Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Реферат'
Актуальность выпускной квалификационной работы обусловлена тем, что управление затратами является важнейшим направлением управленческой деятельности,...полностью>>
'Лекция'
Курц Ирина Игоревна – консультант отдела по подготовке государственных и муниципальных служащих управления кадров и государственной службы Губернатора...полностью>>
'Документ'
Еще 10 лет назад у российских продавцов не было проблем с клиентами. Покупатели стояли в очереди и брали все, что им предлагали. И при этом были счаст...полностью>>
'Книга'
Итак, «Колесо времени», очевидно, итоговая книга Карлоса Кастанеды. Может быть, он все же напишет что-нибудь еще, но эта книга все равно будет итогов...полностью>>

II. Дистанционное обучение в России: история и перспективы функционирования в обучении русскому языку в странах СНГ и Балтии

Главная > Реферат
Сохрани ссылку в одной из сетей:

АНАЛИТИЧЕСКИЙ ОБЗОР, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЙ ПОТРЕБНОСТИ ЖИТЕЛЕЙ ГОСУДАРСТВ СНГ И БАЛТИИ В ИЗУЧЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА И ПОЛУЧЕНИИ ОБРАЗОВАНИЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ НА ОСНОВЕ ТЕХНОЛОГИЙ ДИСТАНЦИОННОГО ОБУЧЕНИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ РОССИЙСКОЙ СИСТЕМЫ ДИСТАНЦИОННОГО ОБРАЗОВАНИЯ, ОРИЕНТИРОВАННОЙ НА СТРАНЫ СНГ И БАЛТИИ

Москва 2009

СОДЕРЖАНИЕ

Введение……………………………………………………………………………………

3

I. Оценка текущего соотношения спроса и предложения дистанционных образовательных услуг на русском языке в странах СНГ и Балтии и анализ факторов, от которых зависит спрос на дистанционные образовательные услуги на русском языке………………………………………………………………………………

7

II. Дистанционное обучение в России: история и перспективы функционирования в обучении русскому языку в странах СНГ и Балтии…………………………………....

87

III. Формирование среды дистанционного обучения русскому языку граждан стран СНГ и Балтии……………………………………………………………………………….

102

IV. Рекомендации по развитию российской системы дистанционного образования, ориентированной на страны СНГ и Балтии………………………………………………

120

Заключение…………………………………………………………………........................

139

Список использованной литературы……………………………………………………..

144

ВВЕДЕНИЕ

Государства постсоветского пространства, поменяв в начале 90-х годов экономический уклад и общественно-политический строй, активно принялись за строительство новой языковой политики. Стоящее за этим вполне понятное и справедливое желание оказать поддержку национальным языкам и культурам, способствовать их укреплению и развитию, естественным образом обернулось для русского языка потерей прежнего статуса и сокращением зоны его доминирования.

Какие шаги сегодня следует предпринять для поддержания влияния русского языка в странах ближнего зарубежья, где русский язык по-прежнему остается языком межнационального общения? Что необходимо сделать для придания ему большей привлекательности по сравнению с другими языками в тех странах, где он изучается как иностранный? Какова его роль в повышении привлекательности для граждан стран СНГ российского образования? Эти вопросы в течение ряда лет активно обсуждаются прежде всего в среде российских и зарубежных русистов, которые говорят и пишут о повсеместном сокращении количества русскоязычных школ, жесткой конкуренции русского языка с другими иностранными языками (прежде всего с английским), растущем дефиците квалифицированных преподавателей русского языка и литературы, недостаточном количестве часов для изучения русского языка, нехватке качественных и современных учебников и пособий, созданных с учетом новых условий, а также об отсутствии каких-либо предложений с российской стороны по организации инновационных форм обучения, в первую очередь дистанционных.

В то же время следует отметить, что, несмотря на достаточно жесткую национальную языковую политику, сокращение официальных возможностей для изучения русского языка и открывшихся возможностей для получения образования в самых разных странах, интерес к русскому языку у молодежи не исчезает. И происходит это по причинам самого прагматического характера: русский язык все еще имеет ценность с точки зрения возможности получить именно в России качественное и относительно недорогое образование, которое позволит затем найти работу как на родине, так и за рубежом.

Реальные предпосылки для поддержания мотивации к изучению русского языка и получению образования в России существуют, и общение с педагогами-русистами и предметниками, работающими в учебных заведениях стран ближнего зарубежья, со всей очевидностью выявляет острую потребность не столько в частных профессиональных контактах с российскими коллегами и даже не в межвузовских международных связях, сколько в более пристальном внимании высоких образовательных структур, способных на государственном уровне оказать им помощь и поддержку, сформировать пакет деловых предложений по реализации совместных межгосударственных проектов и разработок.

Мы живем в эпоху господства коммуникативных технологий, в условиях активно развивающейся глобальной информационно-коммуникационной среды, которая в последнее время поглощает и сферу образования. Естественным решением в этих новых условиях было бы использовать возможности средств информатизации российского образования для расширения экспорта образовательных услуг российского языкового образования, к числу которых относится создание и распространение российской учебной мультимедийной продукции на CD-ROM для изучающих русский язык в своей стране самостоятельно; целевая организация дистанционных курсов русского языка для самого широкого круга граждан стран ближнего и дальнего зарубежья – нерусских школьников, студентов и всех, кто желает изучать русский язык в общеобразовательных, профессиональных, бытовых или культурно-познавательных целях, детей соотечественников, постоянно проживающих за рубежом; создание системы дистанционных услуг в рамках общего и высшего профессионального образования РФ, ориентированных на различные контингенты потенциальных пользователей в странах СНГ и Балтии; создание международных сетевых профессиональных сообществ преподавателей как русского языка, литературы, культуры, так и самого широкого спектра профессионально значимых дисциплин на русском языке.

Наиболее важными проектами в рамках государственной программы поддержки русского языка на постсоветской территории являются проекты по профессиональной разработке сетевых и локальных электронных мультимедийных средств обучения русскому языку для потенциальных потребителей продуктов и услуг российского образования. Такие проекты должны планироваться с на совместной основе с привлечением русистов из стран СНГ и Балтии, готовиться с учетом языковых и национально-культурных особенностей адресатов в русле соответствующего варианта методики преподавания русского языка – русский язык как иностранный, русский язык как второй и русский язык как иностранный. Они способны взять на себя помимо образовательной еще и объединяющую функцию, помогая зарубежным преподавателям русского языка и литературы ощутить себя значимой частью не только национальной, но и российской системы образования, и со всей очевидностью продемонстрировали бы желание и готовность России не на словах, а на деле продвигать русский язык за пределы своей территории, сохранять зону его распространения, заботиться о его статусе, обеспечить конкурентоспособность и востребованность российских образовательных продуктов и услуг на международном образовательном рынке.

Для современной России вопрос присутствия русского языка в странах ближнего зарубежья имеет особую актуальность, его распространение является одним из наиболее эффективных механизмов политического, экономического, культурного взаимодействия, а также условием расширения сферы его функционирования как средства межнационального общения. Одной из приоритетных задач, стоящих перед российским образованием, является расширение экспорта образовательных услуг, оно имеет общегосударственное значение. Получение гражданами ближнего зарубежья российского образования, изучение ими русского языка вносит вклад в укрепление международных связей, стимулирует интерес к культуре, науке, технологиям и экономике России, способствует росту авторитета нашей страны среди Содружества Независимых Государств.

В основу настоящего обзора положены следующие основные источники:

  • Доклад «Русский язык в мире», подготовленный Департаментом информации и печати Министерства иностранных дет Российской Федерации в 2002 году (Ред. колл.: А.Л. Федотов, П.А. Прокофьев, А.В. Буланов, Е.М. Дахина, Д.Т. Йокубайтис. М.: МИД России, 2002) – единственное на сегодняшний день всеохватывающее исследование, представляющее целостную картину по распространению и изучению русского языка в странах СНГ и Балтии;

  • Материалы ведущих специалистов – русистов из стран ближнего зарубежья, опубликованных и обсужденных в ходе I Международной научно-практической Интернет-конференции «Русский язык@Литература@Культура: Актуальные проблемы изучения и преподавания в странах СНГ и Балтии» (Москва, 5 – 12 октября 2009 года) на портале «Русский язык для жителей СНГ и Балтии» (/conf);

  • Материалы опроса по востребованности и возможности реализации дистанционного обучения в странах СНГ и Балтии, проведенного среди участников указанной выше Интернет-конференции и участников ноябрьской Международной научно-практической Интернет-конференции «Русский язык@Литература@Культура: Актуальные проблемы изучения и преподавания в России и за рубежом» (Москва, 23 – 29 ноября 2009 года» (портал «Русский язык для всех», (/conf);

  • Материалы «Российского общеобразовательного портала», представленные в разделе «Концептуальные вопросы ДО в СНГ и Балтии» (/distantobr/default.asp?ob_no=2556);

  • Аналитический доклад «Законодательная и нормативно-правовая база развития образования в странах ближнего зарубежья», подготовленный Институтом теоретической педагогики и международных исследований в образовании Российской академией образования (Под ред. Е.И. Тороховой и др. М., 1993. 124 с.);

  • Аналитический обзор 2008 года, посвященный анализу потребностей в изучении русского языка в зарубежных странах и подготовке рекомендаций по развитию в странах мира центров преподавания русского языка и размещенный на портале «Русский язык для всех» (/monitoring/reports.php), где представлена обобщенная информация по современной ситуации с положением русского языка в странах СНГ и Балтии;

  • Аналитический обзор о потребностях жителей государств СНГ и Балтии в изучении русского языка и получении образования на русском языке на основе технологий до и перспективах развития российской системы ДО, ориентированной на страны СНГ и Балтии 2006 года, размещенный на портале «Русский язык для всех» (/monitoring/reports.php).

I. ОЦЕНКА ТЕКУЩЕГО СООТНОШЕНИЯ СПРОСА И ПРЕДЛОЖЕНИЯ ДИСТАНЦИОННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УСЛУГ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ В СТРАНАХ СНГ И БАЛТИИ И АНАЛИЗ ФАКТОРОВ, ОТ КОТОРЫХ ЗАВИСИТ СПРОС НА ДИСТАНЦИОННЫЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Оценка спроса и предложения дистанционных образовательных услуг на русском языке в странах СНГ и Балтии невозможна без понимания сложившейся в них ситуации с распространением и изучением русского языка. До настоящего времени единственным всеохватывающим источником остается доклад «Русский язык в мире», подготовленный департаментом информации и печати Министерства иностранных дет Российской Федерации. Он был составлен главным образом не на основе официальных данных российских или зарубежных государственных ведомств в коллективном соавторстве сотрудников российских посольств и консульских учреждений, кропотливо собиравшие эти сведения в странах пребывания по крупицам из статистических сводок, публикаций в местной прессе, бесед с учеными, преподавателями и деятелями культуры стран пребывания, контактов с соотечественниками, выпускниками российских вузов, студентами и школьниками, изучающими русский язык. С того времени прошло 7 лет, некоторые данные устарели, но в целом данный материал не утратил своей ценности и по-прежнему остается единственным достоверным и объективным источником сводной информации и базой для любого обобщающего исследования в этой области. В отдельных положениях данный источник дополнен материалами текущих конференций и результатами официального и неофициального общения со специалистами, что особенно актуально с учетом того, что Министерство иностранных дел Российской Федерации заинтересовано в дополнениях фактологического порядка, за новые материалы о положении русского языка за рубежом, в советах и предложениях по совершенствованию работы по его поддержке и продвижению.

В аналитическом отчете 2008, опирающемся на доклад МИД, представлена обобщенная картина по современной ситуации с положением русского языка в странах СНГ и Балтии1.

Устав Содружества Независимых Государств устанавливает, что «Рабочим языком Содружества является русский язык». Все документы, договоры и соглашения, заключенные в рамках СНГ, совершаются на русском языке. На русском языке в Исполкоме СНГ ведется вся официальная переписка, проводятся совещания, семинары, различного рода рабочие встречи. В соответствии с Регламентом Межпарламентской Ассамблеи государств-участников СНГ ее «рабочим языком является русский язык, на котором ведется вся документация, кроме случаев, когда принимается иное решение». В обозримой перспективе русский язык, судя по всему, останется единственным эффективным средством межнационального общения на пространстве СНГ.

В Совете Европы русский язык не входит в категорию официальных языков, которыми, согласно Уставу организации, являются английский и французский языки. В то же время синхронный перевод на русский язык в ходе сессий Парламентской ассамблеи Совета Европы (ПАСЕ) осуществляется. На русском языке распространяются окончательные версии заключений, резолюций и рекомендаций сессий ПАСЕ и Конгресса местных и региональных властей Европы (КМРВЕ). На языковых курсах Секретариата СЕ русский язык входит в число преподаваемых.

В докладе МИД России «Русский язык в мире» отмечаются общие тенденции, характеризующие положение русского языка в различных странах, в том числе в странах СНГ и Балтии: «В самом сложном положении русский язык оказался на постсоветском пространстве. С одной стороны, по исторической инерции он до сих пор там играет роль языка межнационального общения. Русским языком в ряде стран СНГ продолжают пользоваться в деловых кругах, финансовой и банковской системах, в некоторых госструктурах. Большинство населения этих стран (около 70%) еще достаточно свободно им владеет». В то же время отмечается, что ситуация через одно поколение может резко измениться, поскольку идет процесс разрушения русскоязычного пространства, последствия которого начинают ощущаться уже сегодня». С другой стороны, отмечено также и то, что в последнее время этот процесс несколько замедлился, но не приостановился.

В результате внедрения языка титульных наций в качестве единственного государственного русский язык постепенно вытесняется из общественно-политической и хозяйственной жизни, области культуры, средств массовой информации. Сокращаются возможности получения образования на нем. Меньше внимания уделяется изучению русского языка в общеобразовательных и профессиональных учебных заведениях, в которых обучение ведется на языках титульных наций.

Сужение сферы применения русского языка глубоко затрагивает, во-первых, права миллионов соотечественников, в результате распада СССР не по своей воле оказавшихся за рубежом, во-вторых, это не отвечает, как считается, и национальным интересам новых независимых государств. Ошибочная языковая политика может вызвать серьезные затруднения в развитии сотрудничества как в рамках СНГ (экономическая и научно-техническая интеграция, формирование единого образовательного пространства и т.д.), так и в сфере взаимных двусторонних отношений.

Ключевым фактором сохранения позиций русского языка в странах СНГ и Балтии, безусловно, является придание ему особого статуса.

В полном объеме в этом плане проблема решена в Белоруссии, где наравне с белорусским русский язык имеет статус государственного.

В соответствии с Конституцией Казахстана государственным языком является казахский. Законодательно статус русского языка был повышен в 1995 году, который может «официально употребляться наравне с казахским в государственных организациях и органах самоуправления».

Право на функционирование и развитие русского языка определяется Конституцией Республики Молдова (статья 13, п. 2) и регулируется Законом о функционировании языков на территории РМ, принятым в 1994 году. Закон гарантирует «право граждан на дошкольное, общее среднее, среднее техническое и высшее образование на русском языке и на пользование им в сношениях с органами власти». В стране ведется дискуссия по вопросу придания русскому языку статуса государственного в законодательном порядке.

В соответствии с Конституцией Таджикистана государственным языком является таджикский, русский – языком межнационального общения. Статус русского языка в Азербайджане законодательно не регулируется. В Армении, Грузии и Узбекистане русскому языку отводится роль языка национального меньшинства.

В Украине статус государственного языка конституционно закреплен только за украинским языком. Закон о государственном языке Латвии, принятый в окончательном виде в декабре 1999 года, исключает использование других, кроме латышского, языков практически во всех сферах жизни государства и общества. Закон регламентирует употребление государственного языка даже в сфере частного предпринимательства, что порождает дискриминацию нацменьшинств в сфере бизнеса.

Закон Литовской Республики от 31 января 1995 года «О государственном языке» установил правила употребления литовского языка, как единственного государственного, в государственной сфере и общественной жизни. Русский язык не используется в государственных структурах, а также во взаимоотношениях коммерческих и других структур, действующих на территории республики. За несоблюдение закона применяются административные взыскания.

Закон Эстонии «О государственном языке» от 21 февраля 1995 года закрепил за эстонским языком статус единственного государственного языка. В соответствии с этим законом русский язык является иностранным и одним из языков национальных меньшинств.

Другая особо тревожная тенденция в сфере функционирования русского языка на постсоветском пространстве – демонтаж системы образования на русском языке, осуществляемый в последние годы с разной степенью интенсивности. Для иллюстрации можно привести следующие факты. В Украине, где половина населения русский язык считает родным, за период независимости количество русских школ сократилось почти в два раза. В Туркмении все русско-туркменские школы преобразованы в туркменские, закрыты факультеты русской филологии в Туркменском государственном университете и педучилищах. Полностью ликвидировано обучение на русском языке в государственных вузах стран Балтии. Предполагается, что в будущем прекратится бюджетное финансирование и среднего образования на русском языке.

В то же время большинство специалистов отмечает, что в большинстве государств-участников СНГ намечается стремление к восстановлению с Россией образовательных связей, решению проблем взаимного признания документов об образовании, открытию филиалов российских вузов с преподаванием на русском языке. В рамках СНГ предпринимаются шаги по формированию единого (общего) образовательного пространства, в связи с чем уже подписан ряд соответствующих соглашений.

В соответствии с одобренной Президентом Российской Федерации Концепцией государственной политики в области подготовки национальных кадров для зарубежных стран в российских образовательных учреждениях существенно увеличено количество государственных стипендий для молодежи из государств-участников СНГ, в Армении, Киргизии и Таджикистане успешно работают российско-национальные университеты. Важным шагом стало начало развитию технологий дистанционного образования, направленных на вовлечение в систему российского образования жителей стран СНГ и Балтии.

Анализ современной ситуации по данной проблеме представлен в развернутом виде в разделе «Концептуальные вопросы ДО в СНГ и Балтии» «Российского общеобразовательного портала». В преамбуле к материалам этого раздела отмечается, что современное развитие информационных и коммуникационных технологий, снимая проблему расстояний, создало человечеству реальную возможность не только находиться в курсе мировых событий в режиме реального времени, но и в значительной степени влиять на них.

Выживание государств, устойчивое наступательное развитие в условиях глобализации во многом зависит от сохранения существующих взаимосвязей между народами и, в первую очередь, тех, история сотрудничества которых насчитывает столетия. Сегодня необходимость этого понимают большинство руководителей стран, составляющих постсоветское пространство.

Решение этой задачи в области образования, обеспечение органичного вхождения стран, входящих в Содружества Независимых Государств в европейское и мировое образовательное сообщество призван решить Совет по сотрудничеству в области образования государств – участников СНГ, важнейшим направлением деятельности которого является формирование единого (общего) образовательного пространства Содружества, и его составной частью является развитие системы дистанционного образования на территории наших государств.

Открытое образование становится одной из сторон общей глобализации мира, которое проявляется во многих измерениях: глобальная экономика, радикальные технологические изменения, политическая глобализация, глобализация культуры, глобализация идей и образования. Транснациональное образование, отражая тенденции развития глобального рынка с ярко выраженным экстерриториальным спросом на квалифицированную рабочую силу, интегрируется с международной политикой правительств и крупного бизнеса, объективно предполагает появление международного документа на соответствие квалификаций.

Примеры распространения подобного вида образования многочисленны: on-line и off-line Интернет-обучение; кампусы, открываемые вузом в другой стране для обучения иностранных студентов по своим учебным программам; лицензионные образовательные программы, переданные провайдеру на реализацию в другой стране; частичный зачет программ, изученных в вузе другой страны; вузы-побратимы по проведению совместных программ; корпоративные программы с зачетными единицами, получаемыми в вузах, невзирая на государственные границы. При этом информационные и телекоммуникационные технологии лишь повышают возможности для получения транснационального образования. Все это открывает возможность предложения всем и в любое время программ высшего образования ведущих университетов на любом расстоянии, конкурируя с множеством национально-расположенных вузов.

Открытое образование рассматривается как образовательная политика: обеспечение гибкого доступа к образованию, которое строится с учетом географических, социальных и временных ограничений конкретных обучающихся, а не образовательных учреждений, трактуется как гибкая форма обучения, что позволяет ей стать более доступной для студентов (по сравнению с традиционными формами)

ДО строится на дистанционных образовательных технологиях (ДОТ), с помощью которых учащийся, находящийся на значительном расстоянии от автора учебных материалов, получает возможность учиться в удобное для него время, в удобном месте и без непосредственного контакта с преподавателем. Таким образом, дистанционное обучение является специфической формой приобретения знаний в современных условиях тотальной информатизации, наиболее эффективной формой открытого образования. Рассматривая сущность дистанционного образования с этой точки зрения можно снять противоречия, существующие в нормативном определении ДО в странах СНГ. С одной стороны это сумма педагогических и информационных технологий, применимых к любой форме получения образования (Россия), с другой – новая форма получения образования наряду с очной, заочной, очно-заочной и т.п. (Казахстан, Украина, Узбекистан, Молдова).

В целом в странах СНГ и Балтии существует противоречие между острой необходимостью в ускорении развития системы дистанционного образования и недостаточным числом специалистов для ее развития; отсутствии учебных организаций (вузов, в первую очередь), которые бы занимались комплексной подготовкой специалистов для системы дистанционного образования. Это подтверждается и результатами различных опросов, в том числе одного из них, проведенного на портале «Русский язык для всех»2.

Сравнительное изучение законодательства стран СНГ (Российская Федерация, Республика Беларусь, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Республика Узбекистан) в области организации и деятельности системы образовательных учреждений, гражданского законодательства, регулирующего их правовое положение, а также нормативно-правовых актов в области международного сотрудничества в образовательной сфере, позволило придти к выводу о предпочтительности ассоциативной модели развития данного сотрудничества в области осуществления дистанционного образования. Проведенные исследования положены в основу развития сотрудничества с образовательными учреждениями стран СНГ по разработке совместных образовательных программ и созданию структур распределенного дистанционного обучения. Результаты работ размещены на сервере Института дистанционного образования Томского государственного университета3.



Скачать документ

Похожие документы:

  1. П76 Применение икт в высшем образовании стран СНГ и Балтии: текущее состояние, проблемы и перспективы развития

    Документ
    П76 Применение ИКТ в высшем образовании стран СНГ и Балтии: текущее состояние, проблемы и перспективы развития. Аналитический обзор / - СПб.: ГУАП, 2009.
  2. Социологическое общество им. М. М

    Документ
    Роль власти в процессе переселения граждан малых и монопрофильных городов: социальный опыт и перспективы (к вопросу появления программы «Основные направления поддержки монопрофильных городов») 189
  3. Русский обозреватель” информационно исследовательский центр информационно-аналитический обзор о положении русских соотечественников в казахстане 2007 год

    Документ
    С 1992 года в качестве активиста Русской Общины Казахстана, занимается вопросом помощи русским соотечественникам в Казахстане, изучением и анализом межнациональных отношений.
  4. Дипломатическая Академия мид кыргызской Республики

    Диплом
    В монографии на основе анализа обширного фактического материала, явившегося результатом комплексных мониторинговых исследований, проведенных под руководством и при непосредственном участии автора в течение нескольких последних лет,
  5. Статьи Общественные науки Философия (1)

    Документ
    Багрийчук Е.П. Теоретические подходы в отечественной и зарубежной науке к изучению этнической толерантности Вестник Технического института (филиала) Якутского государственного университета: Выпуск 2.

Другие похожие документы..