Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Документ'
Я походил недавно по книжным магазинам и был шокирован. Я не нашел там следов нашей местной русской литературы в Латвии. У нас еще пару лет назад был...полностью>>
'Программа'
АБУБАКИРОВ Наиль Ренатович, зам. председателя Исполкома Движения, председатель Ассоциации молодых ученых Казанского (Приволжского) федерального униве...полностью>>
'Методическая разработка'
1.1. Актуальность темы: Антитела принадлежат к основным иммунореагентам, которые принимают участие в большинстве иммунологических реакций, которые оп...полностью>>
'Программа'
Программа развития школы обсуждалась на педагогическом совете (протокол №3 от 30 января 2006 года) и утверждена директором школы (приказ №8 от 16.02....полностью>>

Главная > Книга

Сохрани ссылку в одной из сетей:

Программа элективного курса по английскому языку

на базе учебного пособия для старших классов общеобразовательных учреждений издательства «Макмиллан» - “Macmillan Literature Guide for Russia

Автор: Ларионова И.В.,
заведующая кабинетом иностранных языков СПб АППО.

КНИГА ДЛЯ УЧИТЕЛЯ

CONTENTS

SECTION ONE ___________________________________________________________

UNIT 1

ROOTS 7

UNIT 2

THE SWORD IN THE STONE 10

UNIT 3

THE NOVEL APPROACH 1 13

UNIT 4

THE NOVEL APPROACH 2 19

UNIT 5

THE NOVEL APPROACH 3 23

UNIT 6

MAN VERSUS NATURE 28

UNIT 7

LANGUAGE AND HUMOUR 32

___________________________________________________

SECTION TWO

___________________________________________________

UNIT 1

THE VICTORIAN PERIOD 37

UNIT 2

LEWIS CARROLL (1832–1898) 41

UNIT 3

OSCAR WILDE (1856–1900) 46

UNIT 4

KIPLING AND FORSTER 57

UNIT 5

JACK LONDON (1876–1916) 64

WRITERS’ PORTRAITS 69

___________________________________________________

SECTION THREE ___________________________________________________

UNIT 1

JANE AUSTEN (1775–1817) 73

UNIT 2

VIRGINIA WOOLF (1882–1941) 81

UNIT 3

DAVID HERBERT LAWRENCE (1885–1930) 86

WRITERS’ PORTRAITS 103

___________________________________________________

SECTION FOUR

___________________________________________________

UNIT 1

THOMAS HARDY (1840–1928) 106

UNIT 2

GEORGE ORWELL (1903–1950) 113

UNIT 3

THEATRE (from Shaw to Pinter via Beckett) 122

UNIT 4

ANGRY YOUNG MEN 132

UNIT 5

FRANCIS SCOTT FITZGERALD (1896–1940) 138

WRITERS’ PORTRAITS 143

Предисловие

Пособие Macmillan Literature Guide for Russia предназначено для использования в старших классах профильной школы в качестве дополнительного учебного пособия по английскому языку. Его появление вызвано тем, что учителя нуждаются в специально отобранных материалах по литературе для филологического/гуманитарного профилей обучения.

Основной целью учебного пособия Macmillan Literature Guide for Russia, является введение учащихся в мир литературно-художественной культуры Великобритании и Америки. Знакомство с классическими произведениями разных эпох и литературных направлений, их вкладом в национальные культуры англоговорящих стран, а также с основами практического анализа структурных и семантических особенностей художественного текста.

Задачами данного пособия является дальнейшее развитие у учащихся следующих умений:

  1. читать оригинальную художественную прозу, используя разные типы чтения - изучающее, ознакомительное, поисковое, а также чтение текста с детальным пониманием прочитанного;

  2. обсуждать тематику художественного произведения и поднятые в нем автором проблемы;

  3. высказать свое отношение к прочитанному и анализировать информацию, закодированную автором в тексте литературного произведения;

  4. совершенствовать языковые навыки учащихся;

  5. реализовывать межпредметные связи и повышать уровень общей культуры и образованности учащихся, расширять их кругозор;

  6. повышать мотивацию к овладению иностранным языком.

Материал Macmillan Literature Guide for Russia, также способствует дальнейшему развитию иноязычной коммуникативной компетенции (речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной).

Необходимость изучения зарубежной литературы объясняется, прежде всего, тем, что именно литература является тем видом искусства, который связан с языком непосредственно и вербально отражает культуру, историю и традиции народов.

Литературные тексты, многозначные и многослойные, дают возможность для интерактивных дискуссий, обменов мнениями и т.д. на иностранном языке. Это повышает языковую и социокультурную компетенцию учащихся, стимулирует мотивацию к высказываниям, развивает общую культуру дискуссий и групповых работ.

Литература стран изучаемого языка знакомит учащихся с различными стилями, жанрами, нестандартными приемами и языковыми конструкциями и одновременно повышает уровень владения нормами языка.

В ходе изучения курса зарубежной литературы предлагается проследить развитие языка, изменения в нем, взаимовлияние различных языков, то есть – ознакомить учащихся с таким аспектом как история языка.

Зарубежная литература непосредственно связана с историей, традициями и культурой изучаемого языка. Курс зарубежной литературы (от ранних периодов до настоящего времени) может быть интегрирован с такими предметами, как история, мировая художественная культура, русская литература.

Зарубежная литература может являться как средством, так и целью при изучении иностранного языка. Изучение зарубежной литературы повышает не только грамматическую и лексическую, но и стилистическую компетенцию учащихся. Именно поэтому, курс зарубежной литературы может стать не только основой для творческих, исследовательских работ учащихся, научных конференций и других видов внеклассной деятельности, но и способствовать воспитанию у учащихся толерантности к иноязычной культуре и искусству, чему, безусловно, может способствовать изучение данного курса.

Macmillan Literature Guide for Russia, включает материал по истории зарубежной (английской и американской) литературе и может быть использовано для создания курса в филологическом или гуманитарном профиле, а также для использования его отдельных частей на уроках домашнего чтения. Оно призвано помочь учителю добиться следующих целей, заявленных в федеральном компоненте государственного стандарта общего образования по иностранным языкам:

  • развивать понимание аутентичных иноязычных текстов (аудирование и чтение), в том числе ориентированных на филологический (гуманитарный) профиль;

  • дать возможность учащихся овладеть новыми языковыми средствами в соответствии с темами и сферами общения, отобранными для выбранного профиля, навыками оперирования этими средствами в коммуникативных целях; а также увеличить объем знаний за счет информации профильно-ориентированного характера (в частности, терминологии);

  • расширить объем знаний о социокультурной специфике стран изучаемого языка, совершенствовать умение строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике с учетом профильно-ориентированных ситуаций общения, умение адекватно понимать и интерпретировать лингвокультурные факты.

Учебное пособие Macmillan Literature Guide for Russia, последовательно реализует коммуникативно-когнитивный и личностно-ориентированный подход в преподавании английского языка.

Тематика разделов, текстов, обсуждаемые проблемы, учебные задания соответствуют возрасту и интересам учащимся и студентов, изучающих зарубежную литературу, учитывают его интересы, возможности и потребности. Разнообразные задания и упражнения организованы таким образом, что учащиеся становятся активными участниками процесса обучения.

Процесс обсуждения различных тем и проблем способствует овладению учащимися и студентами навыками иноязычного общения в таких его функциях, как:

  • ценностно-ориентированной и эмоционально-оценочной (выражение мнений, желаний, оценок, уверенности, сомнений и др.);

  • познавательно-информационной (объем информацией, запрос, сообщение, обсуждение информации).

Следует заметить, что Macmillan Literature Guide for Russia, содержит аутентичный материал, который несет не только содержательную, но и познавательную информацию, что способствует решению проблемы межпредметных связей в обучении английскому языку.

Общая характеристика

Macmillan Literature Guide for Russia включает в себя отрывки из произведений английских и американских авторов, представленные не только в хронологическом порядке, но и в системе жанровых взаимодействий.

Учебное пособие ““Macmillan Literature Guide for Russia, состоит из трех частей. Первая часть, состоит из семи разделов, первый из которых Roots посвящен проблеме влияния латинских, греческих, кельтских и французских заимствований на историю развития английского языка. Разделы второй-седьмой пособия включают в себя описание различных подходов к анализу художественного текста, который включает описание:

  • основных действующих лиц произведения;

  • времени и места происходящих событий;

  • сюжета-последовательности происходящих в рассказе или романе событий;

  • основной мысли (идеи) произведения.

Особое внимание следует обратить на тот факт, что анализ речевого произведения проводится также и на языково-стилистическом уровне. Так, анализ характера героев и их поступков проводится на основе анализа лексических единиц, которые используются автором в описании как внешности, так и действий и поступков персонажей. Языково-стилистический анализ дает возможность не только максимально понять характер и на строение героев произведения, мотивации их поступков, истинное отношение к ним автора произведения.

Подобного рода анализ позволяет расширить объем языковых знаний учащихся. Развить умение адекватно понимать и интерпретировать лингвистические и лингвокультурные факты, сформировать учебно-познавательную компетенцию.

Вторая и третья части пособия Macmillan Literature Guide for Russia, включают отрывки из произведений Т. Мэлори, Р.Л.Стивенсона, Ч.Диккенса, Р. Хаггарта., Л. Кэррола, О.Уайльда. Р.Киплинга, Э Форстера. В. Ирвинга. Д.Лондона, Д. Остин, В.Вульф, Д. Лоурсена, Дж. Оруэлла, С.Беккета, Г.Принтера, Дж. Осборна, Ф Фицджеральда и др.

Учебное пособие Macmillan Literature Guide for Russia, построено по историко-литературному принципу подачи материал и составлено по классическому образцу. Каждый раздел начинается с обзора определенного периода в развитии литературного процесса, затем следует краткий литературно-критический материал об авторе и его творчестве, текст произведения или отрывки из него и, наконец, вопросы и задания к тексту.

Подобное представление материал способствует формированию у учащихся более полного представления о развитии литературы англоговорящих стран. Фотографии и иллюстрации помогают лучше понять культурные и исторические факторы той или иной эпохи, в которых творили писатели.

Использование материалов пособия направлено на совершенствование навыков чтения и понимания (с различной степенью точности и полноты) аутентичных художественных текстов различных жанров с использование различных стратегий/видов чтения:

  • ознакомительного чтения- с целью понимания основного содержания отрывков из произведений художественных произведений;

  • изучающее чтение- с целью полного понимания информации отрывков произведений художественной литературы;

До и после - текстовые упражнения способствуют развитию таких речевых умений, как умение обобщать описываемые факты, явления, определить замысел автора, оценивать важность/новизну/достоверность информации, понимать смысл текста и его проблематику, используя элементы анализа текста; отбирать значимую информацию в тексте/ряде текстов для решения задач проектно-исследовательской деятельности.

После - текстовые задания могут быть успешно использованы для развития таких умений, как: умение подробно/кратко излагать прочитанное/увиденное; давать характеристику литературных персонажей и исторических личностей, описывать события, излагать факты, высказывать и аргументировать свою точку зрения; делать выводы; оценивать факты/события прошлой и современной жизни.

Задания типа Describe an incident in a novel”, “Write a critical review of a novel”, “Write about a novel”, “Express and justifyyour opinion развивают у учащихся и студентов умение описывать факты, события и явления; выражать собственное мнение; кратко передавать содержание несложного текста, обобщать информацию, полученную из разных источников, писать эссе и т.д.

Материал учебного пособия Macmillan Literature Guide for Russia способствует также развитию таких умений и навыков диалогической речи: как участвовать в беседе, запрашивать и обмениваться информацией, высказывать и аргументировать свою точку зрения, способствует развитию у учащихся коммуникативно-познавательной активности, формированию умения работать с различными источниками информации.

Представленный в пособии материал может также дать возможность для творческих работ (проектов, докладов) о других произведениях названных писателей, собственных литературных произведений читателей (рассказов, эссе, стихотворений) в рассмотренных жанрах.

Учебное пособие по истории английской и американской литературе Macmillan Literature Guide for Russia, его использование в качестве элективного курса может в значительной степени совершенствовать не только литературное и языковое образование школьников, но и способствовать их дальнейшему духовному и художественно-эстетическому развитию.

Использование данного пособия реализует принцип межпредметных связей, который способствует формированию целостной картины мира, созданию условий для самообразования, творческого отношения к изучаемому материалу, реализует деятельностного подхода к процессу обучения английскому языку.

Методические рекомендации

Процесс работы над текстом включает следующие этапы:

  1. Знакомство с социокультурным и историческим контекстом эпохи. Обращение к различным областям знания нефилологического характера, необходимость включения их в систему анализа литературно-художественного текста объясняется тем, что декодирование информации, заложенной в тексте, понимание его смысла оказывается возможным лишь в случае использования всей совокупности факторов экономического, историко-социального, морально-этического и эстетического плана, характеризующих эпоху его создания.

  2. Прогнозирование содержания текста, его тематики, сюжета по заголовку, иллюстрациям, автору и т.д. Прогнозирование текста способствует снятию трудностей при первичном прочтении текста, повышает заинтересованность (мотивацию) учащихся в изучаемом материале. Поскольку данный вид работы рекомендуется выполнять парами или в группах, прогнозирование текста способствует дальнейшему развитию умений коллективному обсуждению, и комментированию прочитанного. Этот вид работы можно выполнить и в игровой форме.

  3. Снятие лексических и грамматических трудностей. Представленные в пособии тексты разных жанров содержат как знакомый, так и незнакомый языковой материал с эксплицитно и имплицитно выраженной информацией. К незнакомому языковому материалу можно отнести наличие в текстах устаревших лексических единиц. Именно поэтому на этом этапе необходимо провести подготовительную работу, направленную на снятие лексических трудностей.

Следует, однако, заметить, что не стоит уделять слишком много времени на анализ незнакомой лексики и выполнению дотекстовых упражнений. В противном случае, у учащихся может пропасть интерес к чтению самого текста. Работу с новой лексикой можно продолжить на этапе чтения текста с целью его детального понимания и анализа языка художественного произведения. Для этой цели составитель использует упражнения, направленные на развитие языковой догадки.

Результатом выполнения упражнений является увеличение объема потенциального словаря за счет расширения рядов антонимов и синонимов, оценочной лексики, единиц речевого этикета, а также лексических единиц, которые относятся к формальному и неформальному регистрам речи.

  1. Общее понимание прочитанного. На этом этапе осуществляется ознакомительное чтение текста с целью понять его общее содержание. На этом этапе рекомендуется читать текст без предварительных заданий. Такой подход к чтению текста позволяет создать атмосферу «реального чтения», дать учащимся возможность почувствовать красоту языка художественной литературы.

Проверка понимания просчитанного можно осуществлять путем выполнения упражнений типа: ответь на вопросы, заполни таблицу и др. На данном этапе рекомендуется обратить внимание учащихся на значение ключевых слов в тексте.

Проверку понимания прочитанного предлагается осуществлять в форме групповой или парной работы, что позволит учителю вовлечь в процесс об суждения максимальное количество учащихся, увеличив. При этом, время говорения каждого. Такая форма работы будет способствовать совершенствованию умений учащихся принимать участие в обсуждении и вести дискуссию.

  1. Анализ языка художественного текста. Характерной чертой современного этапа развития теории текста и лингвостилистики является многосторонний подход к анализу литературного произведения, основу которого составляет отношение к тексту как к продукту речевой деятельности, сложному коммуникативному событию, виду литературного дискурса.

Когда мы говорим о тексте как виде дискурса, мы имеем в виду, что процесс коммуникации между автором и читателем не ограничивается языковым уровнем сообщения. В этом случае происходит не только обмен информацией, заложенной в самом тексте. Коммуникация в этом случае осуществляется и на уровне сознания, идей, философских воззрений на различные проблемы мироздания, а текст перестает быть просто объектом исследования. Текст, таким образом, становится событием, в котором его понимание и интерпретация, является таким же активным процессом, как и его создание.

Данный этап анализа текста способствует развитию коммуникативно-познавательной деятельности, критического мышления учащегося, творческого отношения к прочитанному.

  1. Обсуждение прочитанного. Завершающий этап работы с текс том включает в себя такие формы работы, как:

  • обсуждение тематики и проблематики прочитанного текста;

  • описание характера основных действующих лиц художественного произведения и тех языковых средств, которые использует автор для их выражения;

  • драматизацию - ролевые игры между основными персонажами произведения;

  • аргументированное выражение личного отношения учащегося к прочитанному произведению;

  • написание различных типов эссе.

Вид работы на практических занятиях- коллективный или в группах. Приветствуется разночтения художественного текста, так как преподаватель лишь выносит на обсуждение определенную проблему и поощряет творческие поиски учащихся.

Тематика разделов позволяет учителю творчески подходить к подбору материал, увеличивая количество часов на тот или иной раздел с учетом практических приоритетов.

Материал учебного пособия может быть использован полностью или выборочно, что обеспечивает возможность гибкого подхода к выбору материала в зависимости от интересов учащихся. Он может быть использован выборочно и в том смысле, что учитель и ученики могут уделить больше времени и отдать предпочтение той или иной теме в зависимости от конкретной учебной ситуации.

Teacher’s Notes with keys

UNIT 1

ROOTS

Навыки

Виды чтения

Типы заданий

Чтение

Ознакомительное, просмотровое/поисковое

Ответы на вопросы

Говорение

Диалогическая/монологическая речь

Передача и запрос информации, выражение отношения к прочитанному

  1. Возможны различные варианты ответа.

  2. Ознакомительное чтение. Альтернативный вид работы - поэтапное ознакомление с каждым параграфом.

  1. the Celts: they spoke Celtic; part of their language still survives in areas of Wales, Scotland and Ireland;

  2. the Romans: although there are thousand of Latin words in the English language, very few of them originates from this period;

  3. Angles, Saxons and Jutes: their language, which was called Anglo-Saxon or Old English, formed the basis of English. Essential words such as ‘mann’ (man), ‘wif’ (wife), ‘cild’ (child), ‘hus’ (house), ‘god’ (good) came from this period;

  4. The Vikings (Danes): brought everyday words such as ‘skill’, ‘skin’, ‘shirt’, ‘sky’, ‘birth’ and ‘window’ into the English language; The Normans: the language of the Normans was French, used in business and law courts. Schools and the church used Latin while the ordinary people spoke Old English. Gradually the English language gained supremacy, but the communication between the Normans and the English resulted in the two languages being joined together. For example, farm animals were called by Old English words; ‘sheep’, ‘calf’, ‘cow’, ‘pig’, but when they were served up on the Normans’ table they were called ‘mutton’, ‘veal’, ‘beef’, ‘pork’.

  5. Latin and Greek: thousand of scientific, mathematical, medical, legal, literary and religious words came from these languages during the Middle Ages and the Renaissance. Even today Latin and Greek words are entering the English language.

  6. Modern English: the borrowing of new words from the countries the English have conquered, settled in, traded with, explored or just travelled through is significant.

Check your understanding

Поисковое чтение. Обсуждение и ответы на вопросы в парах.

  1. very little. (thousands of Latin words in the English language came from a later period.);

  2. because they were having trouble with the barbarians at home in Italy;

  3. the most basic, essential words of the English language such as ‘man’, ‘wife’, ‘child’, ‘house’, ‘good’ came from the Angles, Saxons and Jutes;

  4. After nearly three hundred years of fighting, the English and the Danes drew up a treaty, the Danes were given a section of England to live in and adjusted to the English way of life;

  5. In 1066 William the Conqueror and his Normans defeated Harold at the Battle of Hastings and took control of all the important properties and positions in England;

  6. The ordinary people of England continued to speak Old English, and because they were in majority, English gradually became supreme again over French;

  7. During the Middle Ages and the Renaissance Latin was the language of the well educated, therefore words from science, arts and religion became widespread in the English language;

  8. New words came into the language due to the English conquering other countries, due to trading, exploration or travel.

  9. a) Spain

b) Italy

c) India

d) South America

e) Arabia

10. Обсуждение в парах. Наиболее интересные варианты могут быть предложены для общего обсуждения.

UNIT 2

THE SWORD IN THE STONE

Навыки

Виды чтения

Типы заданий

Чтение

Ознакомительное, просмотровое/поисковое

Изучающее - с целью полного понимания отрывков из произведений художественного литературы

Ответы на вопросы

Говорение

Диалогическая/монологическая речь

Передача и запрос информации, выражение отношения к прочитанному

Reading for understanding

  1. He caused a great stone to appear in a London churchyard.

  2. Set in the stone was an anvil, and sticking out of the top of the anvil was a sword.

  3. Who (ever) pulls out this sword from this stone and anvil is the rightful king born ……………

  4. Gossip started

  5. Every knight in the kingdom would come for the tournament; one of them should be able to pull out the sword and therefore would prove to be the king.

  6. He was a hasty and ill-tempered youth.

  7. (Because when he reached the tournament field) he realised he had forgotten his sword.

  8. (He found just the thing he wanted) a sword sticking right through the anvil into a stone.

  9. He called his father, Sir Ector and said: ‘Here’s the sword from the stone, I am the rightful king of England’.

  10. He led his son back to the churchyard, took a Bible and asked his son to swear on the holy book that he himself removed the sword.

  11. He admitted that his squire, Arthur had brought it to him.

  12. The sword would not move.

  13. Arthur was a foundling child, brought to Sir Ector as a baby by the enchanter Merlin.

  14. Because Sir Ector was not his father, and Sir Kay was not his brother, and he was king of all England.

  15. The common folk.

  16. Restoring law and justice to the land.

  17. They wanted to fight wrong and help King Arthur rule justly and wisely.

  18. Возможны различные варианты ответов



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Автор: Академическая премия им. С. Л. Рубинштейна за 2005 год   5

    Документ
    Когнитивные нарушения и риск развития алкоголизма и наркоманий при синдроме дефицита внимания с гиперактивностью А. Г. Полунина, Д. М. Давыдов, Е. А. Брюн 81

Другие похожие документы..