Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Документ'
Настоящий сборник издается Национальным фондом подготовки кадров по итогам Конкурса учебных материалов для обеспечения заня­тий по вариативному компо...полностью>>
'Документ'
Профессиональное сообщество специалистов и учёных в области практики и теории управления – «Казахстанская ассоциация Управления проектами» (КАУП-KPMA...полностью>>
'Учебно-методический комплекс'
К преддипломной производственной практике допускаются студенты, полностью выполнившие учебный план, т.е. сдавшие все экзамены, зачеты и курсовые рабо...полностью>>
'Программа'
Цивилизация как новый этап развитии общества. Возникновение цивилизации в долине р. Хуанхэ. Формирование очагов раннеиньской культуры. Приход к власт...полностью>>

Т. В. Зуева Б. П. Кирдан русский фольклор учебник

Главная > Учебник
Сохрани ссылку в одной из сетей:

Т.В.Зуева

Б.П. Кирдан

РУССКИЙ ФОЛЬКЛОР

УЧЕБНИК

Для высших учебных заведений

Рекомендовано Министерством общего и профессионального

образования Российской Федерации в качестве учебника

для студентов высших учебных заведений, обучающихся

по специальности "Филология"

Москва

Издательство "Флинта"

Издательство "Наука"

1998

ББК 82.3(2)

УДК 398

3 91

Р е ц е н з е н т ы: академик РАО Ю. Г. Круглов,

д-р филол. наук, засл. деятель науки

В. И. Коровин

Зуева Т.В., Кирдан Б.П.

Русский фольклор: Учебник для высших учебных заведе­ний. –

М.: Флинта: Наука, 2002. - 400 с.: ил.

1SВN 5-89349-115-7 (Флинта)

1SВN 5-02-011697-1 (Наука)

Учебник – часть учебно-методического комплекта, куда входят также программа, хрестоматия фольклорных текстов и хрестоматия фольклорических исследований.

Концепцию курса определяет своеобразие фольклора как исторически развивающегося явления. Выделены три художественные системы: раннетрадиционный, классический и позднетрадиционный фольклор. Основное внимание уделено жанрам классического фольклора.

ISBN 5-89349-115-7 (Флинта) © Издательство "Флинта", 1998

ISBN 5-02-011697-1 (Наука)

От авторов

Авторы сохранили традиционное рассмотрение русского фольк­лора под историческим углом зрения, однако отказались от формально-социологической схемы. Концепция курса опреде­ляется художественной спецификой устного народного творчества. Применен системный подход как высший уровень обоб­щения материала. Выделены три художественные системы, ис­торически сменявшие одна другую: раннетрадиционный, клас­сический и позднетрадиционный фольклор.

В фольклористике основной единицей изучения является жанр, поэтому в учебнике общий исторический принцип изло­жения соединен с монографическим рассмотрением отдельных жанров. Известно, что многие жанры вследствие их универсаль­ных качеств существовали на протяжении нескольких перио­дов, однако в учебнике все жанры рассматриваются один раз, что позволило, избежав дробности, целостно осветить поэтику каждого из них.

Курс открывает теоретическая глава "Фольклор как предмет филологического изучения", которая призвана сформировать у студентов основы фольклористических знаний. Этой же цели служит словарь научных и народных терминов. Авторы стреми­лись излагать материал, не злоупотребляя иностранной лекси­кой, однако в словаре приведены распространенные иноязыч­ные термины, с которыми студенты могут встретиться в ряде работ.

Вторая глава — обзорная — посвящена развитию фольклористи­ки как науки. В этой главе кратко освещена история собирания фольклорных произведений, охарактеризованы основные сборни­ки, рассмотрена история теоретического изучения фольклора, обо­значены позиции разных научных направлений (школ).

Раннетрадиционный и позднетрадиционный фольклор пред­ставлены двумя также обзорными главами, в которых, наряду с общими вопросами, рассмотрены трудовые песни, гадания, за­говоры, частушки, фольклор рабочих, фольклор периода Вели­кой Отечественной войны.

Основное внимание уделено классическому фольклору — бога­той системе развитых, полноценных жанров, которая продуктив­но функционировала в течение веков. Жанры или группы родст­венных жанров классического фольклора охарактеризованы в

отдельных главах: "Обряды и обрядовый фольклор", "Малые жанры фольклора. Паремии", "Сказки", "Несказочная проза"; "Былины", "Исторические песни", "Баллады", "Духовные сти­хи", "Лирические внеобрядовые песни", "Фольклорный театр. Народная драма", "Детский фольклор. Фольклор для детей".

Главные проблемы курса — специфика фольклорной тради­ции, историческая поэтика, поэтика жанров.

В приложении помещены иллюстрации: портреты выдающихся собирателей и исследователей русского фольклора, его испол­нителей из народа, лубочные листы и проч.

Учебник — основная часть учебно-методического комплекта, в который, кроме него, входят также программа, хрестоматия фольклорных текстов и хрестоматия фольклористических иссле­дований. Программа определяет концепцию, содержание и об­щее построение курса. Цитирование народных, произведений, их названия даны в учебнике преимущественно по хрестоматии; Русский фольклор: Хрестоматия для высших учебных заведе­ний / Сост. Т. В. Зуева, Б. П. Кирдан. — М.: Флинта, Наука, 1998. (сокращенно: Хрестоматия). Иные случаи оговариваются. В главах учебника имеются отсылки и к другой хрестоматии: Русский фольклор: Хрестоматия исследований для высших учеб­ных заведений /Сост. Т. В. Зуева, Б. П. Кирдан. — М.: Флинта, Наука, 1998. (Сокращенно: Хрестоматия исследований).

Авторы учли богатый опыт высшей школы, отраженный в учебниках и учебных пособиях: Соколов Ю. М. Русский фольк­лор. — М., 1941; Русское народное поэтическое творчество / Под ред. А. М. Новиковой. — М., 1969 (также 1978 и 1986); Крав­цов Н. И., Лазутин С. Г. Русское устное народное творчество. — М., 1977 (и 1983); Аникин В. П., Круглов Ю. Г. Русское народное поэтическое творчество. — Л., 1983.

ФОЛЬКЛОР КАК ПРЕДМЕТ

ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ

Литература — это искусство слова. Но есть еще один вид словесного искусства — устное народное творчество (устная словесность, устная литература), или фольклор. Фольклор имеет специфические особенности, каких нет у художественной литературы. Первая глава посвящена их рассмотрению.

1. ФОЛЬКЛОР И ФОЛЬКЛОРИСТИКА

Международный термин "фольклор" появился в Англии в середине XIX в. Он происходит от англ. folk-lore ("народное знание", "народная мудрость") и обозначает народную духовную культуру в различном объеме ее видов.

Фольклор — предмет изучения разных наук. Народную музыку изучают музыковеды, народные танцы — хореографы, обряды и другие зрелищные формы народного творчества — теат­роведы, народное декоративно - прикладное искусство — искус­ствоведы. К фольклору обращаются лингвисты, историки, психологи, социологи и другие ученые. Каждая наука видит в фольклоре то, что интересует именно ее. Особенно значительна роль этнологии (от греч. ethnos: "народ" + logos: "слово, учение") — науки, которая много внимания уделяет народному быту.

Для филологов фольклор важен как искусство слова. Фило­логическая фольклористика изучает совокупность устных худо­жественных произведений разных жанров, созданных многими поколениями народа.

Народное словесное творчество хранилось в памяти людей, в процессе общения произведения переходили от одного к друго­му и не записывались. По этой причине фольклористы должны заниматься так называемой "полевой работой" — выезжать в фольклорные экспедиции, чтобы выявлять исполнителей и за­писывать от них фольклор. Записанные тексты устных народ­ных произведений (а также фотографии, магнитофонные запи­си, дневниковые за метки собирателей и проч.) хранятся в фольк-

лорных архивах. Архивные материалы могут быть опубликова­ны, например, в виде фольклорных сборников.

Когда фольклорист занимается теоретическим изучением фольклора, он использует как опубликованные, так и архивные записи народных произведений.

2. СПЕЦИФИКА ФОЛЬКЛОРА

Фольклор имеет свои художественные законы. Устная форма создания, распространения и бытования произведений — та главная особенность, которая порождает специфику фольклора, вызывает его отличие от литературы.

2.1. Традиционность

Фольклор — массовое творчество. Произведения литературы имеют автора, произведения фольклора анонимны, их автор — народ. В литературе есть писатели и читатели, в фольклоре — исполнители и слушатели.

Устные произведения создавались по уже известным образ­цам, даже включали прямые заимствования. В речевом стиле использовались постоянные эпитеты, символы, сравнения и другие традиционные поэтические средства. Для произведений, имеющих сюжет, был характерен набор типичных повествователь­ных элементов, их привычное композиционное сочетание. В об­разах фольклорных персонажей типическое также преобладало над индивидуальным. Традиция требовала идейной, направлен­ности произведений: они учили добру, содержали правила жиз­ненного поведения человека.

Общее в фольклоре является главным. Сказочники (исполни­тели сказок), песельники (исполнители песен), сказители (исполнители былин), вопленицы (исполнительницы причитаний) стре­мились прежде всего донести до слушателей то, что соответ­ствовало традиции. Повторяемость устного текста допускала его изменения, а это позволяло отдельной талантливой личности проявить себя. Происходил многократный творческий акт, со­творчество, в котором любой представитель народа мог быть участником.

Развитию фольклора, способствовали наиболее талантливые люди, наделенные художественной памятью и творческим да­ром. Их хорошо знали и ценили окружающие (вспомните рас­сказ И. С. Тургенева "Певцы").

Устная художественная традиция была общим фондом. Каж­дый человек мог отобрать для себя то, что ему требовалось.

Летом 1902 г. М.Горький наблюдал в Арзамасе, как две женщи­ны — горничная и кухарка — сложили песню (рассказ "Как сложили песню").

"Это было в тихой улице Арзамаса, пред вечерней, на лавочке у ворот дома, в котором я жил. Город дремал в жаркой тишине июньских будней. Я, сидя у окна с книгой в руках, слушал, как моя кухарка, дородная рябая Устинья, тихонько беседует с горничной <...> Вдруг Устинья говорит бой­ко, но деловито: "Ну-кось, Мангутка, подсказывай..." — "Чего это?" — "Песню сложим..." И, шумно вздохнув, Устинья скороговоркой запевает:

"Эх, да белым днем, при ясном солнышке,

Светлой ноченькой, при месяце..."

Нерешительно нащупывая мелодию, горничная робко, вполголоса поет:

"Беспокойно мне, девице молодой..."

А Устинья уверенно и очень, трогательно доводит мелодию до конца:

"Все тоскою сердце мается..."

Кончила и тотчас заговорила весело, немножко хвастливо: "Вот она и началась, песня! Я те, милая, научу песни складывать; как нитку сучить. Ну-ко..." Помолчав, точно прислушавшись к заунывным стонам лягушек, ленивому звону колоколов, она снова ловко заиграла словами и звуками:

"Ой, да ни зимою вьюги лютые

Ни весной ручьи веселые..."

Горничная, плотно придвинувшись к ней, ... уже смелее, тонким вздра­гивающим голоском продолжает:

«Не доносят со родной стороны

Сердцу весточку утешную…»

«Так-то вот! – сказала Устинья, хлопнув себя ладонью по колену. – А была я моложе – того лучше песни складывала! Бывало подруги пристают: «Устюша, научи песенке!» Эх, и зальюсь же я!.. Ну, как дальше-то будет?» — "Я не знаю", — сказала горничная, открыв глаза, улыбаясь. <...> "Жаворонок над полями поет.

Васильки-цветы в полях зацвели", —

задумчиво поет Устинья, сложив руки на груди, глядя в небо, а горнич­ная вторит складно и смело:

"Поглядеть бы на родные-то поля!"

И Устинья, умело поддерживая высокий, качающийся голос, стелет бар­хатом душевные слова:

"Погулять бы с милым другом, по лесам!"

Кончив петь, они длительно молчат ... , потом женщина говорит не­громко, задумчиво: "Али плохо сложили песню? Вовсе хорошо ведь"1

Не все вновь созданное сохранялось в устном бытовании. Многократно повторяемые сказки, песни, былины, пословицы и другие произведения переходили"из уст в уста, из поколения в поколение". На этом пути они теряли то, что несло на себе печать индивидуальности, но одновременно выявляли и углуб­ляли то, что могло удовлетворить всех. Новое рождалось только на традиционной основе, при этом оно должно было не просто копировать традицию, а дополнять ее.

Фольклор представал в своих региональных видоизменениях: фольклор центральной России, Русского Севера, фольклор Си­бири, донской фольклор, и. т. д. Однако местная специфика всегда имела подчиненное положение по отношению к общерус­ским свойствам фольклора.

В фольклоре постоянно протекал творческий процесс, кото­рый поддерживал и развивал художественную традицию.

С появлением письменной литературы фольклор вступил с ней во взаимодействие. Постепенно влияние литературы на фольклор все более возрастало.

В устном творчестве народа воплощена его психология (ментальность, склад души). Русский фольклор родственно связан с фольклором славянских народов.

Национальное — часть общечеловеческого. Между народами возникали фольклорные контакты. Русский фольклор взаимо­действовал с фольклором соседних народов — Поволжья, Сиби­ри, Средней Азии, Прибалтики, Кавказа и проч.

2.2. Синкретизм

Художественное начало победило в фольклоре не сразу. В древнем обществе слово сливалось с верованиями и бытовыми потребностями людей, а его поэтическое значение, если оно было, не осознавалось.

Остаточные формы этого состояния сохранились в обрядах, заговорах и других жанрах позднего фольклора. Например, хороводная игра - комплекс нескольких художественных компо­нентов: слова, музыки, мимики, жеста, танца. Все они могут существовать только вместе, как элементы целого — хоровода. Такое свойство принято обозначать словом "синкретизм" (от греч. synkretismos— "соединение").

С течением времени синкретизм исторически угас. Разные виды искусства преодолели состояние первобытной нерасчлененности и выделились сами по себе. В фольклоре стали возни­кать их поздние соединения — синтез.

2.3. Вариативность

Устная форма усвоения и передачи произведений делала их открытыми для изменений. Двух полностью одинаковых испол­нений одного и того же произведения не было даже в том слу­чае, когда исполнитель был один. Устные произведения имели подвижную, вариантную природу,

Вариант (от лат. variantis — "меняющийся") — каждое одно­кратное исполнение фольклорного произведения, а также его зафиксированный текст.

Поскольку фольклорное произведение бытовало в виде многократных исполнений, оно существовало в совокупности своих вариантов. Любой вариант отличался от других, рассказанных или спетых в разное время, в разных местностях, в разной сре­де, разными исполнителями или одним (повторно).

Устная народная традиция стремилась сохранить, оградить от забвения то, что было наиболее ценным. Традиция удержива­ла изменения текста в своих границах. Для вариантов фольк­лорного произведения важно то, что является общим, повторя­ется, и второстепенно то, чем они отличаются один от другого.

Обратимся к вариантам загадки о небе и звездах. Они были записаны в разных губерниях — Московской, Архангельской, Нижегородской, Новгородской, Псковской, Вологодской, Самарской и др. (см. в Хресто­матии).

Художественную основу загадки составляет метафора: что-то рассы­палось, и его не собрать. Метафора подвижна. Из вариантов мы узна­ем, что именно могло рассыпаться. Как оказывается, рассыпался горох (горошек), бисер, ковер, корабль, собор. Обычно отмечается, где это произошло: по сту дорог; у наших у ворот, на рогожке, по всем горо­дам, по всем пригородам, по мхам, по морям, на двенадцать сторон. В одном на вариантов возникает, повествовательная преамбула, разъясня­ющая обстоятельства случившегося: Шла девица из Питера,

Несла кувшин бисера:

Она его рассыпала <...>

Наконец, перечисляются те, кому рассыпавшееся не собрать: царю, царице, красной девице, белой рыбице (символ девушки-невесты), дья­кам (думным дьякам), попам, серебреникам, князьям, умным мужи­кам, грамотным людям, нам дуракам. Упоминание Серебреников наме­кает на скрытое сравнение: рассыпались деньги, монеты. Белая рыбина говорит о взаимодействии со свадебной поэзией. В одном из вариантов невозможность собрать рассыпавшееся подчеркнута парадоксально — с помощью утверждения:

Один Бог соберет,

В коробеечку складет.

Бог напоминает хозяйственного крестьянина с коробеечкой, не терпящего убытка и беспорядка. Поскольку собрать рассыпавшееся может только Бог — значит, больше не может никто. В другом варианте названы орудия труда (метла, лопата), которые в данной ситуации не помогут. Итак, в загадке о небе и звездах есть устойчивые и переменные эле­менты. Устойчивы функция (рассыпание) и ее следствие (невозможность собрать). Все остальные элементы переменны. Некоторые из переменных элементов обязательны (то, что рассыпалось; место, где рассыпалось; те, кто не могут собрать рассыпавшееся). Наряду с этим, единично возника­ли необязательные переменные элементы (при каких обстоятельствах что-то рассыпалось, какими средствами его невозможно собрать).

Несмотря на силу и власть традиции, варьирование все же могло зайти довольно далеко, выразить какую-либо новую твор­ческую тенденцию. Тогда рождалась новая версия фольклорного произведения.

Версия (от лат. versare — "видоизменять") — труппа вариан­тов, дающих качественно иную трактовку произведения.

Например, среди вариантов рассмотренной нами загадки есть такой:

Написана грамотка

По синему бархату,

И не прочесть этой грамотки

Ни попам, ни дьякам,

Ни умным мужикам.

Это уже новая версия, поскольку устойчивый элемент загадки (рассыпался — не собрать) приобрел иной облик (написана — не про­честь).

Как видим, различия между версиями более глубоки и суще­ственны, чем различия между вариантами. Варианты группиру­ются в версии по степени близости и диапазону различий,

Вариативность — способ существования фольклорной тради­ции. Представление об устном произведении можно составить только на основании учета как можно большего числа его вари­антов. Их необходимо рассматривать не изолированно, а в сопоставлении между собой.

В устной традиции нет и не может быть "правильных” или "неправильных" вариантов — она подвижна по своей сути. Появляются варианты как высокого, так и низкого художественного качества, развернутые или сжатые и т. д. Они все важны для понимания истории фольклора, процессов его развития.

При записи фольклорного произведения, если она в научных целях, необходимо соблюдать определенные требования. Соби­ратель обязан точно воспроизводить текст исполнителя, а сде­ланная им запись — иметь так называемый "паспорт" (указа­ние — кто, где, когда и от кого записал данный вариант). Лишь в этом случае вариант произведения обретет свое место в про­странстве и времени, будет полезным для изучения фольклора.

2.4. Импровизация

Вариативность фольклора могла практически осуществлять­ся благодаря импровизации.

Импровизация (от лат. improviso — "непредвиденно, внезап­но") — создание текста фольклорного произведения, или его отдельных частей, в процессе исполнения.

Между актами исполнения фольклорное произведение хранилось в памяти. Озвучиваясь, текст каждый раз как бы рождал­ся заново. Исполнитель импровизировал. Он опирался на знание поэтического языка фольклора, отбирал готовые художе­ственные компоненты, создавал их комбинации. Без импрови­зации использование речевых "заготовок" и применение устно-поэтических приемов было бы невозможно.

Импровизация не противоречила традиции, напротив, — она существовала именно потому, что существовали определенные правила, художественный канон.

Устное произведение подчинялось законам своего жанра. Жанр допускал ту или иную подвижность текста, устанавливал границы колебания.

В разных жанрах импровизация проявлялась с большей или меньшей силой. Есть жанры, ориентированные на импровиза­цию (причитания, колыбельные песни), и даже такие, тексты которых были разовыми (ярмарочные выкрики торговцев). В от­личие от них, имеются жанры, предназначенные для точного запоминания, следовательно, как бы не допускавшие импрови­зации (например, заговоры).

Импровизация несла в себе творческий импульс, порождала новизну. Она выражала динамику фольклорного процесса.

3. ФОЛЬКЛОР КАК ХУДОЖЕСТВЕННАЯ

СИСТЕМА.

Фольклор — единая художественная система, обладающая сти­листическими канонами, богатая проявлением образного уни­версализма.

Фольклор — также система систем. Как и литература, он де­лится на поэтические роды: эпос, лирику, драму. Роды делятся на виды (песня, сказка, несказочная проза и др.), а виды — на жанры. Некоторые жанры обладают комбинацией признаков разных родов (лироэпические песни). Если в основу классифи­кации положить способ бытования произведений, то фольклор будет разделен на обрядовый и внеобрядовый. По признаку объема выделяются малые жанры.

Жанр — основная единица изучения фольклора. По опреде­лению В. П. Аникина, каждый жанр — это типовая структурная модель, обладающая способностью реализовывать определенную жизненную установку. В устной народной поэтической тради­ций жанры взаимосвязаны и взаимодействуют.

Многие жанры универсальны (например: пословицы, загад­ки, сказки, предания, эпические песни). Будучи совершенными формами художественного освоения действительности, они жили на протяжении веков в фольклоре разных народов.

Фольклор развивался в зависимости от изменений в быту, социальной жизни народа и его сознании. Многие элементы фольклора менялись, перерабатывались, трансформировались. Происходила постепенная замена устаревшей системы жанров новой, художественной системой.

Русский фольклор имеет свою историю. Его корни уходят в древнеславянский период, а затем — во времена единой древне­русской народности. Феодальная эпоха привела к расцвету клас­сического фольклора. Позже появился городской фольклор, фольклор промышленных рабочих и проч.

Раннетрадиционный фольклор, классический, фольклор, позднетрадицйониый фольклор — художественные системы, ис­торически сменявшие одна другую.

4. ТВОРЧЕСКИЙ МЕТОД ФОЛЬКЛОРА

Метод — это способ установить соотношение между действительностью и ее отображением в искусстве.

Творческий метод фольклора складывался постепенно, его формирование протекало, в русле преемственности устной тра­диции. Поэтический опыт народа накапливался из века в век.

Фольклор — искусство крупных обобщений, обладающее очень высоким уровнем типизации. Он сочетает прямое отражение жизни с условным. Фольклору свойственны ассоциативность, мышление по аналогиям, символичность.

Творческий метод фольклора В. П. Аникин предложил на­звать "сублимирующим". Ученый писал: "Латинские слово

sublimare – «возносить» использовано здесь метафорически. В специальном техническом языке оно означает непосредствен­ный переход твердого тела при нагревании в газообразное со­стояние. Обычный переход в газ сопровождается промежуточ­ным жидким состоянием. Сублимация позволяет твердому ве­ществу перейти в газ, минуя состояние жидкости. Аналогичным образом фольклорное искусство в процессе осознания фактов минует стадию правдоподобия, переходит на уровень столь ши­рокого обобщения, что правдоподобие становится для него об­ременяющим моментом. <...> Здесь нет обязательного отраже­ния жизни в форме самой жизни, допускается условность»1.

Таким образом, сублимирующий метод — это особое худо­жественное воззрение на мир, порождающее особый способ ти­пизации жизненных явлений. Творческая мысль народа отсе­кала все лишнее. Путь восхождения от жизненных фактов к их обобщению был коротким, без промежуточных звеньев. Поэ­тические обобщения приобретали в фольклоре универсальные свойства.

Воссоздавая реальную жизнь, народ-художник преображал ее в духе своего, идеала.



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Курс лекций по русскому народному поэтическому творчеству для студентов факультета русского языка, литературы и иностранных языков по специальности «филолог» Преподаватель даниелян э. С

    Курс лекций
    На протяжении веков русский народ создавал и продолжает творить богатейшую устную поэзию. В науке для обозначения народного творчества существует несколько названий.
  2. Учебно-методический комплекс дисциплины Бийск бпгу имени В. М. Шукшина (15)

    Учебно-методический комплекс
    Д Дисциплина [Текст]: Учебно-методический комплекс дисциплины /Сост.: И.И. Иванов; Бийский пед. гос. ун-т им. В. М. Шукшина. – Бийск: БПГУ им. В. М. Шукшина, 2009.
  3. Содержание разделов и тем дисциплины (2)

    Документ
    Своеобразие народного поэтического искусства. Характерные особенности русской науки о фольклоре, являющейся в первую очередь наукой об устном народном творчестве.
  4. Программа дисциплины дпп. Ф. 11 Устное народное творчество

    Программа дисциплины
    Обозначить специфические свойства устного народного творчества, отличающие его от литературы, выявить законы фольклора, познакомить со спецификой художественного метода фольклора.
  5. Учебно-методические материалы по дисциплине «Русское устное народное творчество» Общая научная и учебная литература

    Литература
    Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу: В 3 т. М., 1865-1869; репринтное издание с исправлениями: М., 1994. Справочно-библиографические материалы / Ред.

Другие похожие документы..