Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Программа дисциплины'
Программа разработана в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта, предъявляемыми к минимуму содержания дисциплины и в ...полностью>>
'Автореферат диссертации'
Защита состоится 29 мая 2007 г. в 15-00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.280.02 при Уральском государственном горном университете по ...полностью>>
'Диссертация'
Защита состоится «06» октября 2011 г. в 14.30 часов на заседании диссертационного совета ДМ 203.002.05 при Академии управления МВД России по адресу: ...полностью>>
'Реферат'
Соціометрія – у вузькому сенсі – область соціальної психології, пов'язана з вивченням міжособистісних відносин в малих соціальних групах. Термін соціо...полностью>>

Структурно-семантические особенности эллиптических предложений во французском и английском языках (на материале франкоязычных и англоязычных художественных произведений начала XX века) 10. 02. 19 теория языка

Главная > Автореферат
Сохрани ссылку в одной из сетей:

На правах рукописи

Иванилова Наталья Евгеньевна

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЭЛЛИПТИЧЕСКИХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ВО ФРАНЦУЗСКОМ

И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

(на материале франкоязычных и англоязычных художественных

произведений начала XX века)

10.02.19 – теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Нальчик – 2008

Работа выполнена в Ростовском институте иностранных языков.

Научный руководитель: доктор филологических наук профессор

Шаповалова Александра Петровна.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук профессор

Евсюкова Татьяна Всеволодовна

доктор филологических наук профессор

Рахимкулова Галина Цезаревна

Ведущая организация: Таганрогский государственный

педагогический институт

Защита состоится «12 » апреля 2008 года в 9 ч. 00 мин. на заседании диссертационного совета Д.212.076.05. по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при ГОУ ВПО «Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова » по адресу: 360004, г. Нальчик, ул. Чернышевского, 173.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова».

Автореферат разослан « » марта 2008 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета Г.Е. Щербань


ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Современное языкознание проявляет большой интерес к проблемам эллиптических предложений, которые могут возникать как в устной разговорной речи, так и в произведениях художественной литературы.

Такие явления, как неофициальность, непринужденность общения, позволяют сократить высказывание, использовать только те части предложения, которые необходимы для понимания смысла. Поэтому изучение эллипсиса необходимо для понимания процессов, связанных с экономией языковых средств, происходящих во всех современных языках.

Экономия языковых средств – явление, постоянно происходящее во всех языках. Этой проблеме посвящены труды многих ученых, в числе которых такие известные имена, как А. Мартине, П. Цумтор, О. Есперсен, А. Доза, Х. Вундерлих, В. Хаверс, В. Горн, Р.А. Будагов, В.В. Борисов, Б.А. Малинин, Р.И. Могилевский.

Проанализировав тенденции к развитию такого языкового явления, как эллипсис, можно заключить, что необходимость экономии языковых средств – одна из главных причин возникновения эллиптических предложений. Согласно мнению большинства ученых, неполные предложения возникают преимущественно в разговорной речи.

Необходимо отметить, что наиболее широкое распространение в языке получает тенденция к сокращению высказывания.

Почему изучение средств экономии языка стало актуальным лишь сравнительно недавно? Необходимость передавать большее количество информации, увеличивать информационную емкость высказывания, обусловленная развитием технического прогресса, количеством и качеством не только устного, но и письменного общения между людьми. Сокращение высказывания позволяет увеличить информационную емкость высказывания, а большое разнообразие средств экономии в разных стилистических группах – передать эмоциональные и стилистико-смысловые оттенки. Вышесказанное и определяет актуальность данного исследования.

Научная новизна: в работе впервые осуществлено комплексное, многоаспектное исследование эллиптических предложений в современном французском и английском языках. Дана всесторонняя характеристика эллиптических предложений в двух языках. Выделены и описаны структурные типы эллиптических предложений и их своеобразие в языках с различным грамматическим, фонетическим строем, выявлена семантическая специфика эллиптических предложений различных структурных типов. Впервые проведено исследование различных типов эллиптических предложений простых и сложных, в диалогах и монологах во французском и английском языках на материале художественных произведений в оригинале XX века.

Объектом исследования выступает эллипсис как закономерный процесс в языке.

Предметом исследования являются типы эллиптических предложений в современном английском и французском языках.

Целью исследования является описание и анализ структурно-семантических типов эллиптических предложений во французском и английском языках.

Задачи, поставленные в работе:

  1. Дать определение эллиптических предложений. Описать их разновидности.

  2. Раскрыть причины появления и распространения эллиптических предложений в языках.

  3. Дать характеристику предложений неполного состава французского языка.

  4. Проанализировать лексическую неполноту высказываний и семантические особенности эллиптических предложений во французском языке.

  5. Дать характеристику эллиптическим предложениям в английском языке, описать их своеобразие.

  6. Дать сравнительную характеристику эллиптическим предложениям во французском и английском языках.

Материалом для исследования послужили оригинальные тексты произведений художественной литературы франкоязычных и англоязычных авторов 20 века: G.Simenon “La première enquête de Maigret”, “Maigret et le corps sans tête”, Hervé Bazin “Vipère au poing”, “La mort du petit cheval” , F. Sagan “Un certain sourire”, “Dans un mois, dans un an”; H. Wells “The time machine”, J.P.Salinger “The catcher in the rye”, E.Hemingway “Selected stories”, F.Scott Fitzgerald “The Great Gatsby”, V.Woolf “The Waves”, J.Joyce “The dubliners”(dublliners).

Методологическая база исследования основывается на общефилософских принципах, в соответствии с которыми язык представляется как материальная, объективная, динамическая, функционирующая и развивающаяся система. В работе данная методология опирается на исследования А.А. Потебни, К. Твардовского, В.В. Виноградова, Л. Витгенштейна, Л.С. Бархударова, связанные с изучением соотношения языка и мышления, грамматики и логики, предложения и теории суждения.

Эллиптические предложения в парадигматическом плане должны быть представлены как вариант некоего общего инварианта, что делает необходимым использование трансформационного метода, так как полное представление об опущенных членах предложения может создаваться лишь на основе «исследования всех связей данного предложения со всеми возможными типами предложений в данной системе языка». [Бархударов 1974: 40]

Л. Витгенштейн считает предложение эллиптическим потому, что «оно сокращено по сравнению с определенным образом нашей грамматики» [Витгенштейн 1945: 7].

Для решения поставленных в работе задач использовались следующие основные методы: анализ контекста, анализ структуры предложения, использование аналогий, дистрибутивный и компонентный анализ.

Основные положения, выносимые на защиту:

  1. Эллиптические предложения являются выражением экономии языковых средств. В процессе сокращения, особенно в диалогической речи, мы получаем краткие эллиптические конструкции, которые по объему намного меньше обычных предложений. Интерес представляет выявление членов предложения, которые опускаются с сохранением информации.

  2. Предложение во французском языке имеет следующие особенности: двусоставность и глагольность сказуемого. Отмечается частое использование прямо-переходных конструкций, при этом порядок слов фиксирован.

Во французском эллиптическом предложении чаще опускается сказуемое, чем подлежащее. В этом заключается своеобразие эллипсиса в данном языке, связанное с возникновением большого числа номинативных и назывных предложений с недостающими членами предложения.

  1. В английском языке чаще опускается подлежащее, поэтому как типичную черту эллипсиса можно выделить наличие большого числа предложений, имеющих главным членом инфинитив. В данном языке есть большое количество предложений с редуцированными вспомогательными глаголами.

  2. Французскому и английскому эллипсису присущи общие черты, это основные типы эллиптических предложений: частичный и полный эллипсис, синтаксический и семантический, эллипсис во фразах с присоединением, в предложениях с параллельным построением частей. Различие заключается в том, что в английском языке большее количество эллиптических предложений с главным членом, выраженным глаголом, а во французском – именем (существительным, или прилагательным, или местоимением.)

Теоретическая значимость данной работы заключается в том, что она вносит вклад в разработку актуальных проблем теории эллиптических предложений.

Данное диссертационное исследование углубляет и систематизирует научные знания об эллиптических предложениях как об одном из важных элементов диалога.

Практическая значимость работы. Полученные результаты могут быть использованы при чтении лекций и проведении семинарских занятий по курсам общего и сопоставительного языкознания, перевода, теоретического и практического синтаксиса, стилистики, грамматики; на спецкурсах, посвященных проблемам эллипсиса.

Апробация результатов осуществлялась в форме докладов на международных, межвузовских и региональных научных конференциях. По теме диссертации опубликовано 5 работ.

Структура и содержание работы определены составом решаемых проблем и задач. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения.

Во введении определена тема исследования, обоснована ее актуальность, сформулированы цели, задачи и методы исследования, отмечены актуальность и новизна диссертации, приведены выносимые на защиту основные положения диссертационного исследования, оценено ее теоретическое и практическое значение, приводится структура диссертации.

В первой главе «Теоретические основы и принципы исследования эллипсиса в языках» рассматриваются основные теоретические вопросы, связанные с интересующей нас проблематикой. Обсуждаются существующие подходы к изучению проблемы понятий в языкознании и лингвистике, рассматриваются работы известных ученых и определяются сферы распространения эллиптических предложений.

Вторая глава «Эллиптические предложения в составе современного французского языка» посвящена исследованию и классификации эллиптических предложений во французском языке, специфике их грамматической оформленности, установлению семантических типов данных предложений.

Третья глава «Эллиптические предложения в составе современного английского языка» посвящена исследованию и классификации эллиптических предложений в английском языке, их специфике, своеобразию.

В заключении осуществляется обобщение результатов работы и обсуждение перспективы дальнейших исследований по теме диссертации.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, ее научная новизна, формулируются цели и задачи, рассматриваются источники эмпирического материала и методы, используемые в работе, раскрывается теоретическая и практическая значимость результатов исследования.

В первой главе «Теоретические основы и принципы исследования эллипсиса в языках» рассматривается история изучения эллипсиса, дается определение и разновидности эллиптических предложений, появление и распространение эллипсиса, причины распространенности, явление эллипсиса в свете тенденции к экономии языковых средств.

Первый шаг был сделан теми учеными, которые пытались раскрыть «тайну» структуры эллиптических/неполных предложений (Ш. Балли, А. Мартине, А. Доза). Последний из двух терминов более адекватен, так как анализ строился на базе сравнения таких структур с двусоставными (соответственно полными) предложениями. Вторым шагом было изучение данных структур на основе сравнения с «полными» предложениями не только формальной, но и содержательной стороны «неполных» предложений. Третьим шагом явилась попытка ряда ученых уйти с пути сравнивания и стать на путь изучения эллиптических предложений как нормы языка, как структур, функционирующих в условиях диалогических и монологических единств, на базе сочлененности с другими структурами этих текстов (Л.И. Илия, Н.М. Васильева, А.Ф. Бондаренко, Л.В. Косоножкина).

Следует подчеркнуть, что все эти теории изучают эллипсис как явление языковой системы. Язык как орудие общения и обмена мыслями между всеми членами общества пользуется предложением как основной формой общения. В предложении выражается не только сообщение о действительности, но и отношение к ней говорящего [Виноградов 1969].

Согласно мнению В.В. Виноградова, «психологическая или логистическая защита тезиса о необходимой двучленности (или двусоставности) всякого предложения всегда основывалась на отрыве от конкретно-исторического языкового материала и почти всегда опиралась на идеалистические предпосылки о тождестве или параллелизме речевых и мыслительных процессов и на отрицание отражения в речи объективной действительности» [Виноградов 1955: 263].

Например, такие явления, как неофициальность, непринужденность общения, позволяют сократить высказывание, использовать только те части предложения, которые необходимы для понимания смысла, опуская остальную часть. Это приводит к образованию или эллиптических, или просто неполных предложений.

То есть, говоря об эллиптических предложениях, мы подразумеваем «грамматически и интонационно оформленные по законам данного языка целостные единицы речи, являющиеся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли о некоторой действительности и отношения к ней говорящего; двучленные синтаксические комплексы, в которых вполне определенно выражаются два главных члена (подлежащее и сказуемое) или же, в более сложных случаях, группа подлежащего и группа сказуемого» [Ахманова 1966: 347], в которых (т.е. в предложениях) опущен тот или иной элемент.

В данной работе будем опираться на определение эллипсиса, данное в «Лингвистическом энциклопедическом словаре» под редакцией В.Н. Ярцевой: эллипсис – это «пропуск в речи или тексте подразумеваемой языковой единицы, структурная «неполнота» синтаксической конструкции» [Ярцева 1990].

В сфере предложения как эллипсис определяется: а) пропуск того или иного члена предложения, компонента высказывания, легко восстановимого из контекста; б) отсутствие какого-либо компонента высказывания, легко восстановимого из конкретной речевой ситуации; в) нулевая связка.

Симметрия как фактор, организующий материю языка, была осмыслена уже в первой четверти нашего века. Луи Мартен спроецировал принцип симметрии на художественную речь [Martinеt 1924]. Он констатировал, что симметрия, когда она появляется в речи, может быть приблизительной; что любая симметричная синтаксическая фигура должна иметь какой-то центр, даже если он не выражен морфологически; что симметрия свойственна литературной речи, тогда как спонтанная речь тяготеет преимущественно к асимметрии. Принцип симметрии был сформулирован такими учеными, как Н. Хомский и Р.О. Якобсон. Так, если мы вернемся к проблемам эллипсиса, то эту фигуру можно рассматривать как асимметрию, возникающую в спонтанной речи.

Синтаксический эллипсис базируется на аналогии – особом построении эллиптированной части, позволяющем точно определить то, что не выражено.

Семантический же эллипсис возникает тогда, когда то, что опущено в предложении, возможно домыслить на основе контекста.

Абсолютный эллипсис возникает на основе эллипсиса частичного, при котором имплицируемый во второй части сложносочиненного предложения общий член присутствует в его первой части. В случае абсолютного эллипсиса общий член не фигурирует вообще, что является резуль­татом не только семантической ослабленности общего элемента, но и все более возрастающего смыслового значения сочиненных членов.

«Эллипс не есть средство синтаксической связи… он является одним из возможных следствий наличия синтаксических связей, выраженных другими синтаксическими средствами или контекстом и ситуацией. Но раз возникнув, естественно, эллипс, в свою очередь, указывает на наличие определенных синтаксических связей» [Адмони 1973: 34].

Смысловой критерий в описании эллипса в работе П. Жиро [Giraud 1958] заставляет автора считать эллиптическими такие предложения, в которых нарушена норма языка. Имеется в виду, что суть сказанного или написанного может быть точно понята при воспроизведении первоначального полного предложения. Но это возможно, только используя лингвистические и экстралингвистические контекстные факторы.

Семантический критерий смыслового домысливания как подход к выявлению сущности эллиптических предложений можно обнаружить в работах многих лингвистов: Ф. Бруно, А. Доза, М. Гревисс. Первым это термин ввел Ш. Балли [Bally 1921], взяв за основу определения эллипсиса семантический критерий, способствующий пониманию смысла без присутствия речевого факта.

Классификация эллиптических предложений проведена в работе Л.С. Бархударова [Бархударов 1966] на основе способа экспликации слова, представленного нулевым вариантом: синтагматически восполняемые (из окружающего контекста) и парадигматически восполняемые (восполняемые из аналогичных конструкций, встречающихся в языке).

В 1969 году И.Ф. Вардуль предложил вывести общую основу эллиптических и неэллиптических предложений и в качестве таковой использовать понятие «инвариант». Исследование эллипсиса как неупотребления синтаксемы, содержание которой восстанавливаемо, возможно только при соотнесении вариантов и с применением способа подстановки опущенных членов. Он резюмирует, что отсутствие равноценного результата при подстановке говорит об отсутствии эллипсиса.

М.Я. Блох [Блох 1976: 58] для определения эллипсиса берет за основу теорию актуального членения. Функция усечения строя предложения при эллипсисе, с его точки зрения, состоит в определении ремы высказывания, так же как в неусеченном предложении данная функция состоит в определении логического смыслового ударения.

Эллипсис – это источник появления в грамматическом строе языка новых синтаксических конструкций. Во все периоды развития английского и французского языка мы можем отметить процесс распространения предложения путем расширения его членов, образования новых словосочетаний и усложнения синтаксических связей между частями предложения.

Вторую половину XIX в. можно назвать тем периодом времени, когда появление эллипсиса в предложениях стало приобретать все более распространенный характер. Естественно, речь идет не только о появлении данного явления в разговорной речи, но и о частом употреблении эллиптических конструкций в художественных произведениях того времени, в газетных заголовках.

Г.Н. Акимова отмечает, что одним из основных процессов в современной научной речи является «свертывание» сложных предложений и увеличение всякого рода «оборотов». Это связано с тенденцией к точности выражения понятий научной речи [Акимова 1990: 41]. На наш взгляд, это замечание является верным по отношению к языку в целом.

К средствам экономии языковых средств надо относить такие явления, как стяжения, контрактуры слов, сложносокращенные слова, использующиеся вместо многокомпонентных словосочетаний, многочисленные виды аббревиатур, т.е. сокращение одного слова или целого словосочетания, усечения различных типов, алфавитизмы (альфабетизмы), инициализмы, графические и лексические сокращения, акронимы, эллиптические образования, компрессия предложений. Кроме этого, стала очень заметна тенденция сокращения слов путем увеличения частоты употребления различных аббревиатур.

Экономия языковых средств – явление, постоянно происходящее во всех языках. Этой проблеме посвящены труды многих ученых, в числе которых такие известные имена, как А. Мартине, О. Есперсен, А. Доза, Р.А. Будагов, В.В. Борисов.

Проанализировав тенденции к развитию такого языкового явления, как эллипсис, мы определили, что необходимость экономии языковых средств – одна из главных причин возникновения эллиптических предложений, а также согласились с утверждением большинства ученых о том, что неполные предложения возникают преимущественно в разговорной речи.

Нужно отметить, что в литературном языке и в разговорной речи эти тенденции хоть и имеют общие причины, но развиваются по-разному. Самыми частыми и простыми примерами для иллюстрации такого заявления являются, например, фразеологизированные структуры, «неполные» варианты пословиц и поговорок, а также «неполные», эллиптические предложения диалогической речи, свойственные разговорному, «нелитературному» языку.

Вопрос о синтаксической природе сокращенных, неполных предложений является спорным. Одни исследователи причисляют их к самостоятельным и независимым предложениям, другие – к эллиптическим, односоставным.

Бесспорно, что любое сложное слово экономичнее своей базовой исходной синтаксической группы на уровне линейности, графической и звуковой репрезентации и т.д.

Кроме того, на выбор той или иной сокращенной конструкции может повлиять цель высказывания, жанр и стиль произведения, структура предложения или абзаца, а также некий субъективный момент, заключающийся в том, что говорящий (пишущий) может отдавать в своей речи предпочтение одним оборотам и избегать употребления других.

Характерной чертой исследований зарубежных лингвистов (О. Есперсен, А. Мартине, В. Кунрад и др.) о тенденции к экономии в различных языках является признание ее одним из основных законов развития языка, который обусловлен стремлением человека к совершенствованию языковых форм при их употреблении, при минимальной затрате умственной и физической энергии на обмен информацией в процессе коммуникации, общения.

Экономия языковых средств и методика применения принципов этой экономии находит в настоящее время широкое применение, особенно у специалистов, занимающихся компьютерной и машинной обработкой текста, созданием искусственных языков. Чаще всего разрабатываются аспекты теории экономии речевых средств в различных стилях (разговорном, письменном). Уделяется внимание фонетической, морфологической, графической, орфоэпической и синтаксической экономии и в рамках указанных групп – отдельным явлениям, таким как аббревиатура, эллипсис.

Однако, с другой стороны, именно избыточность информации и обеспечивает возможность сокращения отдельных элементов в речевом потоке.

В работах зарубежных ученых вопрос о сокращенных единицах растворяется в учении об эллипсисе. Так, в предисловии к словарю французских сокращений «D.А.» («Dictionnaire d’abréviations francaises») французский лингвист Г. Бодри [Baudri 1956] кроме апокопы и контрактур приводит несколько инициальных аббревиатур типа J.O., au lieu de Journal official – «О.Г.» вместо «Официальная газета»; S.V.P., au lieu de s’il vous plaît – «пожалуйста», считая их образованными путем полного эллипсиса (ellipse totale). Усеченные единицы типа Etym., au lieu d’Etymologie – «этим.» вместо «этимология»; Sci., au lieu de Sciences – «наук.» вместо «науки» он называет частичным эллипсисом (ellipse partielle).

Другой зарубежный лингвист, Ш. Балли [Bally 1920: 265–289], относит эллипсис к выразительным средствам речи, связывая его возникновение и употребление с функциональной направленностью речи. Сокращенные лексические единицы он рассматривает в стилистическом плане.

Итак, проведя подробный анализ, мы видим, что не существует единого мнения по проблеме эллиптических предложений.

Изучая мнения лингвистов и взгляды на эллипсис как на одну из тенденций экономии языковых средств, мы пришли к выводу о том, что в термин «экономия» вкладывается слишком разное, порой очень неопределенное содержание. Это происходит потому, что корень разногласий лежит в самом начале: в определении основных причин развития языка. Мы же делаем вывод о том, что эллипсис следует рассматривать как тенденцию к экономии языковых средств.

Проанализировав научные работы и основываясь на собственных статистических данных, мы видим, что лексическая неполнота не только не является недостатком, наоборот, она делает нашу речь более живой, удобной, естественной.



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Передача английских конструкций с придаточными предложениями, вводимыми сочетанием «предлог + союз what», при переводе на русский язык (на материале прессы и художественной литературы)

    Диссертация
    Одним из центральных вопросов современной теории перевода является решение проблемы переводческой эквивалентности, соотношения содержания оригинала и перевода и языковых средств, выражающих это содержание.
  2. Ю. М. Трофимова (отв ред.), К. Б. Свойкин (отв секретарь), Ю. К. Воробьев, А. Н. Злобин, В. П. Фурманова, И. А. Анашкина, И. В. Седина (1)

    Документ
    Кафедра английского языка Мордовского государственного педагогического института им. М.Е. Евсевьева (зав. кафедрой, доцент А.А.Ветошкин); С.А. Борисова, директор Института международных отношений Ульяновского государственного университета, зав.
  3. От составителей (1)

    Документ
    Настоящий сборинк посвящен юбилею крупнейшего российского иберо-романиста, заслеженного деятеля науки, члена Союза Писателей России, выдающегося переводчика испанской и латиноамериканской литературы, известного общественного деятеля, профессора В.
  4. Гилье Н. История философии: Учеб пособие для студ высш учеб заведений / Пер с англ. В. И. Кузнецова; Под ред. С. Б. Крымского (1)

    Книга
    Скирбекк Г., Гилье Н. История философии: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Пер. с англ. В.И. Кузнецова; Под ред. С.Б. Крымского. - М.: Гуманит.
  5. Москва Издательство «Флинта»

    Справочник
    Авторы: О.Н. Волкова, В.Ю. Выборнова, Н.Г. Грудцына, А.А. Евграфова, Л.М. Зельманова, З.С. Зюкина, А.В. Ильина, О.М. Казарцева, А.С. Киселева, О.Ю. Князева, А.

Другие похожие документы..