Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Урок'
Цель урока: повторить сведения о группах слов и их лексическому значению: закрепить правописание безударных гласных в корне, -тся - -ться в глаголах ...полностью>>
'Публичный отчет'
«СБиС Электронная отчетность» - это универсальный инструмент, позволяющий, в отличие от других программ, и создать отчет, и отправить его по телеком...полностью>>
'Документ'
масло 0,0 -0,5 Каррот Брайт 100 1 0 Жир, масло 0,00 -0,05 Каррот Брайт 10 ws 100701 Вода 0,0 -0,5 Аннато Анна Брайт 1,5% os 10100 Жир, масло 0,005-0,...полностью>>
'Автореферат диссертации'
Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Саратовский государственный университет им. Н.Г. ...полностью>>

Понкин И. В. Экстремизм: правовая суть явления

Главная > Анализ
Сохрани ссылку в одной из сетей:

Иудаистский праздник Ханука персонаж мультфильма Картман прямо оценивает как «отстой», то есть как что-то негативное, отвратительное, скверное, точно так же он оценивает и атрибут отмечания этого религиозного праздника – дрейдл.

В ответ на замечание матери Кайла о том, что игра с дрейдлом (в дрейдл) является многовековой традицией еврейского народа, Картман ёрнически говорит, что это (то есть и сказанное матерью Кайла, и указанная традиция и иудаистский религиозный праздник Ханука) – «так блевлекательно», тем самым, используя обсценную лексику для выражения и трансляции своего крайне уничижительного, жестко оскорбительного для верующих иудаистов мнения об этом религиозном празднике.

Слово «блевлекательно» является обсценной лексемой, имеющей отношение к результатам физиологических отправлений человеческого организма, представляет собой окказиональное76 (специально сконструированное) бранное слово – производное от слова «блевать» (извергать через рот содержимое желудка77). То есть традиции еврейского народа авторы мультфильма публично оценивает с использованием производного от слова «блевать», что совершенно очевидно является крайне оскорбительным и унизительным для представителей этого народа.

Использованием указанных лексем создатели мультфильма унижают человеческое достоинство верующих иудаистов по признаку отношения к религии, оскорбляют их религиозные чувства и возбуждают религиозную вражду.

Но особо циничным, крайне унизительным и оскорбительным для верующих иудаистов в разбираемой сцене является высказывание героя мультфильма Картмана: «Не буду с дрейдлом играть, ведь я же не дебил». Смысл этого высказывания состоит в утверждении, что играть с дрейдлом (что является традиционным для еврейских детей элементом отмечания религиозного праздника Ханука) может только дебил. Следовательно, согласно представленному мультфильму, все играющие с дрейдлами являются дебилами.

Слово «дебил» является инвективной, бранной лексемой, носит крайне оскорбительный характер. Бранное слово «дебил» в языковом сознании современного российского зрителя, в широко распространенном обыденном понимании олицетворяет слабоумного или психически больного человека. Согласно «Толковому словарю ненормативной лексики русского языка» Д.И. Квеселевича, слово «дебил» означает умственно отсталого, слабоумного, дурня, тупицу78.

Учитывая историческую укорененность и широкую распространенность в семьях верующих евреев игр детей с дрейдлом при отмечании религиозного праздника Ханука, использование лексемы «дебил» в контексте содержания мультфильма, по существу, формирует у зрителя презрительно негативное, пренебрежительное отношение к традициям еврейского народа и к лицам еврейской национальности, исповедующим иудаизм, как к дебилам, слабоумным или психически больным людям. Подобные публичные высказывания сильнейшим образом умаляют честь и унижают достоинство евреев, исповедующих иудаизм, возбуждают религиозную и национальную вражду.

Далее в мультфильме следует сцена, которую условно можно назвать как «Рождество в аду». В этой сцене Сатана, сочувствуя «страдающему» Адольфу Гитлеру, организует «праздник Рождества» прямо в аду:

«…Я предлагаю устроить небольшое Рождество здесь у нас прямо в аду… Знаешь, что! Это будет здорово. Ребята, подходите, будет весело.

Ставьте елку поскорей,

Да зовите всех друзей.

Сам с удовольствием попаду

На Рождество в аду.

Демоны милы, они пропустят вас.

Без сувениров не уйти от нас.

Падает снег, как белый какаду.

Все это – Рождество в аду…

Умри и радуйся, человек,

Танцуй в крови, как вот этот снег.

Даже Мао Дзедун несет ерунду

На Рождество в аду».

«Песенка Сатаны» сопровождается танцами чертей и демонов, у некоторых из них – ангельские крылья и нимбы над головой. При этом в представленном мультфильме приводится не весь перевод «песенки Сатаны» на русский язык. Надо полагать, в целях сокрытия еще более оскорбительных слов. Демонстрируется, как персонажи сцены в состоянии экстаза подпевают Сатане. По ходу действия Сатана дарит Гитлеру рождественскую елочку: «Адольф, это тебе от меня». От такого подарка Гитлер приходит в состояние восторга.

В данной сцене праздник Рождества Христова представлен в виде сатанистской вакханалии, причем верующие христиане пародируются путем изображения участвующих в этом праздновании чертей, демонов и крайне негативно воспринимаемого в обществе исторического персонажа (Адольф Гитлер). В мультфильме Адольф Гитлер позиционируется верующим христианином и выступает в роли собирательного образа. Этот аудиовизуальный ряд индуцирует негативные ассоциации и эмоции у зрителей, поскольку очевидно, что у абсолютного большинства российских граждан историческая память обуславливает обоснованное крайне негативное отношение к Гитлеру.

Реплика Сатаны: «Демоны милы, они пропустят вас. Без сувениров не уйти от нас», по смыслу сюжета сцены, является аллюзией к традиции дарения рождественских подарков.

Слова песни Сатаны: «Умри и радуйся, человек, танцуй в крови как вот этот снег» – усиливают негативное впечатление, формируемое у зрителя данным мультфильмом в отношении христианского религиозного праздника Рождества Христова. Лексика, используемая в данном высказывании, формирует у зрителей негативное отношение к Рождеству Христову.

Анализ вышеописанной сцены выявляет использование создателями мультфильма манипулятивного приема помещения сакрального и возвышенного (Рождество) в контрастирующее – противоположное ему окружение сатанистского и инфернального. Этот прием используется с целью оскорбления религиозных чувств верующих христиан и унижения их человеческого достоинства, направлен на издевательство над христианскими традициями и праздником Рождества Христова.

Далее следует сцена исполнения рождественской песенки про колокольчик неким субъектом дегенеративного вида, одетым в костюм гигантского колокольчика. Вся сцена носит гротескный, ёрнический характер, представляет собой депрессивную пародию на традицию рождественских песнопений.

В следующей сцене «мистер Говняшка» говорит о том, что «для многих Рождество – это праздник рождения Иисуса», и предлагает зрителям послушать «трогательную песенку» о рождении Иисуса в исполнении персонажа мультфильма – Эрика Картмана. Из этого очевидно следует, что авторы мультфильма осознают и отдают себе отчет в том, что созданные ими сюжеты, сцены касаются непосредственно образа Иисуса Христа, являющегося важнейшей ценностью в христианской религии.

Далее изображается Эрик Картман, маленький полный мальчик, одетый в смокинг и поющий: «Святая ночь – рождение Иисуса. Пришествие волхвов и чего-то там еще. Подарки для меня, и ангелы там чего-то. В общем, чего-то там, что-то, чего-то случилось, и подарки для меня». Указанными выражающими однозначное пренебрежительное отношение словами авторы мультфильма навязывают культурно-сниженное восприятие Рождества, выхолащивают его возвышенный образ, имеющий большое духовное значение и содержание для христиан, и образ самого события – Рождества, формируют представления о нем, как о малоценном событии.

Далее демонстрируется, как Эрик, одетый в национальную еврейскую одежду, склонился над колыбелью, в который лежит, по смыслу мультфильма, Иисус Христос, издевательски изображенный карликом-уродцем в красных плавках, с тельцем младенца и непомерно большой головой взрослого мужчины, с изображенным в этой сцене лицом, вызывающим отвращение. В финале сцены, продолжая напевать, Эрик отбирает у волхвов подарки, предназначенные для Иисуса, навьючивает ими трех верблюдов, напевая: «Эта святая ночь, когда я получаю подарки», скрывается в неизвестном направлении.

Анализ приемов художественного выражения, используемых в приведенной сцене, а также ее смысловой направленности позволяет выявить цель применения подобных методов: создание в представлении зрителей, включающих также верующих христиан, извращенного, уничижительного, презрительного, полного «черного сарказма» образа Иисуса Христа и негативных представлений о религиозном празднике Рождества Христова.

Значение праздника Рождества Христова в восприятии зрителей понижается до малозначимых и отталкивающих по своей форме эпизодов, главной ценностью которых, как и для персонажей мультфильма, является получение (или воровство, как в вышеописанной сцене) подарков.

Семантический анализ содержания используемых в этой сцене высказываний: «Пришествие волхвов и чего-то там еще. Подарки для меня и ангелы там чего-то. В общем, чего-то там, что-то, чего-то случилось, и подарки для меня», исследование жестко саркастической, издевательски насмешливой интонации, с которой произносятся (поются) эти высказывания в контексте специфических приемов художественного изображения (визуальный ряд и звуковое сопровождение сцены), позволяют выявить основную цель применения данного крайне пренебрежительного, ёрнического аудиовизуального ряда – это оскорбительное высмеивание христианских святынь, христианства в целом, формирование у зрителей недоверия, уничижительного и нетерпимого отношения к христианству и к тому, что с этой религией связано.

Далее следует сцена, в которой учитель начальной школы Гаррисон «просвещает» своих учеников о том, как празднуется Рождество в других странах:

«Дети, прошу садиться. Сегодня мы с вами узнаем, как в разных странах в условиях разных культур отмечают святой для всех нас праздник Рождества. Внимание.

Не справляют Рождество на Востоке, братцы.

Ни праздника, ни ёлочки. Нам давно пора вмешаться.

Поэтому, на Рождество я к ним загляну:

А ну, всем быстро праздновать, уроды, а то прокляну».

В этот момент демонстрируется, как «учитель Гаррисон» в одной из мусульманских стран (судя по внешнему виду изображенного населения) кричит на персонажей-мусульман, бьет их и издевательски обматывает их ёлочными гирляндами фонариков как рождественские елки, дерзко срывает головные уборы с персонажей-женщин в традиционных для мусульманских стран облачениях, грубо прерывает молитву персонажа-мусульманина, силой оттаскивая его от коврика для молитвы и втыкая ему в рот шутовского вида трубочку79. При этом перевод текста песни «учителя Гаррисона» на русский язык приостанавливается. Можно представить, каковы именно слова его песни, если даже в оригинале некоторые его слова заглушаются «пикающими» звуками!

В задачи экспертов не входило изучение точности перевода с языка оригинала на русский, поэтому настоящее заключение ограничивается анализом визуального ряда и русского перевода звукового сопровождения.

Персонаж «учитель Гаррисон» продолжает петь:

«В Индии, я слышал, такая же беда:

Про Рождество не знают индуисты ни фига.

Поэтому на Рождество я должен им сказать:

А ну, всем жрать говядину, и квасить и бухать”».

При этом показывается, как «учитель Гаррисон» в Индии совершает насильственные и издевательские действия в отношении представителей местной религии. Для верующих индуистов корова является священным животным, табуированным для употребления в пищу. Поэтому требование от лица «учителя Гаррисона» «жрать говядину» и сцена, в которой этот персонаж кидает в индуиста куском говядины, являются грубейшим унижением человеческого достоинства верующих индуистов, возбуждением религиозной вражды между индуистами и христианами. И вновь перевод на русский язык песенки «учителя Гаррисона» обрывается.

Процитированным выше высказыванием персонаж «учитель Гаррисон» транслирует и формирует у зрителей представления о том, что неотъемлемыми элементами исповедания христианства и празднования Рождества Христова являются жадное и неопрятное объедание, обжорство (на это указывает использованная в качестве требования культурно-сниженная лексема «жрать»80) и неумеренное, чрезмерное употребление алкогольных напитков, пьянство (на это указывают использованные в качестве требования жаргонные, культурно-сниженные лексемы «квасить» и «бухать»81).

Тем самым, в мультфильме исповедание христианства связывается с чрезмерным употреблением пищи и чрезмерным потреблением алкоголя, пьянством, такие негативные качества голословно и оскорбительно приписываются верующим христианам.

Следует также отметить, что употребление указанных выше лексем в отношении человека имеет вульгарный, уничижительный оттенок и является оскорбительным для лица, в чей адрес они публично произнесены.

Описанной выше сценой с «учителем Гаррисоном» обеспечивается интроекция зрителями идеи о том, что христианство можно распространять только силой и грубостью. Использование такого приема так же является оскорбительным для христиан.

«Учитель Гаррисон» продолжает петь: «В Японии, поверьте, полный беспредел. Куча там у них богов – верь, кому хотел. Поэтому на Рождество про Иисуса им скажу: “А ну, всем быстро праздновать, а то вам покажу”». Далее можно увидеть бесчинства «учителя Гаррисона» в Японии, совершаемое им насилие в отношении буддистов и иных людей.

Заканчивает «учитель Гаррисон» свою песенку следующим куплетом: «На Рождество я должен мир весь облететь; кришнаитам и буддистам, атеистам спеть: “На Рождество приходят к нам мир и доброта, всем праздновать, уроды, рождение Христа”.»

Во фрагментах песни «учителя Гаррисона»: «Поэтому, на рождество я к ним загляну: “А ну, всем быстро праздновать, уроды, а то прокляну» и «На рождество приходят к нам мир и доброта, всем праздновать, уроды, рождение Христа» наличествует слово «уроды», использованное, судя по смыслу этой сцены мультфильма, в отношении всех верующих иных, помимо христианства, религий или неверующих (в первом фрагменте), либо конкретно к верующим упомянутых во втором фрагменте религий и, так же, неверующим.

Слово «урод» является оскорбительной, бранной лексемой, указывающей на человека с какими-то дурными нравственными свойствами82, либо на человека с физическим уродством или некрасивого до безобразия83.

Дополнительный смысл слова «урод» связан с устоявшимся его употреблением в значении, указывающем на большую степень неполноценности лица, в адрес которого оно направлено, независимо от достоверности такого высказывания, а также с его имманентными ярко выраженными сильными экспрессивными эмоциональными элементами, увеличивающими степень оскорбляющего воздействия этого бранного слова. При этом приписываемые объектам использования лексемы «уроды» негативные качества связываются авторами песенки с религиозной принадлежностью этих лиц.

Следовательно, использование в приведенных выше высказываниях лексемы «уроды» в совокупности с особенностями художественного выражения отдельных фрагментов сцены обладает инвективной84, пейоративной семантикой, однозначно связанной с целенаправленным оскорблением, уничижением и умалением достоинства по религиозному признаку представителей нехристианских религий, в частности ислама и буддизма, в отношении которых используется эта лексема. Помимо этого публичное употребление лексемы «уроды» в отношении людей, исповедующих другую религию – не христианство, учитывая ярко выраженный оскорбительный характер лексемы, провоцирует ответное крайне негативное отношение к христианству и христианам со стороны представителей других религий, то есть направлено на возбуждение религиозной вражды.

Анализ высказываний из описанной выше сцены позволяет сделать вывод, что целью этих высказываний является унижение человеческого достоинства по признаку отношения к религии, оскорбление лиц, исповедующих нехристианские религии, а также лиц, исповедующих христианство, которые в этой сцене представлены гротескно, издевательски высмеиваются. Указанную сцену с «учителем Гаррисоном» имеются все необходимые и достаточные основания оценить как возбуждающую религиозную вражду, унижающую человеческое достоинство по признаку отношения к религии.

Следующая сцена мультфильма начинается песенкой персонажа по имени Чили, с неприятной внешностью, с брекетами на зубах и ярко выраженными дефектами речи. Под аккомпанемент рояля Чили поет «рождественскую песенку» двум своим друзьям: «Три корабля в гавань зашли на Рождество, на Рождество… Дева Мария и Иисус были там, на Рождество, на Рождество». Далее демонстрируется, как друзья Чили издеваются над его речью, смеясь, кривляясь и строя гадкие физиономии. Чили злится и, периодически обращаясь к друзьям, снова и снова злобно кричит им: «Заткитесь, говнюки!». Сцена заканчивается тем, что Чили, напевая: «Чили кому-то морду набьет на Рождество, на Рождество… Чили этих говнюков убьет в рождественское утро», хватает рояль и опускает его на головы своих друзей, тем самым убивает их.

Анализ данной сцены выявляет употребление в ней бранной, нецензурной лексики. Выражение: «Заткнитесь, говнюки!» в контексте сюжетной линии сцены совершенно определенно является грубейшей бранной лексикой. А вся сцена является крайне оскорбительной для религиозных чувств верующих христиан, унижающей их человеческое достоинство, поскольку грубо, ёрнически высмеивает традицию христианских рождественских песнопений.

Особого внимания заслуживает следующее высказывание: «Чили всех вас убьет в рождественское утро». Тем самым, создатели мультфильма связывают насилие, убийство с празднованием праздника Рождества Христова.

В следующей сцене персонажи «Иисус Христос» и «святой Николай» (Санта-Клаус) представлены шоуменами в низкопробном представлении, устраивающими склоку, после чего «святой Николай» нецензурно посылает «Иисуса Христа».

В конце мультфильма «мистер Говняшка» поет: «Вот и подошел к концу мой рождественский альбом. Черт, я был так рад снова вас всех повидать. Пожалуй, теперь мне осталось сказать всем только одно: “Счастливого вам Рождества!”. Пусть все ваши печали уйдут и останутся в прошлом году». После чего, подпевая, вокруг собираются герои мультфильма. Показывается, как попрощаться с постепенно смываемым в унитазе анимированным куском испражнений подходят Адольф Гитлер, Сатана, дети и «Иисус Христос».

Смываемый в унитазе «мистер Говняшка» произносит: «Прощайте все, и счастливого Рождества!», на что дети ему отвечают: «Пока, мистер Говняшка, до встречи в следующем году».

Фактически, все описанные выше сцены являются жестким, пейоративным, дисфорическим высмеиванием христиан и христианства, содержат множество оскорбительных, уничижительных насмешек и откровенных издевательств над человеческим достоинством и религиозными чувствами верующих христиан.

В представленном мультфильме многократно реализуется приём насмешки – речевой акт, нацеленный на выражение враждебности и нетерпимости к христианам и христианству, формирующий искаженное отражение объективной реальности (искаженное представление сути важнейших элементов христианского вероучения). Анализ содержания представленного мультфильма дает основания утверждать, что содержащиеся в нем насмешки и «шутки» далеко зашли за ту грань, за которой шутка совершенно определенно перестает быть смешной, превращаясь в целенаправленное и циничное издевательство.

Выводы.

Имеются все необходимые и достаточные основания для оценки мультфильма «Рождественские песенки от мистера Говняшки» как унижающего человеческое достоинство по признаку отношения к религии и оскорбляющего религиозные чувства верующих (христиан, мусульман, иудаистов, а также в несколько меньшей степени – буддистов и представителей других религий), как возбуждающего религиозную вражду.

Исследование представленного мультфильма позволяет сделать вывод, что главной его целью и определяющей сутью его сюжета, а равно главной целью его создания и публичной демонстрации, в данном случае – демонстрации телепрограммой «Телеканал «2х2» Москва» (ЗАО «Телеканал «2х2»), является целенаправленное возбуждение религиозной ненависти и вражды посредством изощренного издевательства, надругательства над верующими христианами, мусульманами и иудаистами, циничного оскорбления их религиозных чувств, жестокого унижения чести и достоинства верующих указанных религий по религиозному признаку, дисфорического высмеивания и злобных издевательств над сакральным или религиозно значимым для верующих указанных религий, формирования клеветнически искаженного, ложного образа указанных религий, их традиций и их верующих.

Председатель Комиссии:

Главный специалист Департамента образования города Москвы А.Ю.Соловьев

Члены Комиссии:

Доктор юридических наук, доцент кафедры государственного управления, правового обеспечения государственной и муниципальной службы Российской академии государственной службы при Президенте Российской Федерации, член Общественного совета при МВД России И.В.Понкин

Кандидат филологических наук, член Союза писателей России А.С.Мельков

Доктор педагогических наук, профессор, директор Центра психолого-педагогической реабилитации и коррекции «Ясенево» Юго-Западного управления образования Департамента образования города Москвы Е.А.Екжанова

Профессор по кафедре психологии, доктор педагогических наук, профессор кафедры социальной психологии Российского государственного социального университета Е.Г. Силяева

Содержание

I. Наиболее часто встречающиеся в современной России виды материалов экстремистского характера, унижающих человеческое достоинство по признаку отношения к религии или национальности, оскорбляющих религиозные или национальные чувства людей

3

II. О терминологии в теме противодействия экстремистской деятельности

12

III. Направления и формы вторжения (проникновения) в систему образования религиозных объединений, представляющих опасность для личности и общества и систематически нарушающих законодательство Российской Федерации, права и свободы человека и гражданина

21

IV. Опыт Франции в противодействии экстремизму и пресечении деятельности религиозных объединений, относимых к сектам. Краткая справка

33

Приложение. Заключение от 18.08.2008 по содержанию анимационного фильма «Рождественские песенки от мистера Говняшки»

41

Научно-практическое издание

Понкин Игорь Владиславович,

доктор юридических наук

Экстремизм:

правовая суть явления

Extrémisme: essence juridique du phénomène

Подписано в печать 01.10.2008.

Формат 60х90/16

Гарнитура «Arial». Бумага офсетная №1.

Усл. печ. л. 3,6.

Тираж 290 экз. Заказ № 294.

Отпечатано в ООО «Ваш полиграфический партнер»

г. Москва, Ильменский проезд, д. 1

1 Признак отношения к расе в настоящей работе не затрагиваем, хотя все сказанной ниже, распространяется в определенной мере и на массив правонарушений, совершаемых по расовому признаку.

2 Здесь приведена лишь часть такого перечня.

3 Гинзбург В. Влияние церкви на школу // Вести образования. – 1–15.02.2007. – № 3.

4 Спор академиков с РПЦ о боге рассудит Путин / Михаил Саленков // Радио Свобода («Темы дня»). – 24.07.2007. – 15:10.

5 /blog/post/94. Текст оставлен неким лицом под ником «langustart» 25 сентября 2008 г. в 15:56.

6 . Информация зафиксирована в феврале 2008 г. «Чару» к ответственности за свои действия привлечена не была.

7 Письма Е. Рерих, различные года издания.

8 Ли Хунчжи. Устранить помехи. 5 июля 2000 г. // /JW-PCGR.html.

9 Ли Хунчжи. Проповедь Закона на Конференции во Флориде, США. 29 декабря 2001 г. // /k29122001.htm.

10 Ли Хунчжи. Лекция Закона на Вашингтонской международной конференции 21.07.2001.

11 Там же.

12 Там же.

13 Там же.

14 Там же.

15 Ли Хунчжи. Фалунь Дафа. С.93; Ли Хунчжи. Лекция Закона на Вашингтонской международной конференции 21 июля 2001 г.

16 Ли Хунчжи. Лекция Закона на Вашингтонской международной конференции 21.07.2001.

17 Ли Хунчжи. Идти к полному совершенству. 16.06.2000 // /docs/Jinwen/zouxiangyuanman.htm, 9.03.2002.

18 Там же.

19 Здесь и далее в настоящем заключении «дисфорúческий» – характеризующийся особой нетерпимостью и непереносимостью, основанной на этих чувствах и установках злобой. От слова «дисфорúя» [дис… – приставка, сообщающая понятию, к которому прилагается, отрицательный или противоположный смысл, + греч. pherō – переношу] – расстройство настроения, характеризующееся раздраженным злобно-тоскливым состоянием, с раздражительностью, доходящей до взрывов гнева с агрессивностью (Современный словарь иностранных слов. – 2-е изд., стер. – М.: Русский язык, 1999. – С. 208, 204).

20 Силантьев Р. Новейшая история исламского сообщества России. – М.: Союз писателей России; Ихтиос, 2005. – 632 с. – С. 40–41, 101, 516, 444-445.

21 /30692.html#cutid1. Информация зафиксирована в феврале 2008 г.

22 Бычков С.С. Дионисия и Mихаил. Нижний пытается стать Содомом // Московский комсомолец. – 26.09.2003; Бычков С.С. Полный плюрализм. Православные геи против Михаила Меня // Московский комсомолец. – 28.12.1999; Бычков С.С. Демографическая дыра. Встреча для отмыва глаз // Московский комсомолец. – 20.03.2001; Бычков С.С. Синод против соборности // Московский комсомолец. – 22.07.1999; Бычков С.С. Меняем Поместный на Архиерейский. Собор подкрался незаметно // Московский комсомолец. – 18.07.2000; Бычков С.С. Колпаков А.А. Потемкинский приход. Голубым везде у нас дорога // Московский комсомолец. – 19.10.2000; Бычков С.С. Бриллиантовые запонки митрополита. Бунт на семинарском корабле // Московский комсомолец. – 05.07.2000; Бычков С.С. Шведов вновь побили. Но в этот раз на Синоде // Московский комсомолец. – 29.12.2005; Бычков С.С. Сокрушение прихода. К благоустроению духовенства // Московский комсомолец. – 31.01.2000; Бычков С.С. Кукольная болезнь владыки Епифанова. Борьба за патриаршее наследие в разгаре // Московский комсомолец. – 24.12.2002; Бычков С.С. Свержение Феофана // Московский комсомолец. – 31.12.1999; Бычков С.С. Грозовой Синод. Голубые несут потери // Московский комсомолец. – 19.07.2001; Бычков С.С. Оранжевый сектовед. Неужели не корысти ради? // Московский комсомолец. – 20.07.2007; Бычков С.С. Синод приголубил новых епископов. Почти все вновь назначенные иерархи РПЦ – нетрадиционной ориентации // Московский комсомолец. – 21.07.2006; Бычков С.С. Несытое око владыки Арсения. Столичную обитель разорили епископы // Московский комсомолец. – 27.07.2006; Бычков С.С. Синод против Собора. Тайная вечеря по-новорусски // Московский комсомолец. – 20.08.1999; Бычков С.С. Святогробский скандал. В Иерусалиме смещают патриарха // Московский комсомолец. – 26.05.2005; Бычков С.С. Епископский беспредел. О бедном священнике замолвите слово // Московский комсомолец. – 09.11.2004; Бычков С.С. Рывок к патриаршему престолу. Кадровая революция владыки Гундяева // Московский комсомолец. – 20.04.2004; Бычков С.С. Сатана там правит бал. Где президентские миллионы? // Московский комсомолец. – 28.11.2003.

23 Подробнее здесь и в других примерах, касающихся деятельности С.С. Бычкова, см. в: Язык ненависти и вражды в публикациях журналиста газеты «Московский комсомолец» Сергея Бычкова: Сборник материалов / Сост. д.ю.н. И.В. Понкин. – М.: Институт государственно-конфессиональных отношений и права, 2007. – 222 с.; Дисфорическая ненависть журналиста газеты «Московский комсомолец» Сергея Бычкова к Русской Православной Церкви: Сборник материалов / Сост. д.ю.н. И.В. Понкин. – М.: Институт государственно-конфессиональных отношений и права, 2008. – 248 с.

24 Бычков С.С. Епископский беспредел. О бедном священнике замолвите слово // Московский комсомолец. – 09.11.2004; Бычков С.С. Бунташный монастырь в «красном поясе» // Московский комсомолец. – 16.10.1996; Бычков С.С. Фимиам. Обер-прокуратор всея Руси. Митрополитбюро просит огня // Московский комсомолец. – 09.10.1997; Бычков С.С. Отречение. Обойденные крикуны // Московский комсомолец. – 08.04.1998; Бычков С.С. Синодальные страдания. Кто поедет поздравлять нового Папу? // Московский комсомолец. – 21.04.2005; Бычков С.С. Оранжевый сектовед. Неужели не корысти ради? // Московский комсомолец. – 20.07.2007; Бычков С.С. Свечегасы православия. Сколько стоит место епископа? // Московский комсомолец. – 12.04.2007; Бычков С.С. Верую // Московский комсомолец. – 07.10.1998; Бычков С.С. «Чистый» облом. Как митрополит чуть не поссорил Бориса с Биллом // Московский комсомолец. – 24.07.1997; Бычков С.С. Гуляй, Вася, вдоль собора. Митрополит Гундяев отделяет православных от России // Московский комсомолец. – 10.05.2006; Бычков С.С. Маэстро церковной интриги // Московский комсомолец. – 15.10.1998; Бычков С.С. Спор славян. Папа приезжает в Киев // Московский комсомолец. – 17.05.2001; Бычков С.С. Раздор. Соборян не допустили к кубышке. Борец с бедностью Кирилл «сломался» в Швейцарии // Московский комсомолец. – 09.03.2007; Бычков С.С. Маэстро церковной интриги // Московский комсомолец. – 15.10.1998; Бычков С.С. Восьмой, но не вселенский. Быть может, даже не Собор // Московский комсомолец. – 05.02.2004; Бычков С.С. Ставки Патриарха // Московский комсомолец. – 29.07.1998; Бычков С.С. Свержение Феофана // Московский комсомолец. – 31.12.1999; Бычков С.С. КИРИЛЛиада. Мой друг уехал в Магадан // Московский комсомолец. – 25.11.2000; Бычков С.С. Вознесение Феофана // Московский комсомолец. – 10.10.2000; Бычков С.С. Узник Дамаска // Московский комсомолец. – 29.04.2000; Бычков С.С. Монастырь в горах Кавказа. Феофан пошел в народ // Московский комсомолец. – 26.11.2004; Бычков С.С. Крест Саддама // Московский комсомолец. – 30.01.2004; Бычков С.С. Миротворец Назарбаев // Московский комсомолец. – 26.09.2003; Бычков С.С. О черном монахе замолвите слово // Московский комсомолец. – 13.03.1998; Бычков С.С. Небесно-голубой Радонеж. Как недавно хоронили ультра-православие // Московский комсомолец. – 20.03.2002; Бычков С.С. Облом у «красного» епископа // Московский комсомолец. – 15.04.1997; Бычков С.С. Отставлен епископ-чекист. Польская церковь освобождается от сексотов // Московский комсомолец. – 17.01.2007; Бычков С.С. Грозовой Синод. Голубые несут потери // Московский комсомолец. – 19.07.2001; Бычков С.С. Голубой канал для митрополита. И рыбку съесть – и шесть, шесть, шесть... // Московский комсомолец. – 28.03.2000; Бычков С.С. Похищение «красного епископа» // Московский комсомолец. – 12.03.1997; Бычков С.С. Кирилловская невезуха. Гундяева не взяли в США // Московский комсомолец. – 19.09.2005.

25 Бычков С.С. Кириллица. Опять двойка! // Московский комсомолец. – 28.08.1997; Бычков С.С. Избиение младенцев. Новый смертный грех для святых отцов // Московский комсомолец. – 25.08.1997; Бычков С.С. Зарубежные прогулки с Гундяевым. Епископ Василий все же решил уйти к грекам // Московский комсомолец. – 23.05.2006; Бычков С.С. Могила неизвестного императора // Московский комсомолец. – 28.02.1998; Бычков С.С. Карательный Синод. Как накажут опального епископа Динамита? // Московский комсомолец. – 16.07.2007; Бычков С.С. Фимиам. Патриарх табачных льгот. Митрополит Курилл в интерьере стаи // Московский комсомолец. – 05.09.1997.

26 Бычков С.С. Карательный Синод. Как накажут опального епископа Динамита? // Московский комсомолец. – 16.07.2007.

27 Бычков С.С. Туфта по-гундяевски. Саммит, на который никто не приехал // Московский комсомолец. – 03.07.2006; Бычков С.С. Откровения зампреда. «Мы не играем в пепси-колу» // Московский комсомолец. – 14.07.2006; Бычков С.С. Похищение «красного епископа» // Московский комсомолец. – 12.03.1997; Бычков С.С. Демографическая дыра. Встреча для отмыва глаз // Московский комсомолец. – 20.03.2001; Бычков С.С. Диссидент Гундяев. Почему Райс не посоветовалась с Кириллом? // Московский комсомолец. – 02.12.2005; Бычков С.С. Сказки Чистого переулка, или жизнь Арсения // Московский комсомолец. – 31.07.1997; Бычков С.С. Облом у «красного» епископа // Московский комсомолец. – 15.04.1997; Бычков С.С. «Чистый» облом. Как митрополит чуть не поссорил Бориса с Биллом // Московский комсомолец. – 24.07.1997; Бычков С.С. Епископский беспредел. О бедном священнике замолвите слово // Московский комсомолец. – 09.11.2004.

28 Кроули А. Магия в теории и на практике. – В 2 книгах. – М.: Локид; Миф, 1998. – Кн.1. – 368 с. – С. 171.

29 Кроули А. Магия в теории и на практике. – В 2 книгах. – М.: Локид; Миф, 1998. – Кн. 2. – 320 с. – С. 21.

30 /?skip=40. Информация зафиксирована в феврале 2008 г.

31 Де Сальвиа Микеле. Прецеденты Европейского Суда по правам человека. Руководящие принципы судебной практики, относящейся к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод. Судебная практика с 1960 по 2002 г. – СПб.: Юридический центр Пресс, 2004. – С. 610.

32 Подготовлено совместно с докт. психол. наук В.В. Абраменковой в рамках следующего материала: Понкин И.В., Богатырев А.Г., Кузнецов М.Н., Кулиев П.Р., Михалева Н.А., Абраменкова В.В. Заключение от 25.07.2006 относительно правовой возможности публичного проведения гей-парадов // Право против ксеноморфов в области общественной нравственности: Методология противодействия: Сборник материалов / Отв. ред. и сост. д.ю.н., проф. М.Н. Кузнецов, д.ю.н. И.В. Понкин. – М.: Региональный фонд поддержки мира и стабильности во всем мире; Институт государственно-конфессиональных отношений и права, 2007. – 454 с. – С. 3–40.

33 Стерхова О., Кафанов Д. Коричневых тянет к голубым. Латентные гомосексуалисты мешают жить настоящим // Московский комсомолец. – 03.05.2006.

34 Современный словарь иностранных слов. – 2-е изд., стер. – М.: Рус. яз., 1999. – С. 654.

35 Лобанова Л.П. Новый стиль речи и культура поколения: политическая корректность. Монография. – М.: МГУЛ, 2004. – С. 96.

36/modules.php?op=modload&name=Sections&file=index&req=viewarticle&artid=17&page=1.

37 Современный словарь иностранных слов. – 2-е изд., стер. – М.: Рус. яз., 1999. – С. 654.

38 Подробнее см. работы Поля Лайнбарджера, например: Лайнбарджер П. Психологический война. – М., 1962.

39 Проект доклада.

40 Мозаика культур: Учебное пособие по истории и обществознанию для средней школы / Авт. колл.: В. Шаповал, И. Уколова, О. Стрелова, С. Яловицына, М. Ерохина, И. Хромова, А. Цуциев, Ю. Кушнерева, Л. Гатагова; под ред. А.П. Шеверева и Т.Н. Эйдельман. – М.: Локус-Пресс, 2005. – 320 с.

41 Я в мире людей: Пособие для учащихся. В 2-ч. Ч. 1 / Авт. кол.: У. Хейнс и др.; Под ред. Б. П. Битинаса. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Международный фонд образования; Республика, 1997. – 255 с.; Я в мире людей: Пособие для учащихся. В 2-ч. Ч. 2 / Авт. кол.: У. Хейнс и др.; Под ред. Б. П. Битинаса. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Международный фонд образования; Республика, 1997; комплект учебных пособий «Мой мир и Я. Путь любви» (пособия для учащихся, пособие для учителя, руководство для родителей) и мн. др.

42 Маслова Н.В. Ноосферное образование. – М.: Международная академия наук о природе и обществе, РАЕН, 1999. – 308 с.; Маслова Н.В. Система Всеобщих Законов Мира. – М., 2005. – 184 с.; Маслова Н.В. Ноосферное образование. Научные основы. Концепция. Методология, технология. – М.: Институт холодинамики, 2002. – 338 с.; Балашев С.В., Маслова Н.В. Русский язык. Холодинамический курс: Учебное пособие / Под ред. Н.В. Масловой. – М.: Институт холодина­мики, 1997. – 352 с.; Маслова Н.В. Биоадекватные учебники. – М.: Институт холодинамики, РАЕН, 2001. – 33 с.

43 Письмо Департамента образования г. Москвы от 25.02.2003 № 2-33-20 начальникам окружных управлений образования, начальникам управлений Департамента: Н.Д. Раздобарову, О.Н. Держицкой, А.Я. Хорцу, Н.Е. Журавлевой, С.М. Пипман о запрете проведения «хэллоуина».

44 По официальным заявлениям Русской Православной Церкви и, прежде всего (поскольку этот «праздник» ложно представляется как католический) Римской Католической Церкви, указанный «праздник» не имеет к ним абсолютно никакого отношения, никаких празднований, посвященных свт. Валентину на эту дату никогда не приходится.

45 Очевидно, что основы знаний о крупнейших религиях должны преподаваться детям в школе, однако здесь речь идет именно о навязывании религиозных вероучений (под видом религиоведения) как форме нарушения свободы мировоззренческого выбора и связанных с нею комплекса прав.

46 Религии мира: история, культура, вероучение. 10–11 кл. / Под ред. А.О. Чубарьяна и Г.М. Бонгард-Левина. – М.: ОЛМА Медиа Групп, 2006.

47 Согласно пункту 6.4 Приказа Генерального прокурора Российской Федерации № 38 от 22.06.2001 «Об организации прокурорского надзора за исполнением законов о несовершеннолетних и молодежи», органам прокуратуры предписано «обеспечить надзор за соблюдением конституционного принципа светского характера образования в государственных и муниципальных образовательных учреждениях, прав несовершеннолетних и молодежи на свободу совести и вероисповеданий».

48 Принят резолюцией Генеральной Ассамблеи ООН от 25.05.2000.

49 См. также: Постановление № 5 Пленума Верховного Суда Российской Федерации «О применении судами общей юрисдикции общепризнанных принципов и норм международного права и международных договоров Российской Федерации» от 10.10.2003.

50 Принят и открыт для подписания, ратификации и присоединения Резолюцией 2200 А (XXI) Генеральной Ассамблеи от 16.12.1966. Вступил в силу 23.03.1976.

51 Принят и открыт для подписания, ратификации и присоединения Резолюцией 2200 А (III) Генеральной Ассамблеи от 16.12.1966. Вступил в силу 03.01.1976.

52 Принята и открыта для подписания, ратификации и присоединения Резолюцией 44/25 Генеральной Ассамблеи ООН от 20.11.1989. Вступила в силу 02.09.1990. Конвенция подписана СССР 26.01.1990, ратифицирована ВС СССР 13.06.1990. Ратификационная грамота сдана на хранение Генеральному секретарю ООН 16.08.1990.

53 Не детализируем этот вопрос в силу ограниченности объема настоящего материала.

54 Charte du culte muslman en France. – Paris: Conseil représentatif des musulmans de France, Institutt musulman de la Mosquee de Paris, 1995. Перевод с фр. и комментарий см. в: Понкин И.В. Ислам во Франции. – М., 2005.

55 Перевод с фр. и комментарий см. в: Понкин И.В. Ислам во Франции. – М., 2005.

56 Перевод с фр. и комментарий см. в: Понкин И.В. Светскость государства. – М.: Изд-во Учебно-научного центра довузовского образования, 2004. – 466 с.

57 Перевод см. в: Законодательные акты Франции и Швейцарии 2005-2006 гг. об иммиграции и интеграции: Сборник / Перев.-сост. д.ю.н. И.В. Понкин. – М.: Институт государственно-конфессиональных отношений и права, 2008. – 101 с.

58 Подробнее, а также перевод целого ряда документов по Французскому мусульманскому совету, в том числе уставов, см. в: Понкин И.В. Ислам во Франции. – М., 2005.

Также в настоящее время готовится к печати книга автора, где будет приведена значительно увеличенная подборка соответствующих документов по ситуации и опыту во Франции.

59 Rapport de Bernard Stasi sur la Haute autorité contre les discriminations et pour l’égalité. – Paris, le lundi 16 février 2004.

60 Приведен небольшой фрагмент ныне готовящегося развернутого доклада.

61 Как провести лингвистическую экспертизу спорного текста? Памятка для судей, юристов СМИ, адвокатов, прокуроров, следователей, дознавателей и экспертов / Под ред. проф. М.В. Горбаневского. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Юридический Мир, 2006. – С. 50–51.

62 Обсценная лексика // .ua/censorship.

63 Пейоративный [лат. pejor худший] – уничижительный (Современный словарь иностранных слов. – 2-е изд., стер. – М.: Русский язык, 1999. – С. 452).

64 Лексема – [греч. lexis слово, выражение] – лингв. единица словарного состава языка; в одну лексему объединяются разные парадигматические формы одного слова и разные смысловые варианты слова, зависящие от контекста, в котором оно употребляется (Современный словарь иностранных слов. – 2-е изд., стер. – М.: Русский язык, 1999. – С. 336).

65 Квеселевич Д.И. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка. – М.: Астрель; АСТ, 2005. – С. 137.

66 Здесь и далее ответственность за авторство мультфильма предполагается распространенной и на лицо, ответственное за перевод этого мультфильма на русский язык.

67 Квеселевич Д.И. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка. – С. 448.

68 Грачёв М.А. Толковый словарь русского жаргона. Серия «Словарная классика». – М.: Юнвес, 2006. – С. 348.

69 Квеселевич Д.И. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка. – С. 904.

70 Коннотация – тип лексической информации, сопутствующей значению слова; компонент (компоненты) смысла слова: эмоциональный, оценочный, ассоциативный, стилистический. Этот компонент (компоненты) сопровождает, дополняет основное значение слова. Коннотативные компоненты в основном субъективны и зависят от многих факторов, например от уровня образованности носителя языка, от его мировосприятия и мировоззрения (Как провести лингвистическую экспертизу спорного текста? Памятка для судей, юристов СМИ, адвокатов, прокуроров, следователей, дознавателей и экспертов. – С. 49).

71 Здесь и далее в настоящем заключении «дисфорúческий» – характеризующийся особой нетерпимостью и непереносимостью, основанной на этих чувствах и установках злобой. От слова «дисфорúя» [дис… – приставка, сообщающая понятию, к которому прилагается, отрицательный или противоположный смысл, + греч. pherō – переношу] – расстройство настроения, характеризующееся раздраженным злобно-тоскливым состоянием, с раздражительностью, доходящей до взрывов гнева с агрессивностью (Современный словарь иностранных слов. – 2-е изд., стер. – М.: Русский язык, 1999. – С. 208, 204).

72 Как провести лингвистическую экспертизу спорного текста? Памятка для судей, юристов СМИ, адвокатов, прокуроров, следователей, дознавателей и экспертов. – С. 54

73 Там же. – С. 47.

74 Копрофагия [греч. kopros – помёт, кал + phagos – пожирающий] – пожирание экскрементов, фекалий.

75 /.

76 Окказиональный – [лат. occasionalis случайный] – лингв. значение, не соответствующее общепринятому употреблению, носящее индивидуальный характер, обусловленное специфическим контекстом (Современный словарь иностранных слов. – 2-е изд., стер. – М.: Русский язык, 1999. – С. 420.).

77 Квеселевич Д.И. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка. – С. 44.

78 Квеселевич Д.И. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка. – С. 165.

79 Или игрушечный посох Санта-Клауса. Точно определить не представляется возможным.

80 Квеселевич Д.И. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка. – С. 223.

81 Квеселевич Д.И. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка. – С. 65, 326; Елистратов В.С. Толковый словарь русского сленга. – М.: Аст-Пресс Книга», 2005. – С. 53, 171.

82 Квеселевич Д.И. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка. – С. 887.

83 Ожегов С.И. Словарь русского языка: ок. 57 000 слов. Под ред. члена-корреспондента АН СССР Н.Ю. Шведовой. – 20-е изд. Стереотипное. М: «Русский язык» 1988.

84 Инвектива – [лат. invectiva (oratio) бранная (речь)] – резкое выступление против кого-либо, чего-либо, обличение, оскорбительная речь (Современный словарь иностранных слов. – 2-е изд., стер. – М.: Русский язык, 1999. – С. 233). Инвективная лексика (инвектива от лат. invectivus (oratio) – бранный, ругательный) – в лингвистике: нецензурный, бранный; полный выпадов, резкий, обвинительный гневный (о словах) (Как провести лингвистическую экспертизу спорного текста? Памятка для судей, юристов СМИ, адвокатов, прокуроров, следователей, дознавателей и экспертов. – С. 47).



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Льных отношений и права гражданско-правовая, конституционно-правовая и уголовно-правовая охрана нравственности Сборник Москва 2009 ббк 71. 01, 74. 200. 53, 87. 7

    Документ
    Гражданско-правовая, конституционно-правовая и уголовно-правовая охрана нравственности: Сборник / Отв. ред. и сост. д.ю.н., проф. М.Н. Кузнецов, д.ю.н.
  2. Понкин И. В. Половое воспитание школьников в России. Материалы к оценке ситуации // Гражданско-правовая, конституционно-правовая и уголовно-правовая охрана нравственности: Сборник / Отв ред и сост д. ю н., проф. М. Н

    Документ
    Понкин И.В. Половое воспитание школьников в России. Материалы к оценке ситуации Гражданско-правовая, конституционно-правовая и уголовно-правовая охрана нравственности: Сборник / Отв.
  3. Сборник статей подготовлен на основе материалов Всероссийской конференции по проблемам правового просвещения и воспитания детей, состоявшейся 10 июня 2011 года в г. Волгограде. Ббк 67. 05

    Сборник статей
    Маликов Е. Ю.  кандидат юридических наук, председатель Волгоградского регионального отделения общероссийской общественной организации «Ассоциация юристов России»;
  4. Правовая политика российской федерации в сфере социальной безопасности (на опыте борьбы с наркотиками)

    Автореферат
    Работа выполнена и рекомендована к защите на кафедре государственного строительства и права Федерального государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российская академия государственной службы
  5. И. В. Понкина посвящено выявлению существующих фактов дискриминации и унижения человеческого достоинства граждан, выражающих принадлежность или предпочтительное отношение к Русской Православной Церкви, по признаку

    Документ
    Бесчестная дискуссия о религиозном образовании в светской школе: ложь, подмены, агрессивная ксенофобия. Правовой анализ / И.В. Понкин, М.Н. Кузнецов. – М.

Другие похожие документы..