Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Биография'
Ю.А. Васнецов родился (1900 – 1973) в Вятке, в семье вятского священника, состоял в отдаленном родстве с Виктором и Аполлинарием Васнецовыми. Мать вя...полностью>>
'Документ'
В рамках мероприятий ХIII международной отраслевой выставки «Строительная неделя Московской области – 2011» (с 9 по 11 августа 2011 года) 10 августа с...полностью>>
'Закон'
Широко известен рассказ о том, что на открытие всемирного тяготения Ньютона навело неожиданное падение яблока с дерева в Вульсторпе. Рассказ этот, по...полностью>>
'Тематическое планирование'
Умение анализировать звучащую речь; правильное обозначение звуков на письме; уметь выделять ударные и безударные слоги; повторить известные орфограммы...полностью>>

© 2006 г. Т. М. Ажигова 22 Словообразование существительных, мотивированных глаголами, в народно-разговорном языке XVII -xviii вв

Главная > Документ
Сохрани ссылку в одной из сетей:

Лингвистический кружок

«Lingua-universum»

Lingua-universum

Журнал основан в январе 2006 года

Выходит 6 раз в год

1

январь-февраль

«Пилигрим»

Назрань – 2006

Содержание

© 2006 г. Т.В. Жеребило 6

Типы лексикографической информации в «Словаре лингвистических терминов» 6

Образцы работы над ошибками 16

Список терминологических словарей и лингвистических энциклопедий 19

© 2006 г. Т.М. Ажигова 21

Словообразование существительных, мотивированных глаголами, в народно-разговорном языке XVII –XVIII вв. (на примере частной переписки) 21

1.1. Существительные со значением «лицо, производящее действие». 21

Суффикс -тель. Словообразовательный тип имен лиц с суффиксом -тель относится к числу наиболее древних. По мнению Мейе, он восходит к общеславянской эпохе (А. Мейе. Общеславянский язык. М.,1951, стр.281.) В русском языке имена с суффиксом -тель отмечаются уже в древнейших памятниках письменности. По словам В.В.Виноградова, с помощью суффикса -тель в книжном языке «потенциально образуется название лица по действию, по кругу деятельности или по характеру поступков»( В.В. Виноградов. Русский язык, стр. 94). 21

Суффикс –ец. Словообразовательный тип имен лиц на –ец относится к наиболее древним, общеславянским словообразовательным системам. Существительные с суффиксом –ец называют лицо, характеризующееся действием, названным мотивирующим словом 22

Суффикс –лец. В этой словообразовательной модели мы выделили суффикс –лец. Однако существует и другая точка зрения на образование нижеприведенных существительных. 22

Суффикс –ок. 22

Суффикс –ык(о). 22

Суффикс –тельств(о). Приведенные ниже слова представляет собой группу существительных, имеющих двойную структурную и семантическую соотносительность – с инфинитивом и с именем лица. И в том и в другом случае существительное с –тельство опирается на семантику исходного глагола. 22

Суффикс –ч(ий). Слово образовано при помощи усечения основы. 22

1.2. Существительные со значением « то, что возникло в результате действия» 22

Суффикс –ок. Представленные существительные имеют значение «то, что возникло в результате действия», но существительное зарок имеет как это значение, так и значение «действие», ср. дать зарок. Существительное список имеет только конкретное значение «результат действия». 22

Суффикс –ток. 22

Суффикс –знь. 22

Суффикс –ищ(е). Данное слово образовано при помощи усечения основы мотивирующего слова. 22

1.3. Существительные со значением «отвлеченное действие» 22

Суффикс –еж. 23

Суффикс –ств(о). Суффикс –ств(о) относится к общеславянским формантам, формирующим отвлеченную лексику. В древнерусском языке этот суффикс сочетался с основами разных частей речи. 23

Суффикс –б(а). В представленных ниже словах наблюдается усечение. 23

Суффикс –тиj(е). 23

Суффикс -ль. 23

Суффикс –тв(о/а). 23

Суффикс –от(а). 23

1.4. Существительные со значением «конкретный предмет» 24

Нулевой суффикс. Во всех существительных наблюдается усечение производящей основы и чередование в корне слова. Исключение составляют следующие существительные: каля, оклад, припас. В них нет чередования в корне. 24

Суффикс –ниц(а). Существительные варница и мельница образованы при помощи усечения основы и чередования. 24

Суффикс –ель. Существительное образовано при помощи усечения основы и чередования. 24

1.5. Существительное со значением «объект действия» 24

Суффикс –ищ(е). 24

© 2006 г. З.А. Акмурзаева 25

Некоторые приемы развития диалогической речи на младших курсах языкового факультета 25

(на материале текстов бытовой тематики) 25

© 2006 г. П.М. Алиева 27

Латинско-греческая терминология в отечественной лингвистике 27

© 2006 г. Х.Б. Арчакова 29

Проблемы классификации понятийно – терминологического аппарата психолингвистики 29

© 2006 г. Л.С. Аспиева 31

Структурно-семантические группы глаголов с приставкой по- 31

© 2006 г. Т.О. Ахильгова 34

Словообразовательная семантика отглагольных существительных 34

© 2006 г. М.С. Бесаева 36

О национальном своеобразии фразеологии 36

© 2006 г. С.А. Булгучева 38

Языковая личность (субъект речи) 38

© 2006 г. А.А. Гавдаханова 40

Семантические особенности существительных с суффиксом -ств(о) 40

© 2006 г. Х.М. Джандигова 42

Словообразовательная семантика прилагательных 42

Модель действия по схеме СТ 43

I II III IV 43

Акционерный. «Дело шло о статье в газете, в которой изобличались мошенничества одного председателя акционерной компании) (В.). 43

Весенний. «Погода была прекрасная, он радостно вдохнул весенний воздух». (В.). 43

Духовный. «Но то свободное, духовное существо, которое одно истинно, одно могущественно, одно вечно, уже пробудилось в Нехлюдове». (В.). 43

Душевный. «В таком душевном настроении находится Нехлюдов, выйдя из залы суда в комнату присяжных». (В.). 43

Атласный. «Она была в белом платье с розовым поясом и в белых лайковых перчатках, немного не доходивших до худых, острых локтей, и в белых атласных башмачках». (В.). 43

Бархатный. «Она была изображена в бархатном черном платье с обнаженной грудью». (В.). 43

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 43

ИСТОЧНИКИ 43

© 2006 г. З.И. Добриева 45

Семантика глаголов с приставкой за- 45

© 2006 г. Т.В. Жеребило 47

Идеи содержательного синтеза в современной теоретико-методологической парадигме 47

I. Язык как предмет языкознания. Его основные единицы. 47

1.1. Определение языка и его основных единиц. 47

1.2. Функционально-стилистический инвариант языковой системы и его модификации 49

Выводы 54

II. Методологическая парадигма в свете синтетических теорий. 54

2.1. Многообразие методов и приемов. 54

2.2. Метод лингвостилистической абстракции. 54

Выводы 59

Заключение 59

Список использованной литературы 59

© 2006 г. Э.М. Касиева 61

Семантика глаголов с приставкой вы- 61

ИСТОЧНИКИ 62

© 2006 г. Р.Р. Льянова 63

Особенности использования антонимов в поэзии Цветаевой 63

© 2006 г. Р.У. Льянова 66

Иноязычная лексика в текстах Д.Донцовой 66

Список литературы 67

ИСТОЧНИКИ 67

© 2006 г. М.А. Парижева 68

Точность терминоупотребления в профессиональной речи лингвистов 68

© 2006 г. Р.К. Ужахова 70

Особенности языка Идриса Базоркина 70

(на примере «Из тьмы веков») 70

 72

РЕЦЕНЗИИ 72

Т.В. Жеребило. Словарь лингвистических терминов. – Назрань: Пилигрим, 2005. – 376 с. 72

ЗАМЕТКИ, РАЗМЫШЛЕНИЯ 72

© 2006 г. М.М. Аушева 72

Истинная любовь как осознание вечности в рассказах И.А. Бунина 72

© 2006 г. Л.Т. Дзугаева 75

Размышляя над понятием текст... 75

© 2006 г. З.И. Добриева 77

Психология творчества Достоевского 77

© 2006 г. Т.О. Ахильгова 78

Игровые моменты как один из методов активизации деятельности учащихся 78

~~ 80

РАЗРАБОТКИ 80

Т.О.Ахильгова 80

Урок русского языка 80

Т.О.Ахильгова 82

Урок-кроссворд 82

ПЕРСОНАЛИИ 84

Куркиев Алимбек Сосланбекович 84

Редколлегия: д.п.н., проф. Т.В. Жеребило (главный редактор),

д.ф.н., проф. А.С. Куркиев (зам. главного редактора),

к.ф.н., доцент Л.М. Дударова, З.И. Добриева, Х.М. Долова

Адрес редакции: 386100, Республика Ингушетия,

г. Назрань, Юго-Западный торговый центр, д. 62;

364030, Чеченская Республика, г. Грозный,

ул. Надкарьерная, д.33.

Тел.: 8-(8732)-22-22-31,

моб.: 8-928-343-27-51, 8-928-886-64-08.

E-mail: angelina1950@

© Лингвистический кружок

«Lingua-universum», 2006 г.

Lingua – universum

1 2006

© 2006 г. Т.В. Жеребило

Типы лексикографической информации в «Словаре лингвистических терминов»

Лексикографическая интерпретация лингвистической терминологии уже не раз выступала в качестве объекта исследования.

Ее теоретические и практические проблемы разрабатывались как отдельными учеными, так и целыми коллективами авторов. Разнообразны жанры лексикографических изданий: 1) лингвистические энциклопедии [Русский язык, 1979; 1997; 2003; Касаткин Л.Л. и др., 1991; 1995; Ярцева В.Н. и др., 1990; 1998; Панов М.В., 1984]; 2) словари лингвистических терминов [Ахманова О.С., 1966; 2004; Никитина С.Е., 1978; Васильева Н.В. и др., 1995; Кубрякова Е.С. и др., 1996; Розенталь Д.Э., Теленкова М.А., 1985 и др.].

В процессе исследований были выделены различные типы лексикографической информации, нацеленные на комплексное описание энциклопедических и лингвистических сведений, однако за пределами зонной структуры словарной статьи остаются такие компоненты как: 1) зона терминологического поля; 2) информация о ситуации общения; 3) зона, ориентированная на описание структуры текста; 4) зона функциональных стилей; 5) лексикографическая информация о синтаксических конструкциях, обусловленных системностью информационной модели, и др.

В основе построения предлагаемого «Словаря лингвистических терминов» лежит функционально-стилистический инвариант.

Сославшись на одну из фундаментальных статей А.В. Бондарко, посвященную теории инвариантности [Бондарко 1996: 5-18], а также на книгу Н.В. Перцова [Перцов 2001: 280], необходимо отметить, что научный интерес к понятию инвариантности как к одному из основополагающих интердисциплинарных понятий не иссякает.

Обращение к инвариантному и вариативному, заложенным в одной и той же структуре и имплицирующем друг друга, восходит к 70-м гг. XIX в. И продолжает оставаться актуальным в научных исследованиях ХХ– ХХI вв. Проблемами соотношения инвариантного (вариативного занимался целый ряд ученых: А.Х. Востоков, К.С. Аксаков, Н.П. Некрасов, А.М. Пешковский, Ф.Ф. Фортунатов, А.А. Шахматов, Н.С. Трубецкой, Е. Курилович, С.И. Карцевский, Л. Ельмслев, В.Г. Адмони, Дж. Лакофф, С. Шаумян и др.

Пожалуй, одна из самых гармоничных лингвистических теорий инвариантности принадлежит Роману Якобсону, выделявшему «основное значение» (Grundbedeutung), «частные значения» (spezifische Bedeutungen), «главное значение» (Hauptbedeutung).

Однако против подобного подхода в лингвистике выступает Себастьян Шаумян, считающий, что понятие инварианта не следует смешивать с общим значением: «…сама идея общего значения в лингвистике есть ложная идея. Ложность этой идеи состоит в том, что первичная и вторичные функции слов и других единиц языка суть разнородные понятия, не сводимые к общей основе. Как показала практика конкретных исследований, абстракция «общее значение» – несостоятельна как инструмент семантического анализа: она заводит лингвиста в тупик». [Шаумян 1999: 210].

Полемичность С. Шаумяна не случайна. Действительно, объекты, обозначаемые в науке как инварианты, зачастую бывают противоречивы, парадоксальны. Снятие парадокса возможно только в том случае, если допустить наличие в объекте двух, хотя и противоположных, но истинных утверждений.

В частности, в случае с понятием инвариантности срабатывает «формула» снятия парадокса, о чем свидетельствует и широко цитируемое в лингвистических работах высказывание американского математика Э.Т. Белла: «Инвариантность – это неизменность среди изменений, устойчивость в мире неустойчивости, прочность конфигураций, остающихся одними и теми же вопреки натиску бесчисленных трансформаций» [Bell 1945].

В своих изысканиях мы обычно придерживаемся точки зрения В.М. Солнцева на природу вариативного/инвариантного. [Солнцев/Ярцева и др. 2002: 80-81].

Соответственно понятие «функционально-стилистический инвариант» мы трактуем как абстрактное обозначение одной и той же сущности в отвлечении от ее конкретных модификаций (вариантов). Функционально-стилистический инвариант – это структура с типовым набором компонентов, синтезирующая в себе однородные объекты: информационные модели функциональных стилей (в лингвостилистике), модели коммуникативных качеств речи (в культуре речи), информационные модели стилистически дифференцированных текстов (в лингвистике текста), лингвостилистические модели словообразовательных типов (в словообразовании) и т.п.

Представляется целесообразным определить функционально-стилистический инвариант в лексикографии как некую структурно-семантическую схему, отражающую представление о типовых значениях, формах, отношениях, вбирающую в себя повторяющиеся свойства языковых единиц: сходство в значении, типовые стилистические окраски, информацию о взаимосвязи стилевых черт и языковых средств, тяготение к текстам соответствующего функционального стиля и тематической направленности. Для лингвистической терминографии такое понимание функционально-стилистического инварианта имеет принципиальное значение, так как позволяет разработать типы лексикографической информации, ориентированной на комплексное описание как отдельной терминолексемы, так и терминосистемы в целом.

Типы лексикографической информации, обусловленные функционально-стилис-тическим инвариантом системы языка.

В словаре в основном используются два типа словарных статей: 1) статьи, представляющие собой: а) информационные модели функциональных стилей (научного, официально-делового, публицистического, художественного, разговорного); б) модели стилистически дифференцированных текстов описательного, повествовательного характера, текстов-рассуждений; в) информационные модели коммуникативных качеств речи (правильности, точности, логичности, чистоты, выразительности, уместности, богатства речи); г) комплексные схемы по темам «Методы исследования в языкознании», «Жанры», «Система аргументации в риторике» и т.п.; 2) словарные статьи, в которых при помощи различного типа дефиниций с опорой на информационные модели объясняется значение терминов.

Для второго типа словарных статей разработаны такие типы лексикографической информации, которые позволяют наиболее адекватно, на уровне системных связей дать комплексную характеристику каждого термина.

Ниже приводятся и комментируются зоны, введенные в структуру словарной статьи.

1. Зоны, прогнозируемые информационными моделями функциональных стилей, коммуникативных качеств речи, стилистически дифференцированных текстов, моделями семантических полей.

1.1. Зона терминологического поля представлена информационными моделями и комплексными схемами.

Понятие терминополя вслед за Суперанской А.В. мы трактуем как «своеобразную область существования термина, внутри которой он обладает всеми характеризующими его признаками, область, искусственно очерченная и специально охраняемая от посторонних проникновений. Принадлежность к определенному полю является самым существенным признаком, отличающим термины-слова от обычных слов. Поле для термина-понятия – это та система понятий, к которой он принадлежит, а для термина-слова – та совокупность других терминов-слов, с которыми он сочетается в рамках данной науки, на базе которых формируется сам и на которые оказывает влияние своей языковой формой. Но первое и главное для поля – экстралингвистическая направленность, в соответствии с которой организуются языковые средства выражения». [Суперанская и др. 2003: 110-111].

Безусловно, обращение к любой из информационных моделей дает нам возможность рассматривать терминологическое поле, с одной стороны, как автономную структуру, с другой – как полинаправленную систему, вбирающую в себя под влиянием экстралингвистических факторов все новые и новые термины.

Так, в информационной модели официально-делового стиля приводятся перечни экстралингвистических особенностей и языковых средств, определяющих специфику официально-деловых текстов.

ИНФОРМАЦИОННАЯ МОДЕЛЬ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ:

I. Ситуация общения:

1) общение со многими людьми через деловые бумаги, инструкции, законодательные документы и т.п.;

2) основные функции речи: а) информативная (сообщение); б) волюнтативная (повеление);

3) основные задачи: а) сообщить сведения, имеющие практическое значение для всех; б) дать точные указания.

II. Стилевые черты:

1) официальность (строгость), бесстрастность;

2) точность, не допускающая инотолкования, содержательная полнота, ясность, лаконичность.

III. Языковые средства:

1) выполняющие волюнтативную функцию, создающие официальность, бесстрастность высказывания:

- наречия, усиливающие категоричность приказа;

- неопределенная форма глагола в значении повелительного наклонения;

- глаголы будущего времени в значении предписания, долженствования, необходимости;

- глаголы 3-го лица в неопределенно-личном значении;

- личные местоимения в неопределенно-личном значении;

- краткие прилагательные со значением долженствования;

- условные конструкции;

2) средства, ориентированные на выполнение информативной функции, выражающие точность, содержательную полноту, ясность, лаконичность:

- отглагольные существительные, употребляемые в целях лаконичности, создания емкости содержания;

- специальные термины;

- настоящее время глагола в значении постоянного действия;

- глаголы прошедшего времени, используемые для ярко выраженной фиксации сообщаемого в письменной форме;

- распространенные повествовательные предложения;

- широкое употребление обособленных членов предложения, вызванное уточнениями и оговорками;

- повторы как стремление к точности, однозначности.

Термины, особо организованные в каждом поле и в микрополях, лимитированы спецификой поля, его идиоматичностью. Если мы берем термин функциональный стиль, то естественно, что с помощью такого типа отношений, как соположенность, выстраивается терминологическое поле, вбирающее в себя терминолексемы, относящиеся к одной предметно-понятийной области: стилистическая окраса, стилистический оттенок, стилева черта и др. При парадигматической соположенности возникают тематические ряды слов, объединенных отношениями взаимосвязи, противопоставленности и обусловленности: информативная функция языка, коммуникативная функция языка, экспрессивная функция языка и т.п. При иерархической соположенности появляются гиперо-гипонимические группировки терминолексем, объединенных отношениями подчинения и включения: стиль – функциональный стиль – публицистический функциональный стиль.

Но если вопрос о структуре терминологического поля довольно «прозрачен», то вопрос об идиоматичности поля включает в себя, на наш взгляд, определенные противоречия.

В свое время об идиоматичности поля неоднократно писал А.А. Реформатский. Он отмечал, что термин – всегда член какой-либо терминологии, и в ее пределах он отличается однозначностью. За пределами своего микрополя он теряет характеристику термина, приобретая абсолютно иные значения.

Термины могут «жить» вне контекста только в том случае, «если известно, членами какой терминологии они являются. Однозначность термины получают не через условия контекста, а через принадлежность к данной терминологии». [Реформатский 1968: 10].

Относясь с особым пиететом к учению А.А. Реформатского, считаем целесообразным высказать мысль о том, что термины, предположим, лингвистического характера, попадая в терминополе лингвистики, с одной стороны, стремятся к моносемичности, с другой стороны, они проявляют тенденцию к полисемичности в пределах своего поля. Так, термин «наречие» в морфологии трактуется как одна из частей речи, в лингвостилистике – это языковое средство, выполняющее различные стилистические функции: в официально-деловом стиле наречия усиливают категоричность приказа, в художественном стиле выступают как средство связи, а также локализации событий во времени и пространстве.

В данном случае «полисемичность» термина может рассматриваться не как наличие нескольких дефиниций, а как межотраслевая омонимия в одном случае и как внутриотраслевая омонимия внутри терминополя лингвистики в другом случае (первое значение возникает в морфологии, второе – в лингвостилистике). Происходит ретерминологизация – перенос традиционного термина из одной дисциплины в другую с полным или частичным переосмыслением. Наличие нескольких значений у термина лингвостилистики в пределах своего терминополя объясняется его принадлежностью к нескольким микрополям.

Идея о том, что в терминологическом поле все жестко регламентировано, возвращает нас к вопросу о том, каковы же границы терминологического поля: представляет ли оно собой закрытую систему или его границы подвижны, размыты.

Если абстрагироваться от всех проблем, которые неизбежно возникают при описании терминологии в лексикографических целях, то все-таки придется признать в качестве одной из основных единиц анализа терминологическое поле, так как оно отражает одну из глобальных лингвистических концепций – концепцию системности языковых структур.

Не случайно в свое время О.С. Ахманова писала о том, что отказ от этой концепции «вернул бы исследователей к «атомизму» младограмматиков и лишил бы их теоретической основы для рассмотрения элементов языка во всех их связях и опосредствованиях». [Ахманова 1959: 48].

1.2. Зона экстралингвистических факторов приводится на разных уровнях описания терминолексем: а) в информационных моделях, где моделируется ситуация общения; б) при объяснении значений терминов, обозначающих языковые средства, активизирующиеся в тех или иных ситуациях общения.

Приведем ряд примеров. Так, функциональные стили, типы текстов, их жанры рассматриваются во взаимосвязи с типовой ситуацией общения, в которой они возникают.

Например, для очерка характерна следующая ситуация общения.

I. Ситуация общения:

1) ориентированность на получателя информации;

2) задачи общения: а) информирование; б) выражение мнение (оценка);

3) функции общения: а) познавательная; б) ценностно-ориентировочная.

В моделях функциональных стилей информация об экстралингвистических факторах дается в зависимости от структуры ситуации общения. Так, в информационной модели газетно-публицистического стиля воздействующая функция связана с задачей воздействия на массового читателя, информативная – нацелена на сообщение о событиях исчерпывающей информации. Ниже приводится фрагмент указанной модели:

I. Типовая ситуация общения:

1) общение со многими людьми через газеты, журналы;

2) основные функции речи: воздействующая, информативная, комментарийно-оценочная, познавательно-просветительная, гедонистическая, генеральная, эвфемистическая, рекламная;

3) Основные задачи: а) передача с помощью информационного поля и представленного репертуара тем того или иного объема фактов и событий реального мира: сообщение о положении дел, разного рода фактах и событиях; б) комментирование фактов, их анализ и оценка; в) пополнение фонда знаний читателей за счет передачи многообразной культурной, исторической, научной информации; г) влияние на взгляды и поведение людей; д) стремление развлекать, вызывать чувство удовольствия, отвечать эстетическим потребностям адресата; е) создание и сохранение единства человеческой общности, связанной определенным видом деятельности; ж) камуфляж, вуалирование различных явлений действительности; з) намеренное искажение фактов; и) реклама разнообразных товаров, услуг и т.п.

Модель разговорной речи фиксирует следующие типовые особенности, характерные для ситуации общения:

I. Ситуация общения:

1) общение в непринужденной беседе;

2) основная функция – общение (коммуникативная функция);

3) задачи речи: войти в контакт с собеседником, в наиболее адекватной форме передать сообщение о предмете речи, выразить свое мнение, отношение к предмету речи.

Все три компонента: сфера общения, функция, задача речи, –неоднородны по своей сути, но тем не менее находятся в отношении взаимодействия.



Скачать документ

Похожие документы:

  1. © 2006 г. Т. М. Ажигова 6 Словообразование существительных, мотивированных прилагательными, в народно-разговорном языке XVII -xviii вв

    Документ
    Суффикс -ец. Суффикс –ец чаще всего встречается в составе слов, образованных от основ непроизводных прилагательных. Эти существительные обозначают лиц как носителей данного признака.
  2. © 2006 г. Л. С. Аспиева 23 Синтаксический контекст приставочных глаголов в идиолекте А. П. Чехова 23 © 2006 г. Т. В

    Документ
    1. Удельный вес прилагательных в современном русском языке достаточно высок. Практически от каждого существительного можно образовать прилагательное: Англия – английский, арестант – арестантский, акционер – акционерный, Антихрист
  3. Программа-минимум 36 кандидатского экзамена по специальности 10. 02. 19 «Теория языка» 36 по филологическим наукам 36 заметки. Размышления. Очерки 49 © 2008 г. М. У. Зубайраева 49

    Программа-минимум
    Новейшие географические и исторические известия о Кавказе, собранные Семеном Броневским Часть вторая. М., 1823. Цит. по: Ингуши. Научно-популярное издание.
  4. Задачи изучения дисциплины 48 1 Перечень дисциплин, усвоение которых необходимо для изучения данной дисциплины 48

    Документ
    Мы живем в эпоху национального возрождения. Ингушское образование опирается на собственные культурные ценности и многовековые традиции. В стремлении учителя сделать жизнь красивее – будущее Ингушетии.
  5. Рецензии. Отзывы 18 Магомадов А. Д

    Рабочая программа
    Северный Кавказ располагается “на скрещении широких путей, связывавших древние цивилизации Востока и Запада - Азии и Европы, а также северные области нашей страны с культурными странами юга”.

Другие похожие документы..