Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Документ'
Понятия «малые архитектурные формы» и «маленькие, незначительные предметы» совпадают только по звучанию, но отнюдь не по значению. Значение малых архи...полностью>>
'Расписание'
Кащеева Марина Александровна – Заведующий центра переподготовки и повышения квалификации государственных и муниципальных служащих Республики Татарстан...полностью>>
'Рабочая программа'
Настоящая рабочая программа рассмотрена и утверждена на заседании кафедры социальной психологии и коррекционной педагогики филиала НОУ ВПО «МПСУ» в г....полностью>>
'Конспект'
Государство – это сложная, многофункциональная внутренне дифференцированная целостность, универсальная общественная организация, обладающая публичной...полностью>>

Библиотека EnglishSteps (1)

Главная > Документ
Сохрани ссылку в одной из сетей:

dumb as a fish

тупой, как сибирский валенок; «дуб»; очень глупый


as far as
(настолько,) насколько

as far as I can judge...

  1. as far as one can judge...

насколько можно судить...

as far as it goes

при нынешнем положении вещей

as far as one can judge...

насколько можно судить...

as far as the problem is concerned

что касается (этой) проблемы

as firm as a rock

  • firm as a rock

  1. стойкий, как скала (о характере); 2. крепкий, как скала (физически)

as fit as a fiddle

    • fit as a fiddle
      в добром здоровье; в прекрасном настроении

      as fit as a pudding for a friar's mouth

    • fit as a pudding for a friar's mouth
      как раз то, что надо; как попу ряса

as follows

как следует ниже; следующим образом; как (то); как указано далее

as for

что касается (кого-л., чего-л.; этого); в отношении (кого-л., чего-л.; этого)

as free as air

  • as free as the air

  • free as air

  • free as the air

вольный, как ветер

as free as the air

вольный, как ветер


as fresh as a daisy

  • fresh as a daisy
    (свежий,) как огурчик, как персик

as full as a fiddle

  • full as a fiddle

пьян; в подпитии

as good as gold

  • good as gold

  1. золотой (о человеке, характере, поведении); 2. паинька

as good as one's word

  • good as one's word

быть человеком слова

as hard as nails

  • hard as nails

очень несимпатичный, неприятный, тяжелый (человек)

as high as a kite

  • high as a kite

в хлам пьяный; пьяный в стельку; пьяный, как сапожник

as hot as pepper

  • hot as pepper

чересчур острый (вкус)

as hungry as a wolf

  • hungry as a wolf

голодный как волк

as if

  • as though

1. как будто; как если бы; 2. Как же! Как раз! Можно подумать! (Полное отрицание возможности действия или явления, о котором идет речь)

as keen as mustard

  • keen as mustard

горящий желанием что-то сделать; как наскипедаренный

as light as a feather

  • light as a feather

легкий как перышко

as like as chalk and cheese

ничего общего; небо и земля

as like as two peas in a pod

  • like as two peas in a pod

похожи как две капли воды


as long as
1. поскольку; при условии; 2. если, и только если; лишь при условии; 3. столько, сколько; так долго, как

as luck would get it

по воле случая, на авось, наудачу, пусть все идет, как идет

as obstinate as a mule

  • obstinate as a mule

упрямый как осел


as old as the hills

  • as old as time

  • old as the hills

  • old as time
    старый как мир

as old as time
старый как мир

As one cooked the porridge, so must he eat it

  • As one make his bed, so he must lie on it

  • As one make his bed, so he will sleep

  • As you cooked the porridge, so must you eat it

  • As you make your bed, so you must lie on it

  • As you make your bed, so you will sleep

  • As you sow, so shall you reap

  • As you sow, so you will reap

  • One’ll reap what he’ll sow

  • One will reap what he will sow

  • You’ll reap what you will sow

  • You will reap what you will sow

Какую кашу приготовишь, ту и есть будешь; Сам кашу заварил – сам и расхлебывай; Как постелешь, так и поспишь; Что посеешь, то и пожнешь

As one make his bed, so he must lie on it

Как постелешь, так и поспишь; Что посеешь, то и пожнешь

As one make his bed, so he will sleep

Как постелешь, так и поспишь; Что посеешь, то и пожнешь

as pale as a ghost

  • pale as a ghost

бледный как смерть

as patient as Job

  • patient as Job

стойкий в несчастье; обладающий беспредельным терпением, железным терпением

as plain as a pikestaff

ясный как день; совершенно ясно

as plain as the nose on one's face

ясный как день; совершенно ясно

as poor as a church-mouse

  • poor as a church-mouse

бедный как церковная мышь

as proud as a peacock

  • proud as a peacock

важный, как павлин

as quick as lightning

  • quick as lightning

быстрый как молния

as red as fire

  • red as fire

красный, как огонь; алый, как мак

as regular as clockwork

  • regular as clockwork

точный, как часы

as sharp as a needle

  • sharp as a needle

острый как бритва; ловящий на лету (обычно об уме, сообразительности)

as simple as that

  • simple as that

очень просто; просто как дважды два

as slippery as an eel

  • slippery as an eel

скользкий, как уж; очень хитрый, изворотливый

as sober as a judge

  • sober as a judge

  1. совершенно трезвый; трезвый, как судья; 2. очень торжественный, серьезный

as soon as

как только; когда

as soon as possible

  • ASAP

как можно быстрее; по возможности скорее

as sound as a bell

  • sound as a bell

1. богатырского здоровья; 2. жив-здоров; 3. целый и невредимый

as straight as a die

  • straight as a die

1. прямой, честный; 2. такой не подведет; 3. прямой как стрела

as straight as a ram-rod

  • straight as a ram-rod

словно аршин проглотил

as such

как таковой; по своей природе

as sure as eggs are eggs

ясный как день; совершенно ясно; ясно, как божий день; ежу понятно

as the crow flies

по прямой, напрямую

as though

1. как будто; как если бы; 2. Как же! Как раз! Можно подумать! (Полное отрицание возможности действия или явления, о котором идет речь)

as times go

по нынешним временам

as to

что касается..; в отношении...

as tough as leather

  • tough as leather

  1. жесткий, как подметка (о еде); 2. физически крепкий, здоровый

as tricky as a monkey

  • tricky as a monkey

хитрый, увертливый, как обезьяна

as true as steel

  • true as steel

преданный, как пес; очень верный, надежный

as usual

как обычно; как всегда

as well

тоже; также

as well as

так же, как...

As well be hanged for a sheep as a lamb

Семь бед, один ответ; буквально: Все равно за что быть повешенным - за овцу или ягненка

as white as snow

  • white as snow

белый как снег; белоснежный, очень чистый

as yet

  • so far

до сих пор; пока

As you cooked the porridge, so must you eat it

Какую кашу приготовишь, ту и есть будешь; Сам кашу заварил – сам и расхлебывай; Что посеешь, то и пожнешь

As you make your bed, so you must lie on it

Как постелешь, так и поспишь; ср.: Что посеешь, то и пожнешь.

As you make your bed, so you will sleep

Как постелешь, так и поспишь; ср.: Что посеешь, то и пожнешь.

As you sow, so shall you reap

Какую кашу приготовишь, ту и есть будешь; Сам кашу заварил – сам и расхлебывай; Как постелешь, так и поспишь; Что посеешь, то и пожнешь

As you sow, so you will reap

Какую кашу приготовишь, ту и есть будешь; Сам кашу заварил – сам и расхлебывай; Как постелешь, так и поспишь; Что посеешь, то и пожнешь

ASAP

как можно быстрее; по возможности скорее (сокращение, использующееся в чатах и электронной почте)

ashamed of (smb., smth.)

  • be ashamed of (smb., smth.)

стыдящийся (кого-л., чего-л.); (тот,) кому стыдно (за кого-то, за что-то)

Asia Crime Prevention Foundation

Азиатский фонд по предупреждению преступности

Asian-African Legal Consultative Committee

Афро-азиатский консультативно-правовой комитет

ask a question

задать вопрос

ask after

(раз)узнать о...; поинтересоваться...

ask for

  • cry for

(за)просить (о чем-л., чего-л.); искать (что-л.)

ask for quarter

  • cry for quarter

  • cry quarter

просить пощады

ask for the moon   

  • cry for the moon

хотеть луну с неба; желать невозможного

ask for trouble напрашиваться на неприятности

Ask no questions and be told no lies

  • Ask no questions and hear no lies

Не спрашивай, и тебе не солгут. (Так родители иногда отвечают детям, когда они задают им неудобные вопросы.)

Ask no questions and hear no lies
Не спрашивай, и не услышишь лжи

ask out
назначить свидание

ask smb. for smth.

просить у кого-либо что-либо

ask smb. out

попросить кого-л. удалиться

ask smb. smth.

спрашивать кого-либо о чем-либо; спрашивать у кого-л. что-л.

ask smb. to do smth.

просить кого-либо сделать что-либо

ass hole

(груб.) тупица; осел; дерьмо; задница

assault rifle

полуавтоматическая винтовка, используемая в пехотных войсках

asset deflation

снижение стоимости имущества

assets and liabilities

актив(ы) и пассив(ы)

assign one’s rights

передавать, переуступать чьи-л. (свои) права

assign one’s rights to the third party

передавать, переуступать чьи-л. (свои) права третьей стороне

assign one’s rights to the third person

передавать, переуступать чьи-л. (свои) права третьему лицу


assist in the French sense
присутствовать, но не помогать

assistant chief lighting technician

  • best boy

  • best boy electric

  • best boy grip

1. главный помощник осветителя; 2. второе лицо в руководстве группы, первый помощник, первый заместитель (одно и то же название употребляется и для мужчин, и для женщин)

assistant manager

заместитель директора; помощник начальника

ASTYLE="

Atlantic Standard Time

США, атлантическое (нью-йоркское) время

AT

  • administrative trainee

администратор-стажер

  • anti tank

противотанковый

  • Appalachian Trial

шлейф Аппалачей

At a boy!

  • Good for smb.!

  • Good for you!

  • Good on smb.!

  • Good on you!

  • Good work!

  • That is good!

  • That's good!

  • There is a good lad!

  • There's a good lad!

  • Way to go!

  • Well done!

Ай да молодец!; Очень хорошо!; Умница!

at a glance

с одного взгляда

at a heat

за один раз; за один присест; подряд; сразу; не отрываясь; не переводя дыхания; не отдыхая

at a high cost

  • at a high price

по высокой цене; дорого

at a high price

по высокой цене; дорого

at a loose end

не у дел; непристроенный

at a minimum

на минимуме, по минимуму; как минимум

at a point

  1. at point

готовый (к чему-л.); принявший решение; решившийся (на что-л.)

at a quarter past...

в четверть (такого-то часа)

at a quarter to...

без четверти (такой-то час; ответ на вопрос «когда?»)

at a reduced fare

по льготному тарифу, за льготную плату

at a site

  1. at the site

см. on a site, on the site

at a stretch

подряд

at a time

разом; сразу; одновременно

at a venture

наугад; наобум

at a white heat

  1. at white heat

в бешенстве; в ярости; в крайне возбужденном состоянии; доведенный до белого каления

at all

вообще; совсем, совершенно; нисколько (обычно в отрицательных предложениях)

at all points

по всем пунктам, повсюду, во всех отношениях

at all times

(брит.) всегда; во все времена

at any point

в любой момент


at any rate
в любом случае

at bay

1. в тупике, без выхода; 2. на расстоянии; на дистанции; подальше

at church

в церкви (c целью общения с Богом, вознесения молитвы и т.д.)

at close quarters

  1. бок о бок; в тесном соседстве; на близком расстоянии друг от друга; 2. при ближайшем рассмотрении; 3. (воен.) в непосредственном соприкосновении (с противником); на ближней дистанции

At court everyone is for himself

В суде каждый сам за себя; ср.: Своя рубашка ближе к телу; дружба – дружбой, а табачок врозь; Дружба – дружбой, а служба - службой

at cross purposes

на противоположных полюсах (по целям, мнениям, подходам к выполнению задания и т.п.)


at daggers drawn
на ножах

at death's door

на пороге смерти, на волосок от гибели

at ease

  1. с удобством, комфортно; 2. (воен.) Вольно!

at first

сперва; сначала; вначале; прежде всего


at first blush

  1. at first glance

  2. at first sight

с первого взгляда, поначалу, по первому впечатлению

at first glance

с первого взгляда, поначалу, по первому впечатлению

at first sight

с первого взгляда, поначалу, по первому впечатлению

at half past...
в половину... (после такого-то часа)

at hand

  1. близко; рядом; под рукой; 2. немедленно, «не отходя от кассы», не сходя с места

at high noon

точно в полдень

at home

дома

at last

наконец


at least
по меньшей мере

at loggerheads

быть не в ладах; на ножах

at long last

  1. at the long last

в конце концов

at make

включенный; замкнутый (об электрической цепи)

at management level

на уровне руководства

at midnight

в полночь (вообще «at» = «в» при обозначении определенного часа суток)

at most

  1. at the most

  2. at the outside

самое большее; максимум

at night

ночью; по ночам

at no time

никогда

at noon

в полдень

at odd moments

  1. at odd times

  2. between this and that

между делом; между прочим; кстати; мимоходом

at odd times

время от времени, на досуге, между делом

at odds

  1. be at odds

1. находиться в неблагоприятных условиях; 2. пререкаться; не соглашаться

at odds with (smb., smth.)

  • be at odds with (smb., smth.)
    1. быть в ссоре, спорить с кем-л.; 2. быть не в ладах; 3. не гармонировать, не соответствовать

at once

1. одновременно; в одно время; сразу; 2. сразу; немедленно; незамедлительно


at one go
за раз, за один присест

at one's best

  1. be at one's best

в наилучшей физической форме, состоянии; в ударе, на высоте; в лучшем виде

at one's disposal

в чьем-то распоряжении

at one's moms

  1. be at one's moms

"чайник", начинающий

at one’s own peril

  1. at one’s own risk

  2. on one’s own responsibility

на свой (чей-то) страх и риск

at one’s own risk

на свой (чей-то) страх и риск

at one’s time of life

в чьем-л. возрасте; в чьи-л. годы

at one’s wits end

  1. be at one’s wits end

“с катушек съезжать”; ум за разум заходит

at one time

1. одно время; когда-то; 2. одновременно

at point

готовый (к чему-л.); принявший решение; решившийся (на что-л.)

at random

случайно; бессистемно

at sea

1. в открытом море; 2. в состоянии растерянности, ступора, конфуза; незнание, что делать дальше

at school

в школе

at sixes and sevens

кто в лес, кто по дрова; куча мала, беспорядок

at stake

в опасности; под угрозой

at sunrise

на восходе

at sunset

на закате

at sword’s points

готовый к враждебным действиям; на ножах

at table

за столом (находиться за столом в процессе еды)

at tea

за чаем, полдником

at that time

в то время

at the back of one's mind подсознательно

at the background of

на фоне (чего-л., кого-л.)

at the beginning

вначале, сначала

at the car

у машины, около машины

at the church

в церкви (имеется в виду церковь только как здание)

at the cinema

в кино (на вопрос «где?»)

at the competition

на соревновании; в соревновании

at the door

у двери

at the drop of a hat

  • at the drop of the hat

  1. по сигналу; 2. без колебаний; 3. в два счета; 4. по малейшему поводу

at the drop of the hat

1. по сигналу; 2. без колебаний; 3. в два счета; 4. по малейшему поводу

at the end

  • in the end

в конце концов


at the end of one's tether
на грани срыва; на пределе терпения

at the head во главе

at the house

у дома, возле дома

at the library

в библиотеке

at the long last

в конце концов

at the most

самое большее; максимум

at the museum

в музее

at the night

на ночь; в ночь

at the outset

  • from the outset

с начала; от начала

at the outside

самое большее; максимум; не более чем; верхний предел

at the piano

у рояля

at the point of death

при смерти

at the point of the bayonet

  • at the point of the sword

силой оружия; насильственно; «огнем и мечом»; «на штыках»

at the point of the sword

силой оружия; насильственно; «огнем и мечом»; «на штыках»

at the price

по цене

at the railway station

на железнодорожной станции

at the same time

1. в то же (самое) время; одновременно; в тот же момент; 2. однако; тем не менее

at the site

см. on the site

at the station на станции

at the swimming-pool



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Библиотека EnglishSteps (2)

    Документ
    IT is to be feared that about a hundred detective stories have begun with the discovery that an American millionaire has been murdered; an event which is, for some reason, treated as a sort of calamity.
  2. Библиотека проекта EnglishSteps

    Документ
    He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish. In the first forty days a boy had been with him.
  3. Www englishstepslessons naod ru

    Документ
    This tale grew in the telling, until it became a history of the Great War of the Ring and included many glimpses of the yet more ancient history that preceded it.

Другие похожие документы..