Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Решение'
Приложение 8: Требования к выдаче Свидетельства о допуске к видам работ, которые оказывают влияние на безопасность особо опасных, технически сложных и...полностью>>
'Доклад'
Опыт внедрения программы «1С:Управление производственным предприятием 8».Как не застопорить внедрение на самом интересном месте: роль подготовки базы...полностью>>
'Автореферат диссертации'
Защита состоится «29» февраля 2012 г. в «1300» часов на заседании диссертационного совета Д 212.136.03 при Московском государственном гуманитарном ун...полностью>>
'Документ'
-данные о составе совета директоров, в том числе представителях интересов Российской Федерации, субъектов Российской Федерации, муниципальных образова...полностью>>

Учебно-методический комплекс по дисциплине «Русский язык и культура речи» для слушателей академии по специальности: 08. 05. 04 «Государственное и муниципальное управление»

Главная > Учебно-методический комплекс
Сохрани ссылку в одной из сетей:

Общение – это реальная деятельность, разворачивающаяся процессуально, то есть так же, как и речь, и протекающая преимущественно в виде речи (в её словесной или несловесной форме). Основные единицы речевого общения – это речевая ситуация, речевое событие и речевое взаимодействие. Единице общения является также текст (высказывание), , созданный для достижения целей общения. Речевое общение происходит в двух формах – устной и письменной. Определите, какие между ними существуют сходства и различия. Разновидностями речи являются диалог и монолог. В зависимости от целей монологического высказывания, способа изложения выделяют такие функционально-смысловые типы, как описание, повествование, рассуждение.

Речевая коммуникация будет эффективна, если собеседники будут придерживаться основным принципам ведения разговора: принципа последовательности, принципа предпочтительной структуры, принципа кооперации Г.П. Грайса, принципа вежливости Дж. Н. Лича.

Степень владения речевым этикетом определяет степень профессиональной пригодности человека. Речевым этикетом понимаются разработанные правила речевого поведения, система речевых формул общения.

Изучение т е м ы 5 обусловлено необходимостью более детального разговора о правильности речи, ориентации на предупреждение речевых ошибок. Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы литературного языка.

Понятие нормы – центральное в определении национального литературного языка.

Языковая норма - это то, как принято говорить и писать в данном обществе, в данную эпоху. Иначе: норма - это совокупность правил выбо­ра и употребления языковых средств (в данном обществе, в данную эпоху). .Языковые нормы не придумываются, а объективно складываются в про­цессе многовековой языковой практики людей.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных арго, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию - культурную.

Характерные особенности нормы литературного языка: относитель­ная устойчивость, распространенность, общеупотребительность, обще­обязательность, соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Эту зависимость называют коммуникативной целесообразностью нормы. Так языковые средства, уместные в одной ситуации (бытовое об­щение), могут оказаться нелепыми в другой (официально-деловое обще­ние).

Языковые нормы - явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. Источники изменения норм литературного языка различны: живая, разговорная речь; местные говоры; просторечие; профессиональные жаргоны; другие языки.

Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые ре­ально существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются его носителями. Варианты норм отражаются в словарях со­временного литературного языка.

Норма распространяется на все уровни языка: на грамматику, слово­образование, произношение, ударение, а в письменной речи - на орфогра­фию и пунктуацию.

Орфоэпия изучает произносительные нормы устной речи. Соблюде­ние норм в произношении имеет важное значение. Чтобы не допускать ре­чевых ошибок, необходимо научиться контролировать себя, и в тех случа­ях, когда возникает сомнение: что значит это слово, как произносится, как сочетается с другими словами - обращаться к словарям. Любое отклонение от нормы является речевой ошибкой.

Лексическая норма - правила применения слов в речи.

Слово - важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет или явление, но и выполняет эмоцио­нально-экспрессивную функцию. И, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами, так как нарушение хотя бы одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.

Здесь важно разобраться, какие речевые ошибки и при каких условиях могут появиться при употреблении отдельных слов.

1. Непонимание значения слова:

- употребление слова в несвойственном ему значении; выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и отвлеченная лексика);

- употребление паронимов: близких по звучанию однокоренных слов с разным лексическим значением: адресат (лицо или организация, кому адресовано почтовое отправление) - адресант (лицо или организация, посылающая почтовое отправление).

2. Лексическая сочетаемость

При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут сочетаться друг с другом: Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным. Показывать можно пример, но не образец. А образцом можно быть, например, для подражания.

3. Употребление синонимов

Синонимы - слова, близкие или тождественные по значению, но отли­чающиеся друг от друга смысловыми оттенками или стилистической окра­ской. Так, слова ошибка, просчет, оплошность, погрешность — стилисти­чески нейтральны, общеупотребительны; проруха, накладка - простореч­ные; оплошка - разговорное; лэп - профессионально-жаргонное.

Употребление одного из синонимов без учета его стилистической ок­раски может привести к речевой ошибке.

4. Употребление многозначных слов

При употреблении много­значных слов очень важен контекст: Он уже распелся. Непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое время, начал петь свободно, легко.

5. Многословие

  • плеоназм - смысловая избыточность сочетания слов или сложного сло­ва, когда составные части значат одно и то же или содержат один и тот же смысловой компонент, например: памятный сувенир (сувенир - «подарок на память»);

  • тавтология - повторение однокоренных слов или одинаковых морфем, например: проливной ливень, нарисовать рисунок);

  • слова-паразиты: знаете ли, так сказать, вообще, честно говоря и т.п.

  • 6. Лексическая неполнота высказывания

Неполнота высказывания заключается в пропуске необходимого в предложении слова, например: Сейчас стали модными призывы не допус­кать на страницы печати и телевидения высказывания, способные раз­жечь межнациональную вражду.

Так получается - «страница телевидения»?

7. Новые слова

Неологизмы - новые слова или выражения, не получившие пока «прав гражданства» в общенародном языке и потому воспринимаемые как сти­листически окрашенные, нередко как стилистически сниженные.

А неудачно образованные неологизмы являются речевыми ошибками: ямочный ремонт - это ремонт ям. Не проще ли так и сказать?

8. Устаревшие слова

  • архаизмы - слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами, - должны соответствовать стилистике текста, иначе они совершенно неуместны.

  • Историзмы - слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий: армяк, бурса, опричник.

Ошибки в употреблении историзмов часто связаны с незнанием их лексического значения.

9. Слова иноязычного происхождения

Неправильное использование иноязычных слов чаще всего связано с незнанием точного их смысла. Например, не все различают слова репат­риация (возвращение эмигрантов или военнопленных на родину) и репара­ция (возмещение ущерба, нанесенного войной).

Рекомендуется избегать употребления иностранных слов, если в языке есть русские слова с таким же значением, например: лимитировать - ог­раничивать, ординарный - обыкновенный, индифферентно - равнодушно и др.

10. Жаргонизмы

Термины жаргон и «арго» употребляются для обозначения особых «языков», на которых говорят люди одной профессии или определенной социальной группы. Особенность этих языков в лексике. Многие обще­употребительные слова в жаргонах имеют специальный смысл, многие и вовсе непонятны людям другой группы общества. Например, у моряков: старший механик -дед, капитан - кеп, моторист - мотыль.

Есть подобные особенности в речевом обиходе представителей дру­гих профессий. Это профессиональные жаргоны. Столь же специфичной может быть речь какой-либо социально-обособленной группы людей, на­пример, уголовный жаргон.

Немотивированное перенесение профессиональных жаргонов в обще­литературную речь нежелательно.

11. Диалектизмы

Диалектизмы - слова, используемые в местных говорах, т.е. в диалек­тах. Например: говорить - бахорить, опрятный - окичной (на вятском го­воре).

Употреблять диалектизмы в речи следует очень осторожно, только в том случае, если они могут быть понятны окружающим.

12. Фразеологизмы

Фразеологизмы - это готовые, устойчивые сочетания слов, имеющие определенный смысл. Они не производятся в речи, а воспроизводятся. На­пример: попасть впросак, тянуть лямку, намылить шею и т.д.

Фразеологизмы - это почти всегда яркие, образные выражения. В языке и речи это важное экспрессивное средство, но при неверном их употреблении появляются речевые ошибки, например: Все ее ругали на чем свет стоял. Глагольный фразеологизм на чем свет стоит употребля­ется только в форме настоящего времени.

13. Штампы и клише

Штамп - это слово или сочетание слов, которое осознается говоря­щим как устойчивая и часто используемая форма (тот же смысл имеет и термин клише). Например: как известно, как было указано выше, необхо­димо подчеркнуть и т.д.

Штампы и клише создаются, чтобы облегчить пишущему или гово­рящему поиск речевых средств. Потребность в штампах особенно велика в тех областях речи, где важна точность и однотипность в выражении мыс­ли, например, в официально-деловом и научном стилях речи.

Штампы и клише необходимы в речи, но только в тех условиях обще­ния, для которых они предназначены. Данные языковые явления портят речь, если употребляются неуместно, излишне.

Все данные лексические явления могут придать речи особую красоту, выразительность, точность, яркость, экспрессию, если их использовать правильно и уместно. Но следует избегать ошибок, связанных с их упот­реблением.

Для описания данных лексических явлений используются специаль­ные словари.

Морфологическая норма

Морфологические нормы регулируют словоизменение и словообразо­вание в русском языке.

Возможность речевых ошибок предопределяется, в первую очередь, вариантностью норм в области морфологии. Причем вариантность норм чаще всего появляется в области специальной речи, возникающей в сфере производственной, т.е. в сфере делового общения. Так, в случае существо­вания параллельных форм с одинаковым значением (зал - зала; банкнот - банкнота) происходит процесс естественного отбора варианта более упот­ребительного.

В этой теме будут рассмотрены наиболее частые нарушения морфоло­гических норм, связанных с употреблением рода имен существительных, с использованием в речи глаголов, имен прилагательных, числительных, ме­стоимений.

Синтаксическая норма

И на высшем языковом уровне - синтаксическом - при построении предложения допускается много речевых ошибок. В процессе изучения теории и проведения практических занятий сту­денты узнают, что к числу стилистических недостатков относятся: так называемое нанизывание падежей, т.е. расположение цепочкой не­скольких одинаковых падежных форм; использование падежных форм с одинаковыми предлогами, например: Мы беседовали с инженером с большим производственным стажем (вместо имеющим большой производственный стаж);

  • смешение предложного и беспредложного управления, например: разъ­яснение о смысле указа (вместо разъяснение смысла указа); согласно приказа декана заведующая кафедры уехала в командировку (вместо со­гласно приказу заведующая кафедрой...);

  • неправильный выбор предлога или неуместное его использование, например: указал о том (вместо указал на то...);

  • использование в речи деепричастных оборотов, если действие, выра­женное сказуемым, и действие, выраженное деепричастием, относится к разным лицам, например: Проезжая березовую рощу, у меня закружи­лась голова (вместо Когда я проезжал березовую рощу...).

Т е м а 6. В этой теме важно разобраться, как вы поняли, что означает термин «функциональный стиль», какие функциональные стили литературного языка существуют, какие языковые признаки функциональных стилей вам известны. Составьте конспект, в котором кратко опишите характерные черты научного, публицистического, официально-делового и разговорного стиля речи.

Т е м а 7 посвящена проблемам устного публичного выступления, основам ораторского искусства. В этой теме рассматриваются вопросы, связанные с умением вести дискуссию, главное назначение которой убедить слушателя, привлечь его на свою сторону.

Для того чтобы завоевать доверие слушателей, необходимо выполнить следующие правила:

  • слова произносить с силой, убедительно, не меняя частоту голоса;

  • в речи и поведении все должно быть определенно: слова, движения, жесты;

  • заинтересовать аудиторию описаниями, сравнениями, противопоставле­ниями;

  • предложить интересную информацию, факты, доказательства, пошути­ть;

  • сделать вид, что рады всех видеть.

При подготовке выступления, необходимо ясно представлять цели всех пунктов плана речи:

  1. Привлечь внимание слушателей, вызвать желание слушать оратора и верить ему

  2. Определить цели выступления, вовлечь аудиторию в разговор.

  1. Четко обозначить тему выступления.

  1. Раскрыть тему выступления перед слушателями, сделать ее понятной, доказать правильность позиции.

  1. Подчеркнуть важность сообщенного.

Ведущую роль в привлечении внимания слушателей играет начало выступления При подготовке речи началу следует уделять особое внимание.

Чтобы ясно показать слушателям идею речи, необходимо учесть следующее:

  • раскрыть мысль выступления в самом начале его;

  • не облекать то, что нужно сказать, в форму вопросов;

  • не путать основную мысль с доказательствами и иллюстрациями;

  • подчеркивать голосом основную мысль;

  • если появляется сомнение, сделать паузу.

Когда основная идея речи ясно показана слушателям, необхо­димо доказать ее, завоевать ею умы слушателей.

Для доказательства точки зрения лучше всего служат факты, не вызывающие сомнения, примеры из жизни, литературы, цифры, смешные истории, сравнения и противопоставления, цитаты. Важно помнить, что одним из важнейших средств доказательства является наглядность. Выступая перед аудиторией, необходимо использовать схемы, графики, таблицы, технические средства.

Для достижения конкретного результата речь должна иметь следующее завершение:

- необходимо объяснить, зачем нужна слушателям полученная информация;

- рассказать, как пользоваться полученной информацией;

- если речь носила познавательный характер, нужно напомнить, о чём шла речь.

Обратите внимание на культуру ораторской речи, контроль за правильностью речи, ее информативный характер, интонацию, подумайте о том, каким образом оратор должен вести себя перед аудиторией, какие жесты и мимика целесообразны в конкретной ситуации. Следует уточнить понятие «техника речи», какие факторы входят в это определение.

По этой теме целесообразно изучить книгу Минаевой С.А. «Полемика – диспут – дискуссия» 1 и исследование Бернауцкого Г. Г. «Культура политической дискуссии».2

Т е м а 8 имеет практическую направленность. Необходимо ознакомиться с типами служебных документов, с понятиями стандартизация и унификация, являющимися обязательными свойствами официально-деловой письменной речи, усвоить языковые формулы официальных документов, приемы унификации.

Стиль и смысловое содержание деловой документации должны подчиняться следующим требования:

- точность изложения информации: текст не должен допускать двоякого толкования, каждое предложение должно быть однозначным;

- лаконичность передачи информации;

- использование языковых клише, облегчающих восприятие текста;

- нейтральный тон изложения.

Точность и стандартизация официально-делового стиля влекут за собой употребление специальных языковых средств, образующих относительно замкнутую систему деловой речи.

В языке деловых бумаг и документов широко используются:

1. термины и профессионализмы в соответствии с тематикой и содержанием служебных документов (импорт, контракт, просрочка, надбавка, предложение, спрос и т. п.).

2. нетерминологические слова, употребляющиеся преимущественно в административно-канцелярской речи (надлежащий, должный, вышеуказанный, нижеподписавшийся, препровождается, настоящий и т.п.).

3. Имена существительные – названия людей по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением (квартиросъёмщик, свидетель, наниматель, истец, ответчик и т. п.).

4. Сложные отымённые предлоги, выражающие стандартные аспекты содержания (в целях, в отношении, в силу, по линии, в части и т.п.).

Предлог по с предложным падежом для обозначения временных отрезков (по достижении восемнадцатилетнего возраста и т. п.).

5. «Расщеплённые» сказуемые (оказать помощь, произвести реконструкцию, провести расследование и т. п.).

6. «Нанизывания» родительного падежа в цепочке имён существительных (… для применения мер общественного воздействия; … в целях широкой гласности работы органов государственного контроля и т. п.).

7. Утверждения через отрицание, в которых адресат санкционирует административные действия. Инициатива этих действий исходит не от адресата (Министерство не возражает.., Коллегия не отклоняет…; Учёный совет не отвергает… и т. п.).

8. Страдательный залог при необходимости подчеркнуть факт совершения действия (оплата гарантируется; предложение одобрено; документация возвращена и т. п.).

Отмеченные выше особенности официально-делового стиля являются объективным фактом языка, их применение в текстах документов закономерно и закреплено традицией.

Официально-деловая документация составляется и читается официальными лицами, поэтому составители деловых документов абстрагированы от своей индивидуальности и выступают как представители той или иной организации. В связи с этим важна установка на отсутствие экспрессивных языковых средств.

Обратите внимание на редактирование деловых бумаг, которое обычно состоит их трёх этапов:

1. первичное ознакомление с текстом документа.

2. Проверка фактического материала.

3. Собственно редактирование документа.

У вас уже должен быть конспект по функциональным стилям речи, в котором есть общая характеристика официально-делового стиля речи. Дополните конспект новыми материалами. Обратите внимания на интернациональные свойства русской деловой письменной речи.

Из книги Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. – М.: Флинта: Наука, 2000. выпишите лексические, грамматические ошибки, которые наиболее часто встречаются в деловых бумагах. Из раздела «Деловые бумаги: языковое оформление и редактирование» «Практикума» выполните упражнения и проверьте себя по ключу.

Материал т е м ы 9 имеет практическое значение и помогает овладению навыками реферирования, составления аннотаций, знакомит с композицией любого научного произведения, учит культуре цитирования и грамотному составлению библиографии.

Научный стиль, объединяющий собственно научные жанры (монография, научная статья), научно-учебные жанры (учебник, справочник) и научно-популярные жанры (очерк, статья) функционирует в сфере научных знаний и цель его – сообщение научной информации, доказательство истинности какого-либо положения.

Композиция научного письменного текста - это строение, соотно­шение и взаимное расположение частей произведения.

Композиционно любое научное произведение, независимо от области науки и жанра, содержит две взаимосвязанные части - описательную (обзорную) и основную.

В описательной (обзорной) части отражается ход научного исследова­ния, при этом во введении дается обоснование актуальности научного ис­следования, формулируется предмет и избранный метод исследования, из­лагается история вопроса (если нужно) и ожидаемый результат.

В основной части научного произведения освещаются методика и тех­ника исследования, достигнутый результат.

Все материалы, не являющиеся насущно важными для понимания проблемы, выносятся в приложение.

Выбор композиции научного произведения, ее детализация зависят от ряда факторов: от вида решаемой научной задачи, избранного метода ис­следования, области науки, жанра, традиций, индивидуального стиля авто­ра и т.п. Законспектируйте схему построения вводной части научного произведения (дипломной работы, научной статьи и т.п. и схему построения заключительной части научного произведения:.

Эти тексты можно разбить на две группы: первичные и вторичные. Первичные создаются как самостоятельные произведения, вторичные же представляют собой результат переработки исходного текста. Реферат, тезисы, аннотация, рецензия, отзыв, конспект - вторичные научные тексты. Каждый из них имеет свои правила оформления.

Аннотация - это краткое, обобщенное описание (характеристика) текста книги, статьи.

Аннотация обычно состоит из двух частей. В первой части формули­руется основная тема книги, статьи; во второй части перечисляются (называются) основные положения.

Субъект действия в аннотации обычно не называется, потому что он ясен, известен из контекста; активнее употребляются пассивные конструк­ции (глагольные и причастные).

Реферат - это композиционно организованное, обобщенное изложе­ние содержания источника информации (статьи, ряда статей, монографии и др.)-

Реферат состоит из трех частей: общая характеристика текста (выходные данные, формулировка темы); описание основного содержания; выводы референта.

Требования к написанию реферата:

  • реферат должен раскрывать основные концепции исходного текста;

  • реферативное изложение должно быть сжатым;

  • цель реферирования - создать "текст о тексте";

  • следует избегать связок типа: в первом абзаце, во втором абзаце и т. д.;

  • обильное цитирование превращает реферат в конспект;

  • реферат может содержать оценочные элементы (нельзя не согласиться, автор удачно иллюстрирует и др.).

Работая над этой темой, используйте книгу Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. – М.: Флинта: Наука, 2000. Она, несомненно, окажет вам практическую помощь в написании рефератов, курсовых работ, научит правильно оформлять цитаты и познакомит с правилами библиографического оформления научных текстов..

При написании научного теста основные проблемы вызывает синтаксическое оформление высказывания. Многие синтаксические ошибки (цепочка несогласованных определений, причастные обороты и их употребление, нормы управления: употребление предлогов, однородные члены предложения, деепричастные обороты и др) невозможно исправить, используя компьютерные программы проверки правописания. Редактируя научный текст, обращайтесь к «Справочнику по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя (любое издание).

При изучении т е м ы 10, посвящённой разговорному стилю речи, необходимо разобраться, почему разговорный стиль воспринимается как достаточно обособленная однородная система, противопоставленная системе книжных стилей.

Дело в том, что все собственно языковые нормы имеют отношение прежде всего к письменной речи, поскольку в силу её особенностей, в основе литературного языка лежит язык письменный, поэтому ему свойственны обработанность и не просто нормированность, а кодифицированная нормированность (кодификация – научное описание, практическое закрепление этих правил).

В противоположность письменной форме речи устная разговорная речь – некодифицированная, но нормированная разновидность литературного языка. По сути, разговорная речь в гораздо большей степени подчиняется нормам общения , то есть этическим и коммуникативным, поэтому степень соблюдения в ней языковых норм падает. В разговорной речи действует закон экономии языковых средств, поэтому устной речи свойственно упрощение на всех языковых уровнях.

Внимательно изучите литературу по теме и подумайте, почему возникла гипотеза о разговорной речи как особой языковой системе. Вслушайтесь в разговорную речь окружающих и попытайтесь обнаружить в ней те особенности, о которых вы прочли в учебниках.

Тема 11 поможет вам обобщить знания по орфографии, полученные в средней школе.

В основе орфографической системы лежат условные договоренности о том, как правильно писать слова, что находит своё отражение в правилах, основанных на законах языкового существования. Принципы орфографии – это идеи, которые лежат в основе правил правописания конкретного языка.

Ведущим в русском письме является морфологический принцип. Он заключается в единообразном написании значимых частей слов (морфем): пруд [т] – пруда [д]; спешить – спешка; сбежать, сделать.

Фонетический принцип заключается в максимальном соответствии звукового и графического облика слова. В соответствии с фонетическим принципом пишутся приставки на –з; -с (безголосый, исполненный); написание буквы ы в начале слова после русских приставок на согласный (безыглый, предыстория). Но после таких приставок, как меж-, сверх- и некоторых иноязычных приставок сохраняется буква и (разыгрался и контригра). Написание и после иноязычных приставок отражает морфологический принцип орфографии.

Традиционный принцип предполагает несоответствие между написанием и произношением. Написание слов и морфем, подчиняющихся этому принципу, следует запомнить (красивого, третьего, вскачь, замуж лишь и др.).

Для корректировки грамотности используйте «Сборник упражнений по русскому языку» Розенталя Д. Э. (любое издание), а также пособие «Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. 7-е изд. М. , 2001».

Выполните задания по орфографии и проверьте себя по ключам.

В теме 12 пунктуация рассматривается как показатель речевой культуры. Материал по этой теме вы найдете в учебнике «Русский язык и культура речи» под редакцией В.Д. Черняк.3 Обратите внимание на следующие трудные случаи пунктуации: тире в простом предложении; знаки препинания в предложениях с однородными членами, в предложениях с обособленными членами, в предложениях с уточняющими, пояснительными и присоединительными членами предложения; знаки препинания, при словах грамматически не связанных с членами предложения; знаки препинания при прямой речи, при цитировании; употребление кавычек.

Выполните задания по пунктуации из пособия «Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. 7-е изд. М. , 2001» Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. 7-е изд. М. , 2001» и проверьте себя по ключам.

1  Минаевой С.А. Полемика – диспут – дискуссия. М.: Наука, 1990

2Бернауцкого Г. Г. Культура политической дискуссии Л.: Изд-во ЛГУ, 1989

3 Русский язык и культура речи: Учебник для вузов / Под ред. В. Д. Черняк. - М., 2002.



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Учебно-методический комплекс по специальности 030501 «Юриспруденция» (4)

    Учебно-методический комплекс
    Учебно-методический комплекс разработан на основе действующего уголовного и уголовно-процессуального законодательства Российской Федерации в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального
  2. Отчёт о результатах самообследования по специальностям высшего профессионального образования

    Документ
    В соответствии с приказом ректора НОУ ВПО «Сибирская академия управления и массовых коммуникаций (институт)» (далее НОУ ВПО САУМК(И от 11.12.2010 г. № 15 в институте была создана комиссия по анализу по показателям вуза и по подготовке
  3. Учебно-методический комплекс для студентов отделения заочного обучения специальности

    Учебно-методический комплекс
    5 3,4 3,5 1 Педагогика 370 8 3,5 ,5, 3 17 Основы специальной педагогики и психологии 7 18 Теория и методика обучения БЖД 33 18 18/4 8 ,7,7 8 19 Возрастная анатомия и физиология 7 1 0 Современные средства оценивания результатов обучения
  4. Учебно-методический комплекс по дисциплине «трудовое право» для специальности «юриспруденция» 030. 501. 62 Составители

    Учебно-методический комплекс
    Трудовое право, являясь одной из ведущих отраслей российского права, регулирует общественные отношения в важнейшей сфере жизнедеятельности общества – в сфере труда, выступает в качестве одной из основных дисциплин, изучаемых в рамках
  5. Учебно-методический комплекс по дисциплине «Правоведение» гсэ. Ф. 06 Для направления/специальности 010700. 62, гсэ. Ф. 06, «Физика»

    Учебно-методический комплекс
    Рабочая программа по дисциплине «Правоведение» составлена в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования второго поколения по специальности 010700.

Другие похожие документы..