не осталось французов?

ФРИКЕ (поет)

Раз Господь поел от пуза,

Доброго вина попил

Под шафе Господь французов

С кем не знаем, сотворил

Оглядев свое творенье

Удивлен приятно был

И божественным решеньем

Вкус к свободе подарил

Пили-ели, не тужили,

Славя бога, стар и мал.

Дам по-божески любили,

Как создатель завещал!

Черт расстроить поскорее

Божий замысел решил

И, от злости сатанея,

Кардинала сочинил!

И теперь в своём чертоге

С легкой чертовой руки

Кардинал печет налоги

Как кондитер пироги!

(Парижане смеются. Посланник уходит. Мазарини наблюдает из-за занавеса. К концу песенки он опускает портьеру. В комнате клетка с попугаем. Голоса парижан постепенно стихают)

МАЗАРИНИ. Чудесно… Они поют. О, я знаю этих французов, от первого до последнего. Раз поют – значит буду платить… А больше ничего не надо. Дурачье! Если бы я дал им волю, они бы… меня повесили. Или разорвали бы в клочки. Прямо здесь, на Королевской площади. А какое я сделал им зло? Всего-то прижал их немного налогами…

(слышны крики : Долой Итальянца! Долой Мазарини!)

ПОПУГАЙ. Мазарини… Итальянец Мазарини… Пироги…

МАЗАРИНИ. Да, я итальянец. Я римлянин! Им не сломить меня, сколько бы они не грозились… О, ваш ропот напоминает мне, как непрочна в этой стране судьба иностранца… Сейчас вы все сожалеете о сильной Франции, вспоминаете кардинала Ришелье! А как вы его ненавидели, пока он был жив…Но я вам не простой временщик! Королева никогда не прогонит меня. Если мне придется бежать, она убежит со мной, вместе со своим малолетним сыном! Посмотрим, как вы, бунтовщики, обойдетесь без своей королевы и короля!

ПОПУГАЙ. Долой Мазарини… Позор итальянцу…

МАЗАРИНИ. Ах, не будь я иностранец, будь я француз, будь я дворянин!... Французы любят своих королей…

ПОПУГАЙ. Парламент… караул…Парламент…

МАЗАРИНИ. (Закрывает платком клетку) Парламент! О, этот парламент… Ничего, мы еще подумаем, что нам сделать с этим парламентом…Это дурачье считает, что парламент за народ! Но я-то знаю, что там тоже найдутся желающие купить милость двора…

ПОСЛАННИК. (Стремительно входит) Ваше преосвященство….

МАЗАРИНИ. (пугается) Ой… Кто вы? Как вы смеете врываться без доклада? Стража!…

ПОСЛАННИК. Обстоятельства дела заставляют меня отбросить церемонии. Я представляю здесь генерала Кромвеля. Чрезвычайный посол…

МАЗАРИНИ. Стража…отставить…Однако, для такой важной миссии вы чрезвычайно молоды…

ПОСЛАННИК. В Англии революция, монсеньор… Народ восстал против короля Карла. И если есть сейчас сила в Англии, кроме господа Бога, то это генерал Кромвель.

МАЗАРИНИ. Эти английские революционеры…Сплошь нищие неотесанные мужланы. Мы уже договорились с вашим генералом, Франция не даст убежище Королю Англии. Что же еще нужно вашему Кромвелю?

ПОСЛАННИК. Речь идет о вашем благополучии, монсеньор…

МАЗАРИНИ. Вот как ? Что вы имеете ввиду?

ПОСЛАННИК. Генералу стало известно, что не далее как вчера Анна Австрийская получила некое письмо от английской королевы…

МАЗАРИНИ. Анна? Почему же я не знаю об этом?

ПОСЛАННИК. И более того, она предполагает тайно вывезти из Англии семью короля Карла. Вы понимаете, что английский народ воспримет эти действия крайне отрицательно… Подумайте, нужна ли война Франции сейчас, когда так тревожен Париж и так мал Король… Нам известны и Ваши нелады с парламентом…. Вы иностранец в этой стране. В самом крайнем случае, если вдруг он произойдет, вы лично можете рассчитывать на помощь или убежище…

МАЗАРИНИ. Вы близки к Кромвелю?

ПОСЛАННИК. О да. Генерал доверяет мне. Я могу обещать Вам помощь от имени генерала…

МАЗАРИНИ. Благодарю… В свою очередь, уверяю вас, без моего ведома королева не сделает ни шагу. И потом, что бы тайно собрать отряд, нужно, по меньшей мере, иметь связи в армии… о которых не знаю я.

ПОСЛАННИК. Сегодня утром ее доверенное лицо, госпожа Бове, если не ошибаюсь, отправилась на розыски некоего лейтенанта мушкетеров…

МАЗАРИНИ. Вот как? Но даже если это так, что могут сделать один или два человека против английского народа?

ПОСЛАННИК. О, смотря о каких людях идет речь… Я хотел бы рассказать вам одну очень пикантную историю. История, которая хранится в секрете многие годы…тем тщательней, чем величественнее имена, с которыми она связана…

МАЗАРИНИ. Это… французские имена?... Да? Королева? Королева… Замешана в какие-то тайны? Этого не может быть… Королева вне подозрений.

ПОСЛАННИК. О, монсеньор, конечно… речь идет об очень старой истории… Вы можете посчитать ее аллегорией, сказкой.

МАЗАРИНИ. Это возможно. Сказки я люблю. Говорите.

ПОСЛАННИК.. В таком случае, извольте. Жила – была королева. Могущественная королева! Она была так прекрасна, что ее первый министр, кардинал, всем сердцем возжелал … ей добра.

МАЗАРИНИ. Где вы это только услышали?

ПОСЛАННИК.. Повторяю, это было очень давно. Лет двадцать назад…

МАЗАРИНИ. Двадцать лет назад? Ах, так это кардинал Ришелье был влюблен в королеву? Какая любопытная сказка…. Продолжайте. И что же королева?

ПОСЛАННИК.. О, Королева была столь же прекрасна, сколь добродетельна и горда, Ваше преосвященство. Ее отказ глубоко обидел кардинала. Он жаждал мести.

МАЗАРИНИ. (слегка приосанившись) Она отказала Ришелье? Однако…

ПОСЛАННИК. И вот однажды ко двору нашей прекрасной и гордой королевы из-за моря явился некий посланник.

МАЗАРИНИ. Бекингем! Что-то такое я слышал…

ПОСЛАННИК. Он был красив, богат и умен настолько, что весь двор сходил по нему с ума. Даже сама королева…

МАЗАРИНИ. И королева… тоже?

ПОСЛАННИК. Королева была в восторге, без сомнения, от его дипломатических талантов. В знак признательности она подарила посланнику украшение, подвески с бриллиантами. Подвески, которые ей самой подарил король. И тогда кардинал понял – час мести пробил. Что бы обнаружить связь королевы с посланником, он внушил королю, чтобы тот приказал супруге явиться на ближайший бал в подвесках! Увы, они были уже за сотни километров в далекой стране. Королева была на краю гибели.

МАЗАРИНИ. Вы занятный рассказчик, сударь. Мне кажется, генерал Кромвель понимает толк в людях…

ПОСЛАННИК. О да! Но план потерпел неудачу. Четыре человека – обычные мушкетеры - совершили невозможное. Они прошли через все преграды, которые расставил для них кардинал и его слуги. Они заплатили собственной кровью, убили многих, очень многих… но вернули королеве подвески к назначенному балу… Это чуть не погубило кардинала.

МАЗАРИНИ. Еще бы… Весьма, весьма занятная и… полезная история… то есть сказка. Добродетельная королева! Ах, она… Но мне нужны доказательства…

ПОСЛАННИК. Монсеньор, нам нужны гарантии, что вы контролируете ситуацию, и не будет никаких сюрпризов. … Я уполномочен оказать вам любую помощь. Но что бы, так сказать, предотвратить ошибку королевы, мне нужно знать имена этих мушкетеров. Тогда я помогу вам от них избавиться. И еще – во избежания недоразумений- письмо, написанное вашей рукой, которое гласит, что сделанное мной – делается по вашему приказу и во благо Франции.

МАЗАРИНИ. Вы далеко пойдете, молодой человек… Бумагу я вам дам…Думаю, расположение Кромвеля этого стоит. Но, как вы понимаете, имена мне не известны… Конечно, если поискать людей которые, может быть, еще помнят… Но… такие расспросы могут повредить репутации королевы…

ПОСЛАННИК Я понимаю, понимаю… Для вас это непростой выбор - ваше собственное благополучие, или честь королевы. Впрочем, я знаю точно, кто может сказать их имена.

МАЗАРИНИ. И кто же?

ПОСЛАННИК. Это сама Королева, монсеньер. Королева Франции, Анна Австрийская.

МАЗАРИНИ. Положительно, генерал разбирается в людях…Значит, Анна Австрийская что-то затевает за моей спиной… Неужели она решила снова вмешаться в большую политику? Если Анна решила поддержать английского короля… И это в то время, когда Париж больше похож на бочку пороха, чем на корзинку с фиалками… Женщины! Они не видят проблем дальше собственного будуара. Ну что ж, она глубоко пожалеет об этом. Да… имена нам скажет королева…

ПОСЛАННИК.

(Посланник кланяется)



Скачать документ

Похожие документы:

  1. «Мартин Иден» пьеса по мотивам романа Джека Лондона Андрей Васильев, режиссер, драматург (Москва) телефоны: 8-499-153-33-12 (д) 8-903-279-82-69 (м)

    Документ
    МАРТИН - Чепуxa Тут всякий бы вступился… Нализались, как свиньи… Эти пьянчуги просто лезли на рожон, Артур их не трогал, но когда они на него накинулись,
  2. Ольга Погодина-Кузмина Портрет Дориана Грея Драма в трех действиях по мотивам романа Оскара Уайльда Действующие лица: Лорд Генри Уоттон

    Документ
    Приморская вилла в одном из курортных городков южного побережья Англии. Веранда и гостиная залиты ярким солнцем, в окнах виднеется море. Повсюду цветы.
  3. Программы общеобразовательных учреждений по литературе под редакцией В. Я. Коровиной (1)

    Документ
    Фильм-спектакль по одноименной комедии И.Штока в постановке Государственного Академического Центрального театра кукол имени С.Образцова. В основе сюжета - пародия на библейскую историю о сотворении богом мира,
  4. Программы общеобразовательных учреждений по литературе под редакцией В. Я. Коровиной (2)

    Документ
    В фильме использован как документальный материал, так и реконструкции. Показан музей Ломоносова в Петербурге, показана созданная им химическая лаборатория, рассказано о его занятиях астрономией, создании стеклянной фабрики, где изготовлялось
  5. Учебник для филологических специальностей вузов

    Учебник
    ОГЛАВЛЕНИЕПредисловие ВВЕДЕНИЕ. XVII век — самостоятельный этап в истории зарубежных литератур РАЗДЕЛ I. ИСПАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Глава 1. Общая характеристика Глава 2.

Другие похожие документы..