Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Документ'
, 3 31 Биология - 4 3 Биология - 5 33 Анатомия- 1, 34 Анатомия - 3 35 Анатомия - 4 3 Экология 37 Экологические системы; 38 Биосферные заповедники; 39...полностью>>
'Документ'
В соответствии с постановлением администрации Сахалинской области от 29.06.2007 N 129-па "О порядке разработки и реализации областных и межрегио...полностью>>
'Методичні рекомендації'
Стандартизація, сертифікація, метрологія, акредитація та управління якістю. Методичні вказівки для самостійної роботи студентів спеціальностей «Розро...полностью>>
'Документ'
Задачами дисциплины являются: изучение основных вопросов рентгенофазового и рентгеноструктурного анализа; формирование умения и навыков практического...полностью>>

Лекция Язык, речь, общение

Главная > Лекция
Сохрани ссылку в одной из сетей:

Лекция 7.

Нормы русской речи.

Норма литературного языка – это сложное и противоречивое явление. В современной лингвистической литературе встречаются разнообразные определения нормы. Трудности определения этого понятия обусловлены наличием в этом понятии взаимоисключающих признаков. Охарактеризуем основные признаки литературной нормы.

Важным признаком литературной нормы является ее устойчивость (или стабильность). Благодаря устойчивости нормы литературный язык соединяет поколения, поскольку нормы языка обеспечивают преемственность культурных и языковых традиций. Но этот признак является относительным, поскольку литературный язык развивается, допуская изменения норм.

Некоторые исследователи считают, что важнейшей чертой литературной нормы является чисто количественный фактор – степень употребительности языкового явления. Однако следует иметь в виду, что высокая степень употребительности языкового варианта, будучи важной при определении языковой нормы, может характеризовать и речевые ошибки. Так, в разговорной речи, в диалектах что “часто встречается, то и есть норма”.

Третьим признаком литературной нормы является соответствие авторитетным источником – чаще всего произведениям известных писателей. Однако следует помнить, что в художественном произведении может отражаться не только литературный язык, но и диалекты, и просторечие, поэтому при выделении норм на основе наблюдений над текстами художественной литературы необходимо разграничивать, с одной стороны, собственно авторскую речь, с другой стороны, – язык персонажей.

Литературная норма определяется внутренними законами развития языка, с другой стороны, норма обусловливается культурными традициями общества, тем, что одобряется обществом, охраняется, и тем, с чем общество борется, что осуждается.

Оставляя в стороне теоретические дискуссии о языковой норме, можно принять следующее определение литературной нормы: “Это относительно устойчивый способ (или способы) выражения, отражающий исторические закономерности развития языка, закрепленный в лучших образцах литературы и предпочитаемый образованной частью общества”.

Б.Н. Головин указывает, что норма – это исторически принятый в данном языковом коллективе (предпочтенный) выбор одного из функциональных вариантов языкового знака. “Норма становится регулятором речевого поведения людей…”. [Основы

Литературная норма кодифицируется, то есть получает официальное признание, будучи вследствие этого описанной в грамматиках, словарях, справочниках, имеющих авторитет в обществе.

Норма охватывает все уровни языка. Выделяются нормы произносительные, лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические.

Существует два вида норм:

1. Нормы обязательные. Их нарушение приводит к грубым ошибкам в речи.

2. Нормы вариантные. Вариантность норм складывается исторически. Вариантные нормы отражают стремление языка к стабильности, преемственности, универсальности, с одной стороны, и, с другой стороны, – стремление языка к изменению, что порождает нестабильность, вариативность.

Возможные варианты норм отражаются в словарях.

Например, в “Словаре современного русского литературного языка” как равноправные фиксируются акцентные варианты таких слов, как нормировАть и нормИровать, маркировАть и маркИровать, мЫшление и мышлЕние. Некоторые варианты слов даются с соответствующими пометами: творОг и (разг.) твОрог, договОр и (прост.) дОговор. Если же обратиться к “Орфоэпическому словарю русского языка” [М., 1983], то можно проследить за судьбой этих вариантов. Так, слова нормировАть и мышлЕние становится предпочтительным, а нормИровать и мЫшление имеют помету доп. (допустимо). Из вариантов маркИровать и маркировАть становится единственно правильным маркировАть.

Допустимость традиционного и нового произношения порождает представление о двух взаимодействующих фонетических подсистемах литературной речи – “старшей” и “младшей” норме:

старшая – рекомендуемая, более строгая; единственно возможная в сценической и дикторской речи;

младшая – допустимая, более свободная, открытая инновациям; характерная для обиходной речи.

Унификация нормы в условиях полифункционального развития языка нежелательна. Речь сценическая и дикторская, ораторская и преподавательская имеет свои функции – вполне естественно для нее иметь произносительные особенности (большая отчетливость, традиционность, меньшая податливость инновациям).

По отношению к литературной норме выделяется несколько типов речи, например:

1) элитарная речь, которая характеризуется соблюдением всех литературных норм, владением всеми функциональными стилями русского языка, переходом от одного стиля к другому в зависимости от сферы общения, соблюдением этических норм общения, уважения партнера;

2) литературная речь среднего уровня, которой владеет большая часть интеллигенции;

3) литературно-разговорная речь;

4) разговорно-фамильярный тип речи (обычно речь на уровне семьи, родственников);

5) просторечная речь (речь необразованных людей);

6) профессиональная речь.

Рассмотрим основные нормы литературного языка.Норма — это исторически сложившееся общепринятое употребление языкового знака (слова, словосочетания, предложения), зафиксированное в нормативных словарях и грамматиках.

Мы говорим о нормах литературного языка, так как именно они являются общеупотребительными, имеют обязательный для всех характер реализации. Это определяется спецификой литературного языка.

Нормы литературного языка приобретают статус закона, обязательного для всех. Однако следует иметь в виду, что нормы языка изменяются в процессе его развития, то есть они исторически обусловлены. Так, в свое время нормативными были употребления поезди, фильма, физиол'ог, тогда как в современной речи возможны только поезда, фильм, физи'олог. Вместе с тем, нормы языка характеризуются относительной устойчивостью, стабильностью, так как процесс их изменения идет поступательно, достаточно медленно. Например, в произведениях А.С. Пушкина можно найти употребление глагола родился с ударением на последнем слоге и на втором слоге – родился. Современная норма также допускает употребление обоих вариантов.

На определенном этапе развития нормы старое и новое употребление могут сосуществовать, и тогда возникает языковая вариантность: барж'а и 6'аржа, вольер и вольера, ждать поезд и ждать поезда. В дальнейшем более ранний вариант утрачивается и остается один из них. Так, когда-то употребительными были варианты зас'уха, инд'устрия, домы, теперь утраченные языком.

Вариантность - это двоякое употребление одной и той же языковой единицы или сочетания единиц. Варианты могут быть равноценными (в словарях они фиксируются с помощью союза "и": п'етля и петл'я, инспекторы и инспектора), а могут быть основными, сильными и слабыми (в словарях последние сопровождаются пометой "допустимо"). Например, из двух вариантов употребления слова договор основным, нейтральным остается догов'ор, а вариант д'оговор считается допустимым только в неофициальной разговорной речи.

Причины изменения норм и появления языковых вариантов могут быть внешними (внеязыковыми, социальными) и внутренними, то есть обусловленными закономерностями языкового развития, действием языковых законов. Так, под действием закона экономии часто в языке закрепляются более короткие формы: мок (вместо мокнул), электричка (вместо электрический поезд). Закон аналогии определяет уподобление одной формы языкового выражения другой. Например, слово цунами, которое вначале относилось к женскому роду (по родовому понятию "волна"), теперь фиксируется в словарях как существительное среднего рода по аналогии с большинством неодушевленных несклоняемых существительных. Основные закономерности развития языка в первую очередь определяют процесс изменения норм, поэтому это явление имеет объективный характер.

Составлению словарей предшествует научное изучение языковых норм, поэтому именно словари должны служить основным источником наших знаний о них (см. список словарей).

Существует несколько структурных типов норм. Они в основном соответствуют уровням языковой системы. Реализацию единиц фонетического уровня определяют нормы произношения и ударения, морфологического и синтаксического грамматические нормы, лексического - нормы словоупотребления.

ОРФОЭПИЧЕСКАЯ ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ

Произносительные нормы устной речи изучает орфоэпия (греч. orthos -правильный и epos - речь). Орфоэпическая правильность речи определяется соблюдением орфоэпических норм, то есть норм произношения и норм ударения (или акцентологических норм - от лат. accentus - ударение).

ТРУДНОСТИ ПРИ ПОСТАНОВКЕ УДАРЕНИЯ

Трудности при постановке ударения в словах русского языка часто носят объективный характер. Русское ударение отличается разноместностью (нефиксированностью), то есть может падать на любой слог, на любую часть слова: корень – р'езать, приставку – в'ырез, суффикс – вырез'атъ, окончание – вырезн 'ой. Ударение может играть смыслоразличительную роль, иными словами его постановка может зависеть от значения слова: прив'од в милицию – пр 'ивод в механизме. Часто русское ударение оказывается подвижным, то есть может перемещаться в разных формах одного слова с одной его части на другую: с основы на окончание ('орден, г'ород, но орден'а, город'а в формах множественного числа) или с окончания на основу (зим'а, рек'а, но з'имы, р'еки в формах мн. числа). Колебания в сфере ударения часто вы¬званы изменением акцентологических норм с течением времени (кедр'овый вместо устаревшего к 'едровый).

На первый взгляд современное состояние русского ударения может показаться бессистемным, между тем можно выделить ряд закономерностей, определяющих колебание ударения в целых группах слов разных частей речи.

Колебание ударения у существительных

1. Существительные мужского рода на -лог, называющие неодушевленные предметы, имеют ударение на последнем слоге: эпил 'ог, катал 'ог, некрол 'ог (но ан'алог), а называющие лиц по роду занятий – на среднем слоге, то есть не на части -лог: антроп 'олог, физи'олог.

2. Приставочные существительные обнаруживают тенденцию к перемещению ударения на приставку: з'асуха (вместо устаревшего зас'уха), 'отзыв (и отз 'ыв в значении "удаление, отстранение" – отз'ыв из Думы), 'отсвет, з'аговор, но пригов'ор, догов'ор (употребление допустимого варианта д'оговор возможно только в рамках неофициального общения).

3. Многосложные существительные женского рода на -ия обнаруживают тенденцию к перемещению ударения на последний слог (ср. индустр'ия, металлургия и устаревшие варианты индустрия, металл'ургия): анестез'ия, асимметр'ия, деспот'ия, полиграф'ия, синхрон'ия, диоптр'ия, дактилоскоп`ия, психотерап'ия, стереофон`ия, полифон`ия, пневмон`ия, тиран'ия, перифер`ия. В ряде случаев возможны акцентологические варианты: симм`етрия и симметр'ия, кулин'ария и кулинар'ия. Употребляемые в профессиональной речи медиков варианты флюорограф'ия, наркомания, эпилепс'ия, кардиограф'ия не могут быть признаны равноценными, основным литературным вариантом является произношение флюорогр'афия, нарком'ания, эпил'епсия, кардиогр'афия. Ударение на среднем слоге характерно и для ряда других существительных на -ия: бюрократия, гастрон'омия, ветерин'ария, филаптр'опия, гомеоп'атия, фанаб'ерия, экспр'ессия, телеп'атия, мизантр'опия. Трехсложные существительные обычно имеют ударение на первом слоге: партия, р'ация, х'имия, 'ария, м'афия, но стих'ия, вит'ия, месс'ия.

4. Под действием тенденции к усилению грамматической функции ударения в ряде двусложных существительных мужского и женского рода оно перемещается с основы слова на окончание, что устраняет нечеткое произношение последнего: ср. устар. л'ыжня, г'убу и совр. лыжн'я, губ'у. Вариантные случаи произношения двух – и трехсложных существительных частотны: 6'аржа и барж'а, п'етля и петл'я, тв'орог и твор'ог; у пр'уда и у пруд'а, по м'осту и по мост'у, на р'еку и на рек'у, к'ирза и доп. кирз'а, пр 'игоршня и приг 'оршня.

По аналогии с формами, имеющими наконечное ударение, оно часто ошибочно переносится на окончание в словах с подвижным ударением: локт 'я вместо л'октя, гол'а вместо г'ола. Существительные гол, стебель, локоть сохраняют ударение на основе в формах единственного числа: г'олом, л 'октем. Слово "уголь" имеет разное ударение в падежных формах в зависимости от значения: 'угля, 'углем и угля, угл'ем в знач. "вещество, используемое как топливо" (варианты добыча 'угля и добыча угл'я) и 'угля, 'углем в знач. "материал" (рисовать 'углем).

5. У некоторых существительных женского рода с подвижным ударением произошло его изменение в формах дательного, творительного и предложного падежей в результате выравнивания с ударением в формах именительного и винительного падежей множественного числа: з'емлям, з'емлями, о з'емлях, (по аналогии с з'емли) вместо устаревш. земл'ям, земл'ями, о земл'ях. Однако процесс переноса ударения затронул не все существительные женского рода. Некоторые сохраняют акцентологическую вариантность: волн'ам и в'олнам, по сред'ам и по ср'едам, на ст'енах и в стен'ах (заметим, что этот вариант сохраняется в устойчивом сочетании "быть, находиться в стен'ах чего-то"). Отсутствует перенос ударения на окончание и в ряде форм существительных третьего склонения: пр'ибылей, п'очестей, но повест'ей, скатерт 'ей, плоскост'ей.

6. Отглагольные существительные среднего рода на -ние обнаруживают две тенденции в выборе места ударения. Одна из них – утрата исходного (генетического) ударения и его уподобление однотипному, более общему разряду слов: опошл'ение (ср. оп'ошлитъ), облегч`ение, углубл`ение, приобрет`ение, усил'ение, плавл`ение, мышл'ение (форма м'ышление является устаревшей), возвед'ение, обобществл`ение, осмысл`ение, обособл`ение, овеществл'ение, удво'ение, укороч`ение, уподобл'ение.

Другая тенденция – сохранение словообразовательной зависимости ударения в производном слове от слова, от которого оно образовано: обесп'ечение (от обеспечить), сосредот`очение (от сосредотчить), упр`очение (от упрочить), испов`едание, вероиспов`едание (от испов'едать), в'идение(от видеть), кв'ашение, кр'ашение, обесц`енение, обеззем'еление, озв'учение, разгосуд`арствление, рж'авление, упор`ядочение, нам`ерение, возвел'ичение. Именно эти слова часто употребляются с нарушением норм ударения. В отдельных случаях сохраняется акцентологическая вариантность: обнаруж`ение и обнар`ужение, обр'ушение и обруш'ение.

7. Сложные существительные с частью -провод произносятся с ударением на последнем слоге: водопров`од, мусоропров`од, газопров`од, трубопров`од, аммиакопров'од, нефтепров`од.

8. Ударение у существительных женского рода на -ота зависит от того, образованы они от прилагательного или от глагола. Слова, образованные от прилагательных, имеют ударение на окончании: глухот`а (от глухой), слепот`а, немот'а, красот`а. Слова, образованные от глаголов, имеют ударение на основе, то есть не на последнем слоге: лом'ота (от ломить), дрем`ота, зев`ота. Ср.: острот`а (от острый) и остр`ота (от острить).

9. Существительные мужского рода на -анин чаще всего имеют ударение на предпоследнем слоге: марси`анин, англич`анин, горож`анин. Ударение на последний слог падает в словах старославянского происхождения: христиан'ин, славян 'ин, мещан'ин.

10. Многие слова, заимствованные из французского языка, сохраняют ударение на последнем слоге: шоф'ер, кварт`ал (и в значении "часть улицы", и в значении "отрезок времени"), диспанс`ер, парт'ер, жалюз'и.

Колебание ударения у прилагательных

1. Часто возникают затруднения при произношении некоторых полных прилагательных: т`екстовый или текстов`ой, в`аловый или валов`ой, `oптовый или опт`овый. В современном русском языке действует тенденция к перемещению ударения у полных прилагательных ближе к концу слова, то есть на суффикс или на окончание: тигр`овый (вместо устар. т`игровый), заводск`ой (вместо устар. зав'одский), текстов`ой, кедр`овый, валов`ой, спиртов`ой, опт'овый, запасн`ой (при наличии акцен¬тологического варианта зап`асный в знач. "резервный" - запасный полк, запасный выход), обходн`ой, козырн`ой, объездн`ой, но сл'ивовый, гр'ушевый, к`ухонный, уст`авный, 'августовский (доп. август`овский).

2. Прилагательные с суффиксом -ист обнаруживают тенденцию к перемещению ударения на этот суффикс, если они образованы от существительных с ударением на первом слоге: бархат'истый ('вместо устар. б`архатистый от бархат), камен`истый, мускул'истый (доп. м`ускулистый), сахар`истый (и с`ахаристый), но нав`аристый (от навар), сос'удистый (от сос'уд).

3. При употреблении форм кратких прилагательных следует помнить о том, что ударное окончание имеют краткие прилагательные женского рода, а в остальных формах ударение, как правило, падает на основу: б`оек, бойк`а, б`ойко, б`ойки; м'олод, молод`а, м'олодо, м'олоды. Возможна акцентологическая вариантность у некоторых прилагательных в формах множественного числа: в'еселы и весел'ы, бл'изки и близк`и, гл'ухи и глух'и, н'изки и низк'и. Однако это обнаруживается далеко не во всех случаях, и потому произношение прав'ы вместо правы, бойк'и вместо б`ойки, слеп'ы вместо сл'епы является ошибочным.

Заметим, что такая же закономерность обнаруживается при постановке ударения в кратких формах страдательных причастий и формах прошедшего времени односложных и двусложных глаголов: брал, брал'а, брало, брали; пр'инял, приняла, пр'иняло, при'няли; при'нят, принят'а, при'нято, при'няты.

Запомните некоторые глаголы, не меняющие места ударения во всех формах прошедшего времени: класть – кл'ал, кл'ала, кл'ало, кл'али; красть – крал, кр'ала, кр'ало, крали; слать – сл'ал, сл'ала, сл'ало, сл'али.

Колебание ударения у глаголов

1. Обнаруживается тенденция к перемещению ударения с корня на суффикс у глаголов на -еть: лилов'еть (вместо устар. лил`оветь), багров'еть (вместо устар. багр`оветь), черств`еть, побагров`еть, мертв'еть, прав'еть, крив'еть, но пл'есневетъ. В ряде случаев сохраняется акцентологическая вариантность: ржав`еть и ржав'еть, за'индеветь и заиндев'еть.

2. Наблюдаются колебания ударения и у глаголов с неопределенной формой на -ить. В ряде случаев также обнаруживается перемещение ударения с корня на суффикс: облегч'итъ, углуб'ить, подбодр'итъ, усугубить, ободр'итъ, упрост 'ить, убыстр 'ить.

Другие глаголы сохраняют исконное накоренное ударение: прин`удить, зак'упорить, отк'упорить, ук'упоритъ. осв`едомить, ув'едомить, оп`ошлить.

3. Часто вызывает затруднение и постановка ударения у глаголов на -ировать: прем`ировать или премиров`ать, норм`ировать или нормиров`ать? В словарях русского языка, составленных в XIX в., нормативными были употребления с ударением на последнем слоге: вальсиров'ать, абониров`ать, блокиров`ать, балансиров'ать. Со временем произошло перемещение ударения с последнего слога на третий от конца во многих глаголах: вальс`ировать, аккомпан`ировать, баланс'ировать, абон`ировать, код`ировать, букс'ироватъ, реценз`ировать, режесс'ировать, блок`ировать, дириж'ироватъ, идеализ`ировать, но костюмиров 'ать, премиров`ать, газиров'ать, пломбиров'ать, запломбиров'ать, гофриров'ать, экипиров'ать, гравиров'ать. В ряде случаев сохраняется акцентологическая вариантность: нормировать и нормировать, маркиров 'ать и марк 'ировать (лингвистич. термин).

Такая же закономерность при постановке ударения сохраняется в образо-ванных от этих глаголов страдательных причастиях и отглагольных прилагательных: запломбир'оваиный, премир`ованный, гофрир'ованиый, газир'ованный. избал 'ованный, но абон`ированный, форс`ированный, блок`ированный. Здесь также возможна вариантность: нормир`ованный и норм`ированный. В отдельных случаях следует учитывать значение слова: бронир`ованный (танк) и брон`ированный (билет), маркир`ованный (товар) и марк`ированный (член языковой оппозиции).

4. Страдательные причастия прошедшего времени с суффиксами -енн/-ен, как правило, имеют ударение на суффиксе: углублённый (ни в коем случае не угл`убленный!), облегчённый, новорождённый (не новор'ожденный!), осуждённый, приобретённый, подсолённый, оценённый, внесённый, заражённый, скреплённый, поделённый, разлучённый. Безударным оказывается суффикс чаще всего у тех причастий, которые образованы от глаголов, имеющих ударение не на окончании, а на основе в формах настоящего и будущего времени: засл'ужит – засл`уженный, постр'оит – постр`оенный, в'ылечит – в'ылеченный, обр'онит –об'роненный, оц'епит - оц'епленный (ср.: включ'ит - включённый, заключ'ит - заключ ённый).

5. Немало трудностей связано и с постановкой ударения в личных формах глаголов: зв'онит или звон'ит, вр'учит или вруч'ит?

Дело в том, что в процессе развития языка у многих глаголов произошло перемещение ударения с окончания на корень: д'арит, гр'узит, др'ужит, кр'ужит вместо устар. дар'ит, груз'ит, дpyж'um, круж'ит. Под действием аналогии часто ударение неоправданно перемещается в речевой практике на корень и в тех случаях, которые не предусмотрены нормой: мы слышим зв'онит вместо нормативного звон'ит, вр'учит вместо вруч'ит.

Запомните; звон'ит, звон'ишь, позвон'ит, позвон'им, позвон'ишь, облегч'ит, включ'ит, усугуб'ит, вдолб'ит, пробур'ит, пробур'ишь, закреп'ит, раздроб'ит, завинт'ит (и доп. зав'интит), вруч'ит, вруч'ишь, вруч'им, заворож`ит, помир'ит (доп. пом'ирит), наперч'ит, наперч'ишь, заключ'ит, заключ'им, включ'ит, включ'ишь, простроч'ит, простроч'ишь, засор'ит, умал'ит, умал'ишь, подклююч`ат, подключ`ишь, подключ'им, зараз'ит, зараз 'ишь, но пор'учит, пор'учим, пор'учишь, зас'олит, зас'олишь, пос`олим, пос'олишь, окр'естит, окр`естим, окр`естишь, перекр`естит, перекр`естишь.

6. Наблюдается колебание в ударении и у многих возвратных глаголов, то есть глаголов на -ся, в форме прошедшего времени. Как правильно:

в`зялся или взялс'я, род'ился или родилс'я? Ударение на последнем слоге – это старая норма, которая постепенно утрачивается, сохраняясь в отдельных случаях: начал'ся (но не н'ачался и не нач'ался), заперс'я, отперс'я. Устаревшими являются варианты родилс 'я и взялс`я, а основными род 'ился и вз'ялся. Допустимыми в разговорной речи считаются варианты занялся, нанялся, принялся, наряду с основными занялс`я, нанялс'я, принялс'я. Неправильно: з'анялся, н'анялся, пр'инялся.

ТРУДНОСТИ ПРОИЗНОШЕНИЯ

Произношение твердых и мягких согласных в заимствованных словах

В русском языке много слов, заимствованных из других языков. Попадая в русский язык, новое слово подчиняется его орфоэпическим нормам. Так, в соответствии с законами русского произношения, перед гласным е произносится мягкий согласный звук: [д']ел, но [д]ол. Однако это правило распространяется не на все слова иноязычного происхождения, что приводит к колебанию нормы и появлению ошибок в речи: можно слышать, например, [тэ]рмин вместо [т']ермин, ши[нэ]ль вместо ши[н']ель. Причиной колебания данной орфоэпической нормы является влияние языка-источника, в котором слово произносилось с твердым согласным. Часто требуется немало времени для полного "освоения" нового слова. Например, слово декан (восходящее к латинскому decim – десять; первоначально декан – старший над десятью монахами) давно пришло в русский язык, но до сих пор сохраняется вариантное твердое и мягкое произношение перед е : [дэ]кан и [д ']екан..



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Лекция 8 Речь учителя как условие акмеологического роста

    Лекция
    Термин ораторское искусство (лат. oratoria) античного про­исхождения. Его синонимами являются греческое слово рито­рика (гр. rhetorike) и русское красноречие.
  2. Тексты лекций Лекция 1 Речь как искусство слова План

    Лекция
    Понятие «речевая деятельность общества» напрямую связано с понятием риторики. Риторика как искусство речи и сам термин «риторика» родились в греческой античности В античности были поставлены основные вопросы, определяющие предмет риторики.
  3. Учебно-методический комплекс по дисциплине «Русский язык и культура речи» для слушателей академии по специальности: 08. 05. 04 «Государственное и муниципальное управление»

    Учебно-методический комплекс
    Русский язык как способ существования русского национального мышления и русской культуры, нуждающейся в охране и правильном использовании. Русский язык как знаковая система передачи информации.
  4. Язык и межкультурная коммуникация

    Документ
    В июле 1996 года Министерство высшего и профессионального образо­вания Российской Федерации издало приказ №1309 «О дополнении и частичном изменении Классификатора направлений и специальнос­тей высшего профессионального образования»,
  5. Облем риторики и теории коммуникаций в перспективе развития современных средств обмена информацией, и динамики языка делового общения, их места в жизни общества

    Книга
    Предлагаемая читателю книга имеет своей задачей осмысление и систематизацию актуальных проблем риторики и теории коммуникаций в перспективе развития современных средств обмена информацией, и динамики языка делового общения, их места в жизни общества.

Другие похожие документы..