Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Учебно-методический комплекс'
Головкин Н.Н. Логистика: комплекс учебно-методических материалов - Нижний Новгород : Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А...полностью>>
'Урок'
Обдаровані діти складають резерв інтелектуального піднесення будь-якої нації. На сьогодні в Україні проблема обдарованості, творчості, інтелектуалу в...полностью>>
'Документ'
По статистике, двое из 100 студентов в мире являются иностранными студентами. В международно-ориентированных вузах их численность значительно больше....полностью>>
'Книга'
На этот вопрос за восемьдесят с лишним лет были даны самые различные, даже прямо противоположные ответы, и сегодня они более или менее знакомы внимат...полностью>>

Курилова Конкордия Александровна. Проект издания учебно-методического пособия осуществляется по инициативе Ханьбань. Формирование коммуникативно-культурной компетентности школьников на урок

Главная > Урок
Сохрани ссылку в одной из сетей:

Аннотация. Для эффективного общения на иностранном языке необходимо не только владеть этим языком на достаточном уровне, но и быть знакомым с культурой его носителей. В статье представ­лено понятие иноязычной культурной грамотности. Рассматриваются теоретические и практи­ческие аспекты ее формирования на уроках китайского языка с использованием УМК «Новый старт».

УМК «Новый старт» - международный проект, т.к. его авторами являются преподаватели Хэйлунцзянского университета (КНР, Харбин), Дальневосточного федерального университета и МОУ СОШ № 9 (г.Владивосток, РФ). Главный редактор – директор Института Конфуция ДВФУ Курилова Конкордия Александровна. Проект издания учебно-методического пособия осуществляется по инициативе Ханьбань.

ФОРМИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНО-КУЛЬТУРНОЙ

КОМПЕТЕНТНОСТИ ШКОЛЬНИКОВ

НА УРОКАХ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА

с использованием УМК «Новый старт»

Бочкарева А.Г., к.п.н.

Национальная доктрина образования в Российской Федерации, принятая в 2000 г. и нашедшая дальнейшее отражение в федеральных государственных образова­тельных стандартах для всех уровней образования, подтвердила приоритетный статус образования в государственной по­литике и признала появление новых целей и задач образования, призванных обеспе­чить подготовку не просто высокообразо­ванных и высококвалифицированных лю­дей, но и воспитание граждан, бережно от­носящихся к историческому и культурно­му наследию нашей страны, при этом про­являющих национальную и религиозную терпимость, уважительное отношение к языкам, традициям и культуре других на­родов и владеющих культурой мира, меж­личностных и межэтнических отношений. Достижение указанных целей и задач га­рантирует «многообразие типов и видов образовательных учреждений и вариатив­ность образовательных программ, обеспе­чивающих индивидуализацию образова­ния, личностно-ориентированное обучение и воспитание»1. Концепция модернизации российского образования на период до 2010г., подготовленная Министерством образования России и одобренная правитель­ством Российской Федерации, предполага­ет оптимизацию методов обучения, актуа­лизацию содержания и повышение качества общеобразовательной подготовки, а также выдвижение в качестве основного фактора обновления содержания образова­ния запросов развития экономики и соци­альной сферы, науки, техники, технологий, федерального и территориального рынков труда, а также перспективы их развития2. Общее образование в современных условиях ориентировано на переход с полной общеобразовательной подготовки на воспитание кон­курентоспособной личности, владеющей одной из самых ценных способностей, предлагаемых образованием, - способнос­тью к самообразованию в течение всей жизни для адаптации к быстро меняющимся условиям жизнедеятельности. Учитывая все возраста­ющую ориентацию рос­сийской действительности на международное со­трудничество, особую важность приобре­тает ранняя подготовка учащихся с целью вовлечен­ия в иноязычное общение в рам­ках другой культуры.

В этой связи особенно актуальным для Дальневосточного региона РФ является изучение китайского языка как языка территориально ближайшего соседа и основного экономического партнера. Сегодня, когда потребность готовить учащихся сначала к культурному, затем про­фессиональному и личному общению с представителями китайской культуры и цивили­зации стала особенно ощутимой, общее образование пришло к осознанию суще­ствующего в нем огромного разрыва меж­ду обучением и воспитанием, понимаемы­ми нами, в первую очередь, как передачу культуры в самом широком смысле этого слова. Цель образования как воспитания человека культуры не нова: так, во време­на Песталоцци и Фребеля классическая модель образования предполагала боль­шое количество гуманистических и гумани­тарных идей, но со временем культурная составляющая была изъята и произошло выделение обучения, направленное на под­готовку в области определенного образовательного предмета. Восстановление раз­рушенного единства возможно, в первую очередь, посредством изучения китайского языка и через него приобщения как к культуре страны-носителя этого языка, в частности, так и к мировой культуре вооб­ще: «самоопределение в культуре возможно только через культур­ную осведомленность знания существую­щих вариантов» (П. В. Сысоев )3. Другими словами, не бу­дучи осведомленной о существующем куль­турном разнообразии, ученик не в состо­янии определиться и соотнести себя с оп­ределенной культурной группой, что в ре­зультате лишает его возможности на равных участвовать в межкультурных контактах в различных сферах образовательной деятельно­сти по китайскому языку. Таким образом, расширяя свое социо­культурное пространство средствами китайского языка, учащийся начинает вы­ступать не только как субъект диалога культур, но и как представитель своей на­циональной культуры.

Здесь необходимо отметить, что имен­но школьники в силу своих социопсихоло­гических возрастных особенностей пережи­вают наиболее интенсивный и значимый период усвоения социокультурных ценно­стей и наиболее в них нуждаются. А идея овладения китайским языком как способа приобщения к культуре КНР становится особенно значимой, поскольку позво­ляет найти пути реализации концепции гу­манитаризации, гуманизации и культуросообразности в условиях школьного образования. Представление о языке как о феномене культуры, отражающем, закрепляющем и формирующем национально обусловлен­ный аспект сознания, гарантирующий не­повторимость мировидения, мироощуще­ния и мирооценки, не вызывает сомнения и дает нам воз­можность утверждать, что сам язык как структурное образование и его реализация в речи (в дискурсе) может находиться в до­статочно тесной связи со специфичными когнитивными моделями и обусловлен культурой своих носителей. Такое понима­ние преподавания китайского языка вместе с изменившимися условиями и задачами межкультурного общения, подразумевающие необхо­димость учета социокультурной специфики страны изучаемого языка, безусловно, являются решающими для определения практических целей и, как следствие, содержания, приемов, форм и средств обучения китайскому язы­ку в средней школе. Модернизация процесса обучения ино­странным языкам, проходящая на всех сту­пенях обучения, направлена на замену сис­темы обязательного формирования знаний, умений, навыков набором компетентностей (комплексом компетенций), которые будут формироваться у школьников на осно­ве обновленного содержания и в процессе их деятельности по овладению таким содер­жанием . Если мы примем во внимание ос­новную идею, охватывающую различные направления в методике, - идею обучения китайскому языку как средству общения, а также положения сегодняшней, психоло­гически ориентированной дидактики, рас­сматривающей личность учащегося в каче­стве субъекта образовательного процесса, то в рамках языковой подготовки в школе главной целью обучения китайскому языку будет выступать фор­мирование иноязычной коммуникативной компетентности.

Коммуникатив­ная компетентность учащегося понимается нами как способ­ность осуществлять общение, обучение средствами китайского языка. Для успешного взаимодействия учащиеся дол­жны быть готовы использовать языковые средства в различных аспектах общения, владеть существующими стратегиями веде­ния беседы и поведе­ния в различных жизненных и образовательных ситуациях, учитывая при этом социопсихологические и культуроло­гические особенности носителей языка. Успешность речевого общения зависит от способности организовывать не только свое речевое, но и неречевое (невербальное) поведение адекватно задачам и контексту общения, так как исследователи считают, что порядка 90% информации передается с помощью невербальных средств, причем под невербальными средствами мы, поми­мо жестов, поз, походки, рассматриваем и тон голоса, темп речи, рукопожатия и т. д. Опасность невербальной стороны общения состоит в том, что мы вовлечены в него несознательно и не всегда отдаем себе от­чет в том, какую именно информацию пе­редаем. В случае если вербально передава­емая информация не коррелирует с невер­бальной, нам грозит коммуникативная не­удача. Причиной коммуникативных неуда­чи в подавляющем большинстве случаев является неумение понять и интерпретиро­вать смысл сообщения. Она может быть вызвана не только лингвистической неадек­ватностью (в случае общения с иноязыч­ным собеседником), но и неосведомленностью о предыдущей ситуации общения, невладе­нием информацией об особенностях опре­деленной сферы жизнедеятельности, иными, нежели у коммуниканта, знаниями и представлениями о мире, системой ценностей и жизненных установок и пр. Несмотря на то что к осо­бенностям школьной коммуникации можно отнести, скорее, однозначность используе­мых языковых средств и ясность высказы­ваний, все-таки определенная доля имплицитности ей присуща. (Имплицитность – это феномен существования знания в усвоенной форме, без обязательного выведения его в сознательную форму. В языке проявляет себя в качестве имплицитных значений языковых единиц,яв речи – в качестве имплицитных смыслов, т.е. смыслов, которые образуются при активизации имплицитного знания ситуативно-прагматическим контекстом.) Соответственно, важным становится не просто активное использование необходимого набора лек­сических и грамматических структур, а на­личие достаточного объема фоновых исто­рико-культурных знаний, позволяющих верно интерпретировать значение высказывания.

Формулирование целей обучения в рам­ках компетентностного подхода гармонич­но сочетается с личностной ориентацией образования сегодня, поскольку компетент­ность (способность) представляет собой личностную категорию в отличие от клас­сической триады ЗУНов (знаний, умений, навыков), находящихся в тесной предмет­ной зависимости от преподаваемого дисцип­лины. Целью компетентностного подхода, таким образом, становятся не просто зна­ния, умения, навыки, а качества личности, и компетентность трактуется как «комплекс­ный личный ресурс, обеспечивающий воз­можность эффективного взаимодействия с окружающим миром в той или иной обла­сти и зависящий от необходимых для это­го компетенций»5. Компетенции (или ком­плекс компетенций) соответственно высту­пают в качестве «содержания образования, которое, будучи усвоено учащимися, фор­мирует его компетентность в какой-либо области деятельности»6 и представляют собой систему знаний, умений, опыта, ко­торыми должен обладать (или обладает) учащийся в результате обучения иностранному языку. Другая проблема - их измерение и оценивание. Сложность заключается в том, что коли­чественные измерения компетентности уча­щихся в овладении китайским языком затрудняются при оценке коммуникативно­го поведения и продуктивной деятельнос­ти с использованием китайского язы­ка, в то время как тестирование и оценки являются обязательными требованиями сегодняшней реальности в преподавании. Сообразно с разрабатываемым на се­годняшний день компетентностным подхо­дом, с позиций которого осуществ­ляется редактирование УМК «Новый старт», и в связи с переосмыслением языкового образова­ния в новых условиях мы признаем форми­рование коммуникативно-культурной компетентности в каче­стве основной цели обучения китайскому языку в школе. Однако, развивая логику изложенных выше рассуждений, мы счита­ем естественным и практически ценным выделение иноязычной культурной грамот­ности как ее обязательной составляющей. Коммуникативно-культурная компетентность рассматривается нами как часть интегративных понятий «межкультурная ком­петенция»9 и «иноязычная коммуникатив­ная компетенция», которые выступают в качестве компонента содержания указан­ной цели обучения китайскому языку в школе с использованием УМК «Новый старт». Ценность знания культуры изучаемого языка для адекватного общения с представителями этой культуры подтверждает тот факт, что социокультурные знания выступают не только как конституирующий компонент социокультурной, но и грамматической или лингвистической, социолингвистиче­ской, дискурсивной, стратегической, соци­альной компетенций10. Особенностью коммуникативно-культурной компетентности как составной части перечисленных компе­тенций, носящих в первую очередь деятельностный характер, можно считать акценту­ацию их «знаниевого» аспекта. Иными словами, на первый план выходит не предметное наполнение знаний, а их личностно-развивающий по­тенциал, что представляется весьма перс­пективным для практики преподавания китайского языка в сочетании с процес­сом обновления целевого, содержательно­го и технологического аспекта обучения в школе.

Широко известно, что знания не пере­даются, а усваиваются в личностно-значимой деятельности, параллельно с формиро­ванием навыков и развитием умений и свойств личности более высокого порядка, поэтому не существует и не может суще­ствовать научно обоснованной методики, направленной на формирование коммуникативно-культурной компетентности школьника только на уровне его осведомленности о культуре страны изу­чаемого языка. Поэтому мы предполагаем, что разработки любых идей по повышению уровня культурной грамотности учащихся на практике выль­ются в создание дополнительных учебно-дидактических комплексов, хотя и строящихся вокруг это­го понятия, но вместе с тем решающих оп­ределенное количество смежных задач.

Содержательный план понятия коммуникативно-культурной компетентности как предмета обучения иноязычному общению представляет собой в УМК «Новый старт» слож­ную и постоянно развивающуюся систему знаний и представлений, а именно:

• знание известных лич­ностей и значительных происходивших и
происходящих событиях, владение которы­ми тем или иным способом влияет на ус­пешность общения на межличностном уровне;

  • фоновые (энциклопедические) знания, касающиеся истории, географии, природно-климатического своеобразия, праздни­ков, национальной кухни и т. д. страны изучаемого языка;

  • знание о системе ценностей своей и иноязычной культуры и о способах их
    репрезентации в родном и иностранном языке (особое внимание уделяется знанию
    афоризмов, идиом, крылатых выражений);

  • знакомство с распространенными в иноязычной культуре идеями, представлениями, суждениями, верованиями, убежде­ниями, традициями, социальными нормами, ценностными ориентациями, начиная от государственного устройства и моделей поведения, заканчивая атрибутикой и одеждой;

  • знакомство с предметами и ритуала­ми как материальными проявлениями иноязычной культуры.

Потребность в знаниях, входящих в данный перечень, может быть выражена как эксплицитно, так и имплицитно, что позволит их носителю «читать между строк» и избавит его от необходимости подробно расспрашивать собеседника о причинах коммуникативной неудачи, свя­занной с элементарной культурной безгра­мотностью. К тому же, полезно помнить о том, что носители культуры редко могут дать вразумительный ответ на вопросы, касающиеся функционирования и жизнен­ных проявлений собственной культуры, так как процесс ее усвоения носит по большей части бессознательный характер.

Что касается непосредственно деятель­ности по формированию коммуникативно-культурной компетентности, то, на наш взгляд, ее логично проводить в рамках компетентностного подхода, поскольку имен­но он наиболее системно отражает основ­ные аспекты процесса модернизации. Од­нако заметим, что данный подход тесно связан с такими устоявшимися подходами к обучению иностранным языкам, как лич­ностный, деятельностный, коммуникатив­ный, когнитивный, системный и т. д. и их модификациями. Основными принципами, позволивши­ми нам осуществить выбор форм, приемов и средств, направленных на формирование коммуникативно-культурной компетентности с использованием УМК «Новый старт», являются как общедидактические принципы (например, принцип связи тео­рии с практикой, принцип научности и до­ступности), так и ряд частнодидактических и методических принципов, адаптированпых к конкретным методическим задачам и общедидактической цели:

  • Принцип акцентуации культурологи­ческого аспекта (термин Н. И. Алмазовой) в процессе обучения иностранному языку в нашем УМК является одним их ведущих и должен быть реализован на разных уровнях учеб­ного процесса: содержательном, операци­онном, методическом.

  • Принцип коммуникативной направ­ленности обучения. Поскольку язык традиционно рассматривается в первую оче­редь как инструмент общения, процесс обучения китайскому языку строится в рамках формирования коммуникативно-культурной компетентности и должен от­ражать процесс речевой коммуникации в различных культурно-обусловленных си­туациях.

  • Принцип личностно-деятелъностной ориентированности процесса обучения
    предполагает индивидуализацию обучения и учета индивидуально-психологических
    особенностей учащихся. Понятие индивидуализации является в УМК «Новый старт» ключевым и гарантирует создание мотивации и активности учащихся. Вся логика учебного процесса отталкивается от лич­ности учащегося как субъекта учебной де­ятельности - его опыта, мотивов, состояния эмоциональной сферы, актуальных интересов и потребностей, сформированного иноязычного культурного поля.

  • Принцип проблемности предполага­ет не изучение готовых материалов, пред­лагающих готовые решения, а обсуждение актуальных жизненных проблем (как пра­вило, в форме дискуссии), ориентирован­ных на культурологическую составляющую информационного блока. Активная интеллектуальная деятельность способствует формированию критического мыш­ления и развитию различных сфер личнос­ти обучаемых, тесно связывая данный принцип с последующим.

  • Принцип развивающего обучения (в нашем случае культурологически разви­вающего) вытекает из общей направленности процесса обучения по УМК «Новый старт»,
    включения в него учащегося не только на интеллектуальном уровне, но и личностном уровне. Учащиеся получают возмож­ность перейти на уровень культурно-релевантных знаний, проявляя соб­ственную фантазию, креативность, активность в рамках различных видов учебной деятельности, детерминирующих их раз­витие.

  • Принцип функциональности и систе­матичности определяет необходимость соответствия всех аспектов процесса обуче­ния его целям и задачам, а также логику их вхождения в общую систему, что особенно важно при интегрировании культурно-значимых материалов в общую систему образования.

  • Принцип вариативности относится как к сочетаемости различных форм работы, так и к культурной репрезентативнос­ти предлагаемого учебного материала.

  • Принцип развития самостоятельности предполагает, что учащиеся могут самостоятельно (ав­тономно, творчески) использовать усвоенные ранее культурологически-значимые зна­ния, навыки и умения в новой ситуации, ак­тивно «включаться» в процесс общения в инокультуре, в известной мере планировать и индивидуализировать свою учебную дея­тельность, что способствует развитию творческих способностей и в целом оптимизиру­ет процесс обучения китайскому языку.

• Принцип положительного эмоцио­нального фона обучения опирается на современные научные представления о роли эмоций в человеческой деятельности, гласящие, что превалирование положитель­ных эмоций благоприятно влияет на учебную успешность и что речевое общение должно органично соотноситься с эмоциональным состоянием учащихся. Большое влияние на создание положительного эмоционального фона обучения оказывает личность преподавателя, его отношение к преподаваемому предмету и учащимся.

Организация учебно-познавательной деятельности школьников в процессе обуче­ния китайскому языку по УМК «Новый старт» с целью форми­рования коммуникативно-культурной компетентности предполагает следующие формы занятий:

  • практические занятия под руководством учителя;

  • самостоятельная работа по заданию учителя, в том числе с ис­пользованием компьютера, имеющего вы­ход в сеть Интернет;

  • индивидуальная самостоятельная ра­бота под руководством учителя;

  • индивидуальные консультации (по мере необходимости).

Отдельно хочется остановиться на ис­пользовании сети Интернет для УМК «Новый старт». По нашему мнению, Ин­тернет, к которому сегодня имеет или мо­жет получить доступ прак­тически каждый учащийся, имеет огромный потенциал, позволяющий использовать его в практике преподавания китайского языка с различными целями. Несмотря на то что введение интернет-технологий и ресур­сов в образовательный процесс предполага­ет сперва значительные временные затраты со стороны учителя, в конечном сче­те грамотное его использование параллель­но с методически выверенным увеличением доли самостоятельной работы школьников обогащает и оптимизирует их учебно-познава­тельную деятельность.

Проведенный анализ используемых в школах учебников по китайскому языку позволил нам сделать вы­вод о бесперспективности их использова­ния в целях формирования ИКГ. Только УМК «Новый старт» реа­лизует принципы компаративности, опо­ры на родную культуру, сознательности; здесь широко представлена информация куль­турологического характера. Таким обра­зом, занимаясь по ним, школьники-носители русской культуры получают возможнос­ти понять и принять реалии китайской культуры и осознать феномены своей, род­ной. Из-за ограниченного количества учебного времени, выделяемого на изучение китайского языка в школе, и необходимости следовать задан­ной программе, система заданий, представлен­ная в УМК «Новый старт» , обладает динамичным характером и может варьироваться в зависимости от по­требностей обучающихся, их начального уровня, условий процесса обучения, структуры учебного пособия и пр.

В качестве средства диагностики уров­ня владения коммуникативно-культурными компетенциями нами предлагаются материалы квалификационных экзаменов по китайскому языку (YCT, HSK). Имеющиеся задания можно условно разделить на несколько блоков: грамматический, лексический, речеповеденческий и т.п. Тесты могут использоваться на начальном, промежу­точном и конечном этапе изучения китайского языка в школе для выявления динамики формирования компетенций, а также в конце каждого урока как показатель успешности усвоения представ­ленных в нем знаний.

Об успешности предлагаемого подхода, методик и технологий его интеграции в процесс обучения китайскому языку можно судить по результатам эксперимен­та, проведенного в МОУ СОШ № 9 г.Владивостока. Итогом его явилась не только позитивная динамика в формировании коммуникативно-культурной компетентности учащихся, но и повышение учеб­ной успешности, низкий показатель укло­нения от выполнения учебных заданий. Увеличение доли самостоятельной работы уча­щихся, включающей, среди прочего, изуче­ние материалов на иностранном языке из аутентичных источников, способствовало формированию навыков самостоятельного труда и самоорганизации и позволило раз­нообразить занятия и сделать их более про­дуктивными. Это, в сочетании с ярко выра­женной опорой на имеющиеся социокуль­турные знания и опыт школьников, привело к повышению включенности учащихся в учеб­ный процесс и, в целом, их удовлетво­ренности как процессом, так и результатами учебной деятельности по китайскому языку.

Список литературы

1 Постановление о национальной доктрине образования в Российской Федерации от 4 октября 2000 г. № 751 г. [Электронный ресурс] // «Элементы». Москва. </Library9/Doctrina.htm> (20.03.07).

2 Приказ о Концепции модернизации российского образования на период до 2010 года от11.02.2002 № 393 г. Москва [Электронный ресурс] // Образовательный федеральный портал «Российское образование» </db/mo/Data/d_02/393.html> (20.03.07).

3 Сысоев П. В. Культурное самоопределение обучающихся в условиях языкового поликультур­ного образования // ИЯШ. 2004. № 4. С. 15.

4 Федорова О. Н. Компетентностно-деятельностный подход к обучению иностранным языкам школе // Языковое образование: Методическое пособие для препо­давателей школы, аспирантов и студентов. СПб.: КАРО, 2005. С. 22.

5 Мильруд Р. П. Компетентность в изучении языка // ИЯШ. 2004. № 7. С. 31.

6 Сурыгин А. И. Основы теории обучения на неродном для учащихся языке. СПб: «Златоуст», 2000. С. 50.

7 Зимняя И. А. Ключевые компетенции -новая парадигма результата образования [Электрон­ный ресурс] // Официальный информационный ресурс РГГУ [сайт]. </articlc.html?id=50758> (20.03.07).

8 Мильруд Р. П. Там же. С. 35.

9 См.: Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб: КАРО, 2005. С. 210-313.

10 Елизарова Г. В. О природе социокультурной компетенции // Studia Linguistica. 8. Слово, пред­ложение и текст как интерпретирующие системы. СПб.: Тригон, 1999. С. 274 281.

11 Елизарова Г. В. Культура и обучение иностранным языкам. С. 28 41, 238-240.



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Вісник (4)

    Документ
    Редколегія “Вісника” приймає статті обсягом 4 – 5 сторінок через 1 інтервал, повністю підготовлених до друку. Статті подаються надрукованими на папері в одному примірнику з додатком диска.

Другие похожие документы..